Читать книгу Сочинения. Книга 2. Проза. Страницы дневников - Маргарита Агашина - Страница 9
Проза
Я люблю тебя, Корея!
Я люблю тебя, Корея!
Корейская поэма
Первая глава
ОглавлениеОни длятся не час, не день и не сутки. Они не моросят, не льют и даже не хлещут. Нет, летние дожди в Корее – это совсем не то, что у нас!
Они падают на землю сплошной тяжёлой стеной. Высота этой стены – от земли до неба. Основание её в один миг становится широким, во всю улицу, стремительным потоком. Эта стена прозрачна, как самое чистое стекло.
Вот уже пятый день в Пхеньяне идёт дождь. Пятый день стеклянная стена дождя заслоняет небо и солнце и не пускает меня из Кореи: погода нелётная!
Но сегодня к рассвету дождь утих. И рано утром позвонили из аэропорта: «Приезжайте».
Густо стелется по земле туман – не видно стволов деревьев. Мохнатые шапки плакучих ив повисли в воздухе. Подножья сопок тоже обвиты туманом, и кажется, что низенькие цепкие сосны на их вершинах растут не на земле, а в небе. И в аэропорту сказали, что отлёт задерживается из-за тумана. Я рада – есть время попрощаться с друзьями. Есть время выполнить просьбу Мён Зы: она принесла мне красные гладиолусы и попросила научить её какой-нибудь русской песне, самой моей любимой. На прощанье и на память.
И вот мы сидим с ней на самом краю заросшего травой мокрого аэродрома и поём потихоньку:
Ничто в полюшке не колышется…
Как сизые аисты в рисовом поле, стоят в густой аэродромной траве серебристые самолёты. Белый туман поднимается и на глазах тает. Мне страшно смотреть – как быстро он тает! Скоро он доберётся до вершины ближней сопки и исчезнет совсем. И тогда одна из этих огромных серебряных птиц оторвётся от корейской земли и унесёт меня домой.
Хоть бы ветер, что ли, рванулся откуда-нибудь! Нагнал бы туч, упал бы новым дождём, – пожить бы мне ещё денёк в Корее, с которой я так не хочу расставаться! Но ветра нет – ни травиночка не качнётся на зелёном поле аэродрома.
Ничто в полюшке не колышется.
Только грустный напев где-то слышится…
И мне, и Мён Зе становится ещё грустней от этой хорошей песни. И, наверное, для того чтобы не было так грустно, Мён За улыбается и повторяет мне слова героя корейской сказки:
– Можете уезжать куда угодно! Только оставьте здесь своё сердце.
Я переписала для Мён Зы свою любимую песню. Перепрощалась со всеми, кто меня провожал, и по мокрой траве прошла к самолёту. И, оглянувшись с верхней ступеньки самолётного трапа, постаралась запомнить всё, что я видела в тот миг: тёмно-зелёные мои следы на сизой росной траве; белый туман, стремительно летящий ввысь; низкое здание аэропорта; лица друзей, их прощально поднятые руки; мокрые ивы у дороги, на которой стояла «победа» Союза корейских писателей, а возле «победы» – оба шофёра, которые по очереди 45 дней возили меня по всей стране. Они тоже машут мне руками и кричат: «До свиданья!».
С тех пор прошло три года.
Сейчас у нас в Сталинграде – поздний вечер. Плывёт над Волгой светлая подковка месяца. Мигают огни теплоходов и зелёные глаза бакенов. В этот час над Кореей поднимается золотое солнце, которое придёт в наш город только завтра утром.
Очень далеко от Кореи до Сталинграда, и три года – это тоже далеко. Но есть вещи, которые не боятся ни времени, ни расстояний. И мне хочется рассказать о том, что запомнилось мне навсегда. О том, почему стала мне такой близкой эта далёкая земля.
О её сказочно прекрасной природе. О её мужественных красивых людях. О маленькой гордой стране, в которой я оставила своё сердце.