Читать книгу Język hiszpański metodą skojarzeń - Michael Gruneberg - Страница 3
PRZEDMOWA
ОглавлениеDLA KOGO JEST JĘZYK HISZPAŃSKI METODĄ SKOJARZEŃ?
Niniejsza książka jest dla każdego kto pragnie szybko nauczyć się podstaw języka hiszpańskiego. Może być używana zarówno przez dorosłych, jak i dzieci. Nawet bardzo małe dzieci mogą skorzystać z tego kursu, pod warunkiem, że rodzice będą odczytywać im skojarzenia.
Kurs JĘZYK HISZPAŃSKI METODĄ SKOJARZEŃ został napisany tak, aby każdy mógł krok po kroku nauczyć się podstawowej gramatyki i słownictwa. Po około dwunastu godzinach, a może nawet krótszym czasie, czytelnik będzie znał setki słówek oraz posiadał umiejętność ich układania w poprawnie skonstruowane zdania. Dlatego książka niniejsza jest idealną pozycją dla turysty lub człowieka interesu, któremu potrzebna jest podstawowa znajomość języka, aby być zrozumianym np. w hotelu, w czasie zwiedzania, w restauracji, w nagłych wypadkach itp.
Podręcznik, który trzymają Państwo w ręku, jest również doskonałym uzupełnieniem każdego kursu dla początkujących. Wielu uczniów, którzy korzystali z innych wersji językowych niniejszego kursu stwierdziło, iż po raz pierwszy udało im się z łatwością zapamiętać słowa w języku obcym, a także zrozumieć podstawy jego gramatyki.
JAK UŻYWAĆ KSIĄŻKI JĘZYK HISZPAŃSKI METODĄ SKOJARZEŃ?
1. Słówka będą prezentowane w następujący sposób:
Po hiszpańsku, KOZA to CABRA: [kabra]
wyobraź sobie, że koza zamienia się w kobrę.
2. Twoim zadaniem jest wyobrazić sobie kozę zamieniającą się w kobrę tak realistycznie, jak to możliwe. Spróbuj zatrzymać ten obraz przez około dziesięć sekund, a następnie przejdź do kolejnego skojarzenia. Bardzo istotnym jest wyobrażanie sobie każdego obrazu przez co najmniej dziesięć sekund – jest to warunek konieczny do skutecznego zapamiętania każdego słowa.
3. W niektórych przypadkach hiszpańskie słowo wymawia się bardzo podobnie jak w języku polskim. Na przykład, po hiszpańsku MEDUZA to tak samo jak po polsku, MEDUSA, przy czym hiszpańska wymowa jest praktycznie identyczna z polską. W takich sytuacjach będziesz sobie kojarzył hiszpańskie słowo z torreadorem (symbolem Hiszpanii). Wyobraź sobie torreadora z meduzą na głowie zamiast kapelusza. Za każdym razem, gdy w skojarzeniu pojawi się torreador, będziesz wiedzieć, że hiszpańskie słowo jest bardzo podobne do jego polskiego odpowiednika.
4. Przykłady i zdania do tłumaczenia zawarte w tym podręczniku mogą się wydać dziwaczne, a nawet głupie. Zostały one jednak celowo zaprojektowane w ten sposób, aby zilustrować elementy gramatyki, a przy tym uniknąć uczenia się na pamięć pożytecznych zdań bez zrozumienia ich struktury.
5. Akcenty i wymowa
Głoskę ñ wymawia się podobnie jak polskie ń lub ni. Na przykład:
Po hiszpańsku, jutro to mañana. [maniana]
Kiedy zobaczysz akcent ( ΄ ) nad samogłoską, należy położyć nacisk na całą sylabę, w której znajduje się akcentowana samogłoska. Na przykład:
Po hiszpańsku, mysz to ratón.
Słowo to należy wymówić z naciskiem na sylabę tón.
6. Przybliżona wymowa każdego słowa podana jest w nawiasach kwadratowych za każdym razem, gdy słowo pojawia się po raz pierwszy.
Na przykład:
Po hiszpańsku, ŚWINIA to PUERCO: [płerko]
Nie przejmuj się jednak zbytnio wymową: przybliżona wymowa sprawi, że będziesz zrozumiany.
KILKA UWAG PRAKTYCZNYCH
1. Najlepiej przerobić cały kurs tak szybko jak to możliwe. Wielu osobom udaje się to osiągnąć, szczególnie jeśli zaczynają w piątek wieczorem i kończą w niedzielę.
2. Zrób sobie dziesięciominutową przerwę po każdym rozdziale. Zawsze przerwij naukę, jeśli czujesz się zmęczony.
3. Nie zamartwiaj się, że zapomnisz nowe słowa. Nawet jeśli tak się stanie, nie cofaj się do nich. Pomyśl o tym, jak dużo się nauczyłeś, i spróbuj sobie przypomnieć zapomniane słówka przy okazji powtórek.
4. Zrób sobie powtórkę po czwartym i ósmym rozdziale, a także po zakończeniu książki. Powtórz cały kurs po tygodniu i po miesiącu.
5. Nie przejmuj się, jeśli zapomnisz pewną ilość słówek i wiedzy gramatycznej po dłuższym czasie. Powtórna nauka z tym podręcznikiem jest wyjątkowo szybka. Poświęć kilka godzin na powtórkę tuż przed wyjazdem za granicę, a zobaczysz jak szybko odświeżysz pamięć.
6. Niniejszy kurs nie nauczy Cię mówić płynnie po hiszpańsku. Nie osiągniesz tego, dopóki nie pojedziesz na jakiś czas do kraju, w którym mówi się w tym języku. Nauczy Cię natomiast w bardzo krótkim czasie słów i zwrotów niezbędnych w szeregu sytuacji, w których prawdopodobnie znajdziesz się w obcym kraju. Ta wiedza stanowić będzie podstawę, na której zbudujesz swoją znajomość języka hiszpańskiego. Ułatwi Ci ona przyswojenie nowych słów i zasad gramatycznych, gdy już znajdziesz się za granicą.
WAŻNE
Potraktuj pierwszy rozdział jako część treningową, która ułatwi Ci zrozumienie jak działa Język hiszpański metodą skojarzeń.
Po około 45 minutach, będziesz znać około trzydziestu słów i potrafić tłumaczyć proste zdania. Po pierwszym rozdziale poczujesz się na tyle pewnie, aby przerobić resztę podręcznika w równie szybkim tempie. W pierwszym rozdziale najwięcej jest słów związanych ze zwierzętami, gdyż po pierwsze, łatwo je sobie wyobrazić, a po drugie, często są jadalne!
Ostatnia uwaga: w ćwiczeniach polegających na tłumaczeniu zdań, odpowiedzi są podane na dole strony. Najlepiej jest je zasłonić przed rozpoczęciem tłumaczenia.