Читать книгу Барсова гора - Майя Рахимова - Страница 6

Нетерпение

Оглавление

(во дворце правительницы Рарры)


Автор

У окна, царицы дочь, красавица Урслала,

Вдаль смотрела, и, не отрывая глаз,

Путника со свитой

до придворных врат с тревогой провожала,

Не до смеха было ей сейчас.


Сердце трепетало как бубенчик,

Заглушая перестук копыт по мостовой,

Вот он! Прибыл, – будущий жених, и встреча,

Неминуема теперь.

Стать спутницей, женой —

Это ли не верх желаний девы?

Но какой он? Суженый и первый.


Дорнвейл:

– Все, отец, приехали,

Скорей!

Нас уже, наверно, заждались.

Что ты мешкаешь?

Прошу, родной, живей!

Ты с коня слезаешь, словно проживаешь жизнь!


Правитель Сольдинг:

– Молодость!

Не торопи меня!

И остынь, Дорнвейл, а то своим огнем,

Ненароком спалишь мне коня,

Сын, в палаты царские давай с достоинством войдем.

Ты бежишь как будто где пожар!


Дорнвейл:

– В сердце!

Мой пожар пылает в сердце!

Так, как будто тысячи кострищ военных,

Разом подожгли!

Мгновенно!!!


Сольдинг:

– Да! Беда с тобой, горячка!

Все одно – вояка молодой!

Узнаю себя, когда жена моя,

Вот вам скажу, гордячка,

В первый раз при встрече мне дала отбой,

Я тогда…


Дорнвейл:

– Отец! Отлично!

Но не время нам былое вспоминать,

Мой теперь черед настал, чтоб в жизни личной,

Стать счастливым,

Так не будем мне мешать?!


Правитель Сольдинг:

– Что ж тогда мы мнемся у дверей?

В путь, навстречу счастью,

И скорей!

Помни, мы сейчас войдем к царице,

Спросит: «Как доехали?»

Ответь – прекрасно.


Дорнвейл:

– Знаю. Опасения напрасны.


Сольдинг:

– Ну, смотри, не подведи отца!


Привратник:

– Светлых мыслей вам! Позвольте проводить,

Вас к царице,

Нам направо, до конца,

Я осмелился царице доложить.


Правитель Сольдинг:

– Очень мило!

Где, скажи, могу свой меч сложить?

Мне с оружием входить к царице,

Не пристало.

Не с войной к вам, с миром наш визит,

Вот сюда, у стеночки и пусть стоит.


Барсова гора

Подняться наверх