Читать книгу Рубиновый Капкан. Игры кукловодов - Марк Шо - Страница 14

Часть I
Рубиновый капкан
Хаттон Гарден. Лондон, 1.3.2010.

Оглавление

Через десять дней он вылетел в Лондон, как ему казалось, один. Учитывая его последний прилет в Ташкент, это было далеко не так. В аэропорту Хитроу его никто не встретил, и он начал свой день с гостиницы. Дешевый номер в отеле на Истон-стрит, где он оставил чемодан, затем душ, кофе в баре и короткий завтрак: на это он потратил полтора часа. Созвонившись с юридической конторой, Макс был у них через 20 минут. Лондон оказался компактным, дорогим и очень удобным в плане передвижения городом: много такси с немногословными и исполнительными водителями, еще больше автобусов, среди которых пока еще встречались двухэтажные – достопримечательность британской столицы.

Юридическая контора выдала заказанные им документы по компании, а также рекомендательное письмо в банк, который был на той же улице на углу, что и сама юрконтора. Открыть счет было делом техники.

Еще через час он вернулся в гостиницу и переоделся в респектабельный костюм, затем поправил галстук, надраил туфли и пошел на улицу. Ему нужно было пройтись по центру ювелирного бизнеса Лондона, прощупать рынок и установить контакты. Куда ехать – Бог его знает, он был здесь впервые и не вполне ориентировался. Говорят, язык до Рима доведет: его английский был поставлен неплохо, хотя здесь, в Лондоне у него сквозил американский диалект. Англичане говорили с совершенно иной интонацией. «Найдем» – подумал Макс.

Проехав до Оксфорд-стрит на автобусе, он решил немного погулять. Огромное количество туристов непрерывно двигалось по обе стороны дороги. Он невольно подумал: «Какой там вирус птичьего гриппа? Если бы это действительно было так, улицы Лондона были бы пустынны, а рестораны не были бы битком набиты народом. И это в будничный день!» Пропаганда в наши дни раскручивается средствами масс-медиа в чьих-то интересах, а с птичьим гриппом, как ему сказал один из его знакомых, это всего лишь лоббирование вакцины, разработанной в компании, подконтрольной Рамсфелду. А он не поверил. «М-да, сплошное околпачивание народа. Если это так – а это именно так – то куда мы движемся? Им наплевать на конкуренцию: они берут быка за совсем другое место» – подумал Макс и потер свой вспотевший лоб.

В киоске он купил газету «Санди Таймс», затем осмотрелся, пытаясь вычислить хвост. Было вроде чисто. Он решил спуститься на Бонд-стрит к бутикам. Здесь располагалась вся палитра ювелирного искусства: от жемчужин «Микимото» до множества швейцарских ювелирных магазинов. Вдруг на расстоянии буквально в 10–12 метров он заметил Романа Абрамовича: тот был в компании с женщиной и высоким джентльменом в костюме и очках. Абрамович был одет в джинсы, рубашка сзади у него оказалась незаправленной.

Не сразу поверив своим глазам, Макс попытался осмыслить, как олигарх может вот так вот запросто, без охраны, ходить по улицам Лондона. Вывод напрашивался сам собой: раз такие люди свободно передвигались по городу, английская МИ5 здесь работала не просто хорошо, а первоклассно. Ну и о нем соответственно уже знали и вели. «Значит, поработаем в этих, мягко скажем, непривычных условиях… на публику» – пронеслось у него в голове. Да и что ему было скрывать? Надо было создавать и отрабатывать легенду.

На престижном месте, на углу Бонд-стрит располагался магазин крупнейшего игрока, до недавних пор монополиста мирового рынка алмазов – южноафриканской компании Де Бирс. Он решил зайти: двойные пуленепробиваемые двери из толстого стекла, бриллианты на полках витрин и вежливый сухощавый продавец в стильном светло-сером костюме встретили его внутри:

– Добрый день, сэр. Чем могу помочь?

Макс, слегка поправив волосы и пытаясь внушить себе, что это всего лишь игра, произнес:

– Здравствуйте. Я ищу покупателей на рубины таджикского происхождения. Вы не могли бы подсказать, к кому мне обратиться?

