Читать книгу Język hiszpański metodą skojarzeń - Michael Gruneberg - Страница 4

ROZDZIAŁ PIERWSZY

Оглавление

1. Kilka zwierząt

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Przybliżona wymowa słów hiszpańskich podana jest w nawiasach kwadratowych za każdym razem, gdy słowo pojawia się po raz pierwszy.


Po hiszpańsku, kot to gato: [gato]

wyobraź sobie, że Twój kot gotuje obiad.


Po hiszpańsku, pies to perro: [perro]

wyobraź sobie, że pies wbiega na peron.


Po hiszpańsku, koza to cabra: [kabra]

wyobraź sobie, że koza zamienia się w kobrę.


Po hiszpańsku, byk to toro: [toro]

wyobraź sobie torreadora walczącego z bykiem.


Po hiszpańsku, krowa to vaca: [waka]

wyobraź sobie krowę na wakacjach.


Po hiszpańsku, kaczka to pato: [pato]

wyobraź sobie kaczkę opływającą potem.


Po hiszpańsku, gęś to ganso: [ganso]

wyobraź sobie, że gęś była kiedyś gąską.


Po hiszpańsku, świnia to puerco: [płerko]

wyobraź sobie, że świnia bawi się z perkozem.


Po hiszpańsku, osioł to burro: [burro]

wyobraź sobie osła, który ma własne biuro.


Po hiszpańsku, żaba to rana: [rana]

wyobraź sobie, że na ranę przykładasz sobie żabę.


Przetłumacz na polski:

rana ___________________________

burro ___________________________

puerco ___________________________

ganso ___________________________

pato ___________________________

vaca ___________________________

toro ___________________________

cabra ___________________________

perro ___________________________

gato ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


żaba ___________________________

osioł ___________________________

świnia ___________________________

gęś ___________________________

kaczka ___________________________

krowa ___________________________

byk ___________________________

koza ___________________________

pies ___________________________

kot ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

Podstawowa gramatyka

Pierwszą rzeczą, którą należy zapamiętać, jest to, że wszystkie rzeczowniki (określające ludzi, zwierzęta i przedmioty), ożywione i nieożywione, mają rodzaj żeński lub męski.


Jeżeli kończą się samogłoską o, mają zazwyczaj rodzaj męski.


Na przykład:


Byk to toro, kot to gato, a pies to perro. Wszystkie te wyrazy kończą się literą o, w związku z czym są rodzaju męskiego.


Słowa kończące się literą a są rodzaju żeńskiego. Cabra oznaczająca kozę oraz vaca oznaczająca krowę kończą się samogłoską a , w związku z czym wiadomo, że są rodzaju żeńskiego.


Jakiego rodzaju są następujące słowa?


vaca

pato

burro

rana

ganso


Odpowiedzi są następujące:


vaca jest rodzaju żeńskiego

pato jest rodzaju męskiego

burro jest rodzaju męskiego

rana jest rodzaju żeńskiego

ganso jest rodzaju męskiego


Kilka słów nie kończy się samogłoską o lub a. Nie będziemy się na razie zajmować tymi wyjątkami.

2. Więcej zwierząt

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, małpa to mono: [mono]

wyobraź sobie małpę, która zakłada monokl.


Po hiszpańsku, szczur to rata: [rata]

wyobraź sobie, że kupujesz szczura na raty.


Po hiszpańsku, mysz to ratón: [raton]

wyobraź sobie mysz wołającą: Ratunku!


Po hiszpańsku, zwierzę to animal: [animal]

wyobraź sobie animowany film o zwierzętach.


Po hiszpańsku, łosoś to salmón: [salmon]

wyobraź sobie, że jedząc łososia zarażasz się salmonellą.


Po hiszpańsku, osa to avispa: [awispa]

wyobraź sobie, że ta wyspa pełna jest os.


Po hiszpańsku, niedźwiedź to oso: [oso]

wyobraź sobie, że niedźwiedź bawi się z osą.


