Читать книгу Пленница Ледяной Горы - Маркус Гарз - Страница 4

Глава 1
Шизо

Оглавление

Со мной связался Заркин и все тут же подсели поближе, вдруг он что-то узнал? Оказалось, что пока ничего нового, но нас зовет к себе Анна. Это неспроста, просто так она бы нас не вызывала, значит Марк у нее, либо она знает, где он или хотя бы что с ним. Собрались и побежали к порталу. Вспомнить, где живут Анна с сестрой я не смог, пришлось связываться с Заркином, чтобы напомнил.

По прибытию на нас начал прыгать Сима, который, со слов Анны, буквально только что был призван и вернулся обратно с клочком ткани, где кровью написано: «Кастеллия Имитмирзы». Протянула клочок нам.

– Я не знаю, что это значит, видимо для вас адресовано. – Пожала плечами заспанная Анна.

– Кастеллия – это что-то из разряда поместья или особняка, но я не уверен… – задумчиво пробубнил себе под нос Аксель.

Обмахивая себя веером, она оглядела нас и задала Заркину закономерный вопрос:

– Как он пропал-то? Мне тяжело это представить. Вы же кучкой в обнимку спите!

– Марк уснул, мы решили работу делать с утра, так что Шизо с Аю пошли погулять вдоль леса, а я отошел буквально на пару метров по нужде. Вернулся, а его уже нет, какие-то странные следы рядом.

Заркин раздосадовано всплеснул руками, тяжело выдохнул. Аксель уже приступил к разработке плана действий.

– Шизо, давай за Мари. Я в библиотеки: сначала к нам, потом в Ронгард. Ален, свяжись с Фазиром. Остальные собираете ребят в особняке. – Скомандовал он. – Нужно быстро найти это место, собраться и выдвинуться туда.

Не прошло и пяти минут, как я уже тарабанил по калитке домика Мари. На дворе раннее утро, она в такое время просыпалась в последний раз, когда мы еще учились в академии. Выглянула в свое круглое окошко, заспанная с растрепанными волосами, поднял над головой и потряс кристаллом связи.

Через минуту она активировала связь, но не успела ничего сказать.

– Марка похитили.

Быстро спустившись, она открыла дверь и калитку, впустила меня.

– Кто?

– Мы понятия не имеем, знаем только место, – протянул ей клочок ткани его рубахи, выданный мне Акселем.

– Кастеллия – это что-то типа поместья, старинное название, его уже не используют. – Припоминала быстро проснувшаяся Мари. – А вот что такое Имитмирза… или кто такая? Я не знаю. Так, жди, я одеваюсь и идем к остальным.

– Аксель в библиотеках, Ален к залу архивариусов пошел, – провожая ее по лестнице наверх взглядом, сказал, что уже делается, я.

Быстро собравшись, даже не приводя себя в порядок, вышла и мы быстрым шагом отправились к порталу. В особняке собрались почти все и в полной боевой готовности.

– А почему Сима у Анны? – Спросили ребята Заркина.

– Мой Ник тоже у нее. Ей же группу малышей назначили на обучение и у некоторых еще нет фамильяров, а из собственных она только пуму и лирийца может использовать… остальные крупные или опасные. Волчица не позволяла даже нам с Марком ничего, кроме как погладить.

Пока ждали новостей от Акселя заспанные девчонки взялись приводить себя в порядок, а мы ввели всех в курс дела. Наконец, зазвенел мой кристалл, отобразив руны имени Акселя.

– Нашел ее, Кастеллия Имитмирзы – это вотчина наместницы томрийской. Я иду проверять порталы, она должна быть заброшена с прошлой эры. Все готовы?

– Да, все. С Фазиром связаться не удалось, зал закрыт и архивариусы заняты.

– Хорошо, я скоро свяжусь, скажу пароль портала, ближайшего к нашему месту.

Побежали в арсенал, где дружно собрали всю походную экипировку и вооружились. Аксель связался со мной снова минут через двадцать, назвал пароль портала: Томра – Северо-восточная администрация – Иогст. Похоже, ни за чем не закрепленный камень-портал в чистом поле, каких бесчисленное множество по всему континенту.

Так и оказалось, вплоть до того, что мы вышли в чистом, нетронутом поле высокой травы. Аксель появился, когда мы уже отыскали старую дорогу, которая уже давным-давно заросла. Трава раздробила валуны, из которых дорога была сделана.

Карту развернули прямо на камне-портале, быстро сориентировались, в какую сторону нам нужно и бегом выдвинулись строго на север, не отходя от дороги.

Пленница Ледяной Горы

Подняться наверх