Англичанин внимательно оглядел его с головы до ног: здесь встречали по одёжке, и сказал:

– Поезжайте на Хаттон Гарден. Там расположено множество компаний, занимающихся производством и продажей ювелирных изделий. Я бы рекомендовал Вам компанию Дэйн Лапидари, мы с ними тесно сотрудничаем в течение вот уже многих лет.

– Большое спасибо, – щедро улыбнувшись, произнес Макс. Было около двух часов пополудни. Макс резво сел в такси и попросил довезти до места. Ничем не примечательный внешне, магазин-офис Дэн Лапидари и внутри показался ему самым обыкновенным ювелирным магазином, каких море в любом городе мира. Невысокий старик возле витрины, лет 65, одетый в скромный пиджак, в широких роговых очках, внимательно посмотрел на него и с небольшим немецким акцентом, тепло, но всё же стандартно спросил:

– Чем могу помочь, сэр?

Макс повторил, что ищет покупателей на неограненные таджикские рубины, и что его направил сюда магазин Де Бирс на Бонд-стрит.

– Так. Понятно. Вот Вам моя визитка. Сейчас к Вам подойдет мой помощник, Ферри. Вы с ним можете подробно обсудить ваше предложение.

Он отошел, а Макс тем временем прочёл визитку: старик был не кто иной, как сам владелец, Роберт Дейн, действительный член Лондонской бриллиантовой биржи. Через 5 минут к нему приблизился приветливый, наполовину седой мужчина ростом метр 70, похожий на азиата, что-то между таджиком и пакистанцем:

– Сэр, я могу Вам чем-нибудь помочь? – сказал он, подавая ему свою визитку. Это был Ферри Мен, помощник Роберта, на вид ему было чуть больше 50-ти лет. При этом он и старик все время напряженно всматривались в окно на улице.

– Проблемы? – спросил Макс.

– Да нет, просто обычные меры безопасности. В нашем деле соблюдать предосторожности нормально, – ответил Ферри. – Так чем могу служить? – стараясь улыбаться, спросил Ферри.

Макс уже в третий раз за день повторил свою историю с камнями и решил уточнить цены на 1 карат товара. Ферри от прямого ответа ушел и спросил его, где конкретно располагается месторождение.

– Гора в поселке Мургаб в Таджикистане, на границе с Китаем. Качество камней отменное, не хуже бирманских. О термической обработке там и не слышали, размеры приличные, – ответил Макс.

– Ну что ж, тогда мы ждем Вас с товаром, – произнес подошедший Дейн.

– Господин Дейн… как у Вас с ликвидностью? На дворе финансовый кризис, о котором вовсю трубят газеты, – решился уточнить Макс, видя, что их разговор подходит к концу.

– У нас как раз никаких проблем. Мы готовы, если нас устроит качество и цена, приобрести товар и немедленно рассчитаться с Вами, – веско произнес опытный Роберт, понимая, что ключевые слова клиент приготовил на потом. «Таких, как этот молодой человек – молодой, конечно, для него – он, Роберт Дейн, столько повидал на своем веку! А сколько из них живы сейчас? Ещё не известно, кто первый из них отойдет в мир иной» – пронеслось у него в голове, пока он пристально продолжал рассматривать реакцию Макса на его слова. «В принципе он меня устраивает» – заключил Дейн, ожидая следующий вопрос. Он не знал, что Макс, экономист от мозга костей, просто не умел врать, скрывать, хитрить, чувствуя, что как раз это сбивает с толку досточтимых джентльменов уважаемой ювелирной компании. Единственной задачей Макса сейчас было несбивчиво и логично завершить разговор.

– Могу ли я прислать кого-либо вместо меня? – повеселев, спросил Макс.

Роберт в ответ улыбнулся, но ответил достаточно серьезно:

– Приходи сам. Мы с удовольствием рассмотрим твое предложение. Удачи.

Деловая часть поездки закончилась, и с чувством выполненного долга, ощущением, что все получилось, Макс пошел в паб. Завтра утром его ждал рейс на Ташкент.

Рубиновый Капкан. Игры кукловодов

Подняться наверх