Po hiszpańsku, ryba to pez: [pes]

wyobraź sobie, że ryba w Twoim akwarium wygląda jak pies.


Po hiszpańsku, pszczoła to abeja: [abeha]

wyobraź sobie, że upychasz pszczoły do kieszeni.


Przetłumacz na polski:


abeja ___________________________

pez ___________________________

oso ___________________________

avispa ___________________________

salmón ___________________________

animal ___________________________

ratón ___________________________

rata ___________________________

mono ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


pszczoła ___________________________

ryba ___________________________

niedźwiedź ___________________________

osa ___________________________

łosoś ___________________________

zwierzę ___________________________

mysz ___________________________

szczur ___________________________

małpa ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

Podstawowa gramatyka

Nauczyłeś się już, że wszystkie rzeczowniki są albo rodzaju męskiego, albo rodzaju żeńskiego. Jeżeli kończą się literą o , są zazwyczaj rodzaju męskiego, tak jak gato oznaczający kota. Jeżeli kończą się literą a, są w większości rodzaju żeńskiego, jak na przykład cabra oznaczająca kozę.


Jeśli rzeczownik jest rodzaju męskiego, stawiamy przed nim przedimek el.


Tak więc:


el toro to byk


el gato to kot


el mono to małpa


Jeśli rzeczownik jest rodzaju żeńskiego, stawiamy przed nim przedimek la.


A zatem:


la vaca to krowa


la rata to szczur


la cabra to koza


Jak widać z powyższych przykładów, niektóre rzeczowniki mają ten sam rodzaj co w języku polskim. Na przykład, byk i kot są rodzaju męskiego tak w języku polskim, jak i hiszpańskim. Jednak małpa jest rodzaju męskiego w języku hiszpańskim, ale żeńskiego w języku polskim. Podobnie, krowa i koza są rodzaju żeńskiego w obu językach, ale szczur jest rodzaju żeńskiego w języku hiszpańskim, zaś męskiego w polskim.


Jeśli rzeczownik nie kończy się ani samogłoską a , ani o , można przyjąć, że jest rodzaju męskiego, chociaż i od tej reguły znajdą się wyjątki.


Tak więc:


el animal to zwierzę


el pez to ryba


Zakryj odpowiedzi poniżej i przetłumacz na hiszpański, dodając przedimek:


pies mysz


łosoś zwierzę


koza osioł


krowa kaczka


pszczoła żaba


osa niedźwiedź


Odpowiedzi:


el perro el ratón


el salmón el animal


la cabra el burro


la vaca el pato


la abeja la rana


la avispa el oso

3. Kilka przymiotników

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, twardy to duro: [duro]

wyobraź sobie, że tylko dureń ma twardą głowę.


Po hiszpańsku, szybki to rápido: [rapido]

wyobraź sobie, że szybko wymachujesz kropidłem.


Po hiszpańsku, cichy to tranquilo: [trankilo]

wyobraź sobie, że cicho kupujesz tranu kilo.


Po hiszpańsku, świeży to fresco: [fresko]

wyobraź sobie świeżo pomalowany fresk na ścianie.


Po hiszpańsku, dobry to bueno: [błeno]

wyobraź sobie, że to, co dobre, nie jest błędne.


Po hiszpańsku, zły to malo: [malo]

wyobraź sobie, że mało jest złych ludzi.


Przetłumacz na polski:


malo ___________________________

bueno ___________________________

fresco ___________________________

tranquilo ___________________________

rápido ___________________________

duro ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


zły ___________________________

dobry ___________________________

świeży ___________________________

cichy ___________________________

szybki ___________________________

twardy ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

Podstawowa gramatyka


Po hiszpańsku jest to está


Na przykład:


świnia jest to el puerco está


pies jest to el perro está


Tłumacząc zdanie Świnia jest szybka, mówimy


El puerco está rápido.


Pies jest szybki to po hiszpańsku


El perro está rapido.


