Читать книгу Język hiszpański metodą skojarzeń - Michael Gruneberg - Страница 5

ROZDZIAŁ DRUGI

Оглавление

1. Meble

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, łóżko to cama. [kama]

Wyobraź sobie, że czytasz Kamasutrę leżąc w łóżku.


Po hiszpańsku, stół to mesa. [mesa]

Wyobraź sobie ogromną misę na stole.


Po hiszpańsku, krzesło to silla. [silja]

Wyobraź sobie, że potrzebna jest duża siła, by podnieść krzesło.


Po hiszpańsku, zasłona to cortina. [kortina]

Wyobraź sobie, że w domu zamiast zasłony masz kurtynę.


Po hiszpańsku, szafa to armario. [armario]

Wyobraź sobie, że w szafie trzymasz armatę.


Po hiszpańsku, lustro to espejo. [espeho]

Wyobraź sobie, że Twoje lustro jest pechowe.


Po hiszpańsku, pianino to piano. [pjano]

Wyobraź sobie torreadora grającego na pianinie.


Po hiszpańsku, zegar to reloj. [reloh]

Wyobraź sobie, że na zegarze ściennym wieszasz brelok.


Po hiszpańsku, półka to estante. [estante]

Wyobraź sobie, że każda Twoja półka jest tandetna.


Po hiszpańsku, szuflada to cajón. [kahon]

Wyobraź sobie szufladę zawiniętą w kokon.


Przetłumacz na polski:


cajón ___________________________

estante ___________________________

reloj ___________________________

piano ___________________________

espejo ___________________________

armario ___________________________

cortina ___________________________

silla ___________________________

mesa ___________________________

cama ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


szuflada ___________________________

półka ___________________________

zegar ___________________________

pianino ___________________________

lustro ___________________________

szafa ___________________________

zasłona ___________________________

krzesło ___________________________

stół ___________________________

łóżko ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

2. Kolory

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, kolor to color. [kolor]

Wyobraź sobie torreadora ubranego w strój o wielu kolorach.


Po hiszpańsku, czarny to negro. [negro]

Wyobraź sobie, że w nagrodę otrzymujesz coś czarnego.


Po hiszpańsku, biały to blanco. [blanko]

Wyobraź sobie, że wypełniasz całkiem biały blankiet.


Po hiszpańsku, szary to gris. [gris]

Wyobraź sobie, że musisz jeść szary grysik


Po hiszpańsku, żółty to amarillo. [amariljo]

Wyobraź sobie, że wołasz „Ta Maryla ma żółte włosy!”


Po hiszpańsku, czerwony to rojo. [roho]

Wyobraź sobie, że wszystko co czerwone, jest ruchome.


Po hiszpańsku, zielony to verde. [werde]

Wyobraź sobie, że wertujesz zieloną książkę.


Po hiszpańsku, niebieski to azul. [asul]

Wyobraż sobie, że znajdujesz dla siebie niebieski azyl.


Przetłumacz na polski:


azul ___________________________

verde ___________________________

rojo ___________________________

amarillo ___________________________

gris ___________________________

blanco ___________________________

negro ___________________________

color ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


niebieski ___________________________

zielony ___________________________

czerwony ___________________________

żółty ___________________________

szary ___________________________

biały ___________________________

czarny ___________________________

kolor ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

3. Kilka pożytecznych przymiotników

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, ładny to bonito. [bonito]

Wyobraź sobie, że Robin Hood to ładny banita.


Po hiszpańsku, wolny to libre. [libre]

Wyobraź sobie, że każdy libertyn wierzy w wolny wybór.


Po hiszpańsku, głęboki to profundo. [profundo]

Wyobraź sobie, że nie wolno profanować głębokich myśli.


Po hiszpańsku, stary to viejo. [wieho]

Wyobraź sobie, że bukiet, który dostałeś, to stary wiecheć.


Po hiszpańsku, mały to pequeño. [pekenjo]

Wyobraź