Читать книгу Приключения Макса и его друзей в старой Англии - Марина Голомидова - Страница 3

Глава первая. ФУТБОЛ

Оглавление

В это жаркое августовское утро в парке было немноголюдно, но те, кто пришел сюда прогуляться со своими детьми, подышать воздухом или просто размять ноги на скрипящих песком дорожках, непременно обращали внимание на футбольное поле, где самозабвенно гоняли мяч четверо не совсем обычных игроков: огромного роста мужчина с длинным носом и похожим на сложенные крылья рюкзаком; светловолосый вихрастый мальчишка и двое крупных мохнатых котов. Один кот – коричневый, с длинными кисточками на ушах – стоял на воротах и в нужную минуту ловко ловил заброшенный футбольный мяч. Другой – серый с тёмными полосками на пушистой спине – резво бегал по полю за мячом. Наверное, здесь вскоре собралась бы толпа, чтобы поглазеть на необыкновенную игру, но, как известно, англичане – люди весьма сдержанные, поэтому прохожие, недоумённо покачав головой, невозмутимо проходили мимо.

Вдруг игра остановилась. Мальчик подбежал к странному великану и стал ему сердито выговаривать:

– Эй, постой, так не годится! Я же тебе говорил, что в футболе мяч никогда нельзя брать в руки. Ты можешь пинать его ногами, отбивать своим лбом, но не руками!

Разумеется, вы уже догадались, что игроками на поле были Макс и тэнгу. Макс решил научить японского гостя играть в не знакомую тому британскую игру, и они пришли сюда вместе с Томом и Вулфи, обожающими футбол.

– Прости, я забыл, совсем память потерял, – согласно качал головой тэнгу (как обычно, его губы не двигались, и голос появлялся непонятно откуда – такова уж особенность всех тэнгу). Виновато понурив голову, он рассматривал мяч в своих руках, а потом внезапно, озорно улыбнувшись, высоко его подбросил, выхватил из-за пазухи веер, раскрыл его и начал быстро-быстро махать.


Мячик немного опустился и медленно полетел к воротам, потом сделал невероятный зигзаг, спланировал к сетке и завис прямо над головой Тома, который и был сегодняшним вратарём. Том подпрыгнул, чтобы схватить мяч, но тот метнулся в левый угол ворот и замер. Том вновь попытался поймать его, но нахальный мяч, словно смеясь, тотчас перелетел в правый угол. Бедный кот бросался из стороны в сторону, но мяч был неуловим, а потом и вовсе поднялся прямо над воротами, где остановился. Запыхавшийся Том сел на задние лапы, насупился и сердито застучал хвостом по траве.

– Со-дзё-бо! – строго произнес Макс, которому на самом деле стало ужасно смешно – гораздо больше, чем досадно: уж очень забавный вид был у старого тэнгу. – Нельзя использовать волшебство в футболе. Нужно играть честно.

– Но я же не задел мяч руками! – довольно фальшивым голосом возмутился тэнгу. – Мяч сам полетел, я только чуть-чуть ему помог.

– Если ты ещё раз так сделаешь, мы не будем с тобой играть. У нас не волшебный футбол.

– Ладно, ладно, я пошутил, – примирительно произнес Содзёбо. – Я помню, конечно, просто хотел проверить, сработает ли в вашей стране мой веер. Как видишь, всё получилось!

В это время к футбольному полю подошли три особы женского пола – девушка с длинными русыми волосами, держащая на руках хорошенькую рыжую кошку, и две славные темноволосые девочки, одна из которых была похожа на японку. Это были мисс Мэри с Сиенной, Юка и Сашаня. Они возвращались с прогулки и зашли за футболистами, чтобы вместе пойти домой.

– Я вижу, у вас тут весело! – мисс Мэри опустила на землю Сиенну, подбежала к воротам и ловко пнула послушно опустившийся к её ноге мяч. Мяч перелетел через всё поле – прямиком в противоположные ворота.

Макс присвистнул:


– Ничего себе! Вот это удар! Вы что, умеете играть в футбол?

Мисс Мэри довольно кивнула:

– В детстве я обожала играть с соседскими мальчишками, так что кое-что ещё помню. Сыграем? Я буду в команде с тобой, Сашаней и Сиенной, а Содзёбо – с Томом, Вулфи и Юкой. Идёт?

Сиенна, внимательно слушавшая мисс Мэри, отступила от края поля:

– Мне что-то совершенно не хочется сегодня играть в футбол. Я, пожалуй, буду зрителем, то есть зрительницей, вы ведь не возражаете?

Все рассмеялись, потому что поняли, что Сиенна, как всегда, боится испачкать новый фартучек с оборками, который получила в подарок от своих японских друзей.