Jeżeli rzeczownik jest rodzaju żeńskiego, tak jak na przykład la vaca, la cabra, końcówka przymiotnika zmienia się z litery o na literę a, tak, by zgadzała się ona z rzeczownikiem.


Dlatego:


Krowa jest szybka to La vaca está rapida.


Podobnie,


Koza jest szybka to La cabra está rapida.


Inne przymiotniki, które już poznałeś, mogą być używane w ten sam sposób, ale szczegółowe zasady ich użycia będą opisane w kolejnych częściach.


Przetłumacz na hiszpański:


Pies jest świeży.


Ryba jest szybka.


Kot jest świeży.


Koza jest cicha.


Krowa jest szybka.


Odpowiedzi:


El perro está fresco.


El pez está rápido.


El gato está fresco.


La cabra está tranquila.


La vaca está rápida.


Przetłumacz na polski:


El animal está fresco.


El oso está rápido.


El ganso está tranquilo.


El mono está fresco.


La avispa está rápida.


Odpowiedzi:


Zwierzę jest świeże.


Niedźwiedź jest szybki.


Gęś jest cicha.


Małpa jest świeża.


Osa jest szybka.

4. Kilka przydatnych nazw zwierząt

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, ptak to pájaro. [paharo]

Wyobraź sobie, że masz ptaka pod pachą.


Po hiszpańsku, koń to caballo. [kabaljo]

Wyobraź sobie, że koń stawia Ci kabałę.


Po hiszpańsku, meduza to medusa. [medusa]

Wyobraź sobie torreadora z meduzą na głowie zamiast kapelusza.


Po hiszpańsku, mucha to mosca. [moska]

Wyobraź sobie inwazję much na Moskwę.


Po hiszpańsku, kurczak to pollo. [poljo]

Wyobraź sobie kurczaka biegającego po polu.


Przetłumacz na polski:


pollo ___________________________

mosca ___________________________

medusa __________________________

caballo ___________________________

pájaro ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


kurczak ___________________________

mucha ___________________________

meduza ___________________________

koń ___________________________

ptak ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

Podstawowa gramatyka

Kiedy rzeczownik i przymiotnik są obok siebie, na przykład w sformułowaniu twarda świnia, cicha krowa czy szybki niedźwiedź, przymiotnik najczęściej stawiamy po rzeczowniku.


→ Na przykład:


cicha pszczoła to la abeja tranquila


twarda świnia to el puerco duro


szybka żaba to la rana rápida


Przetłumacz na hiszpański:


Szybki kot jest cichy.


Twarda świnia jest szybka.


Świeży ptak jest szybki.


Cicha meduza jest szybka.


Szybki koń jest świeży.


Odpowiedzi:


El gato rápido está tranquilo.


El puerco duro está rápido.


El pájaro fresco está rápido.


La medusa tranquila está rápida.


El caballo rápido está fresco.


Przetłumacz na polski:


El pollo tranquilo está fresco.


La rana fresca está rápida.


La mosca rápida está tranquila.


El pollo fresco está rápido.


La medusa fresca está rápida.


Odpowiedzi:


Cichy kurczak jest świeży.


Świeża żaba jest szybka.


Szybka mucha jest cicha.


Świeży kurczak jest szybki.


Świeża meduza jest szybka.


WAŻNA UWAGA


Niektóre zdania w tym podręczniku mogą się wydać nieco dziwaczne.


Zostały one celowo skonstruowane w ten sposób aby zmusić Cię do myślenia o tym, co tłumaczysz. Pomaga to zapamiętywać. Dzięki temu nie uczysz się użytecznych zwrotów bez ich zrozumienia, „jak papuga”.


Naturalnie, po przećwiczeniu słów i gramatyki w ten nieco dziwny sposób będziesz mógł łatwo tworzyć swoje własne zdania i zwroty.

Język hiszpański metodą skojarzeń

Подняться наверх