Читать книгу Поэзия даосских мастеров: духовность и вдохновение - Master Fei - Страница 8

Раздел 2. Поэзия даосских мастеров
«Письмо даосу Не Вэй-и»

Оглавление

«Письмо даосу Не Вэй-и с гор Вэньчжен-шань» Ци Чань

Комментрарий. Поэт Ци Чань пишет ответ даосскому отшельнику с гор Вэйчжен-шань, который предложил ему также уйти от мира, жить в уединении и заниматься даосской практикой духовного самосовершенствования.

Период – династия Тан.


Оригинал:

《寄問政山聶威儀》棲蟾

先生臥碧岑

諸祖是知音

得道無—法

孤雲同寸心

嵐光薰鶴詔

茶味敵人參

苦向壺中去

他年許我尋


Перевод:

«Средь нефритовых пиков отдыхает господин[30].

Общаясь с патриархами[31] всеми.

К постижению Дао путь не один[32].

Одинокой туче[33] подобно сознание-сердце[34].


В сияющем тумане[35] журавлиное[36] письмо.

И чая вкус подобен женьшеню[37].

Стекла вся горечь к чайнику на дно.

Смогу ль ее найти в иное время»


30

Даосский мастер-отшельник.

31

Он вошел в «линию передачи» даосского Учения и сам стал патриархом.

32

Ибо Дао бесформенно и всеобъемлюще.

33

«Одинокая туча» – поэтическое название отшельника. А также метафорично означает объект концентрации в медитативной практике (шоу-и, 守—). То же, что в индийской йоге означает «лакшья».

34

Сознание-сердце сфоркусированно на одном (объекте медитации). Это метафорическое описание даосской медитативной практики «шоу-и» (хранение одного). То есть неотвлеченной концентрации внимания на одном предмете.

35

嵐光 – дословно этот иероглиф означает «туман между гор, освящаемый лучами солнца».

36

Журавль – символ бессмертия.

37

То есть горечь крепко заваренного чая, соответствующая душевному состоянию автора, подобна горечи женьшеня.

Поэзия даосских мастеров: духовность и вдохновение

Подняться наверх