Макс согласился:

– Хорошо, Сиеннушка, только я предлагаю тебе быть не зрителем, а судьёй. Нам это не помешает, верно? Правда, судье нужен свисток, а я свой оставил дома. Что делать?

– Не беспокойся, Макс, у меня есть. Вот, держи, Сиенна, – и Мэри протянула кошечке блестящий свисток. – А вместо штрафных карточек ты можешь использовать обычные листики, например, вот с этого куста.

Макс удивился: откуда у мисс Мэри в сумочке свисток? И вообще: она как будто всегда заранее знает, что может потребоваться в нужную минуту. Все амулеты, которые она подарила Максу и его друзьям на Рождество, очень пригодились в японском путешествии, и что бы только они без них делали? Впрочем, Макс давно догадывался, что мисс Мэри не обычный человек, а волшебница, но ничего не стал говорить вслух.

Сиенна невероятно обрадовалась и почувствовала себя очень важной. Она запрыгнула на скамейку и изо всех сил свистнула. Потом ещё раз, и ещё – ей очень понравилось свистеть.

– Эй, Сиенна, не увлекайся! Так мы никогда не начнём игру! – закричал Макс, и кошечка вынула свисток изо рта.

Весёлая компания бегала по полю за мячом, стараясь загнать его в ворота. Вратарями были Вулфи и Сашаня, и надо сказать, оба неплохо ловили мячи, лишь изредка пропуская самые неожиданные удары. Тэнгу на этот раз играл честно, он очень старался, и ему удалось забить гол, в отличие от Макса, все мячи которого Вулфи сумел поймать. Больше всего голов – целых три – забила мисс Мэри: кто бы мог подумать, что она так здорово умеет играть в футбол!

Сиенна, которая не очень понимала, в чем заключается её судейство, часто свистела совсем невпопад, но никто её больше не останавливал, так что вскоре удивлённые прохожие, прогуливающиеся по парку, могли слышать почти непрерывный оглушительный свист, доносящийся с футбольного поля.


Все изрядно запыхались и уже собирались заканчивать игру, но тут неожиданно для всех (и, вероятно, для самой себя) Юка пнула мяч так сильно, что он полетел прямиком в окно стоящего неподалёку старинного дома – парковой библиотеки. Сиенна оглушительно засвистела, Макс зажмурился, Юка в ужасе присела, но вдруг будто время остановилось, и всё в замедленном движении начало раскручиваться назад: Юка распрямилась, Макс открыл глаза, свист резко прекратился, а мяч плавно полетел назад прямиком к ноге Юки, где и остановился.

Мисс Мэри захлопала в ладоши:


– Это кто у нас такой молодец? Кто спас нас от позора, а библиотеку от осколков? Признавайтесь! Содзёбо, это ты так ловко повернул время вспять?

Но тэнгу, похоже, и сам был удивлен. Все в недоумении поглядывали друг на друга, и лишь Том, казалось, что-то понял: во всяком случае, он сел на землю и задумчиво сказал:

– Кажется, это я. Я очень захотел, чтобы мяч вернулся назад и мысленно остановил его. Вот он и вернулся.

Все с восхищением смотрели на необыкновенного котика.

– Значит, ты можешь управлять временем? – допытывал его Макс. – Научи меня, пожалуйста.

– И меня, и меня! – кричали все наперебой.

Том покачал головой:

– Наверное, это так случайно вышло. Просто я очень сильно захотел. Вряд ли у меня снова так получится.

Мисс Мэри мягко улыбнулась, подхватила на руки Тома и обратилась к окружающим её друзьям:

– Иногда чудеса случаются только потому,

что мы в них верим и очень-очень хотим, чтобы они сбылись. Именно это сейчас и произошло. Я объявляю игру законченной! Пять – четыре в пользу команды Тома, Содзёбо, Юки и Вулфи. А теперь можно поздравлять победителей, – и она весело рассмеялась.

Игроки сошлись в центр поля и стали обниматься, как заправские футболисты, которые таким образом подчёркивают, что главное в спорте – не победа, а дух игры и солидарность. Сиенна не выдержала и, забыв про свой передничек, тоже бросилась на поле, где вместе со всеми стала прыгать и веселиться.

Мисс Мэри посмотрела на часы:

– Думаю, нам стоит поспешить домой. Должно быть, Джулия, Хантер и Матильда уже вернулись с рынка, купили рыбу и другие морепродукты, что я попросила, и мы сможем приготовить к ланчу о-очень вкусную японскую еду. Поспешим.


И дружная компания бодрым шагом направилась домой.

Приключения Макса и его друзей в старой Англии

Подняться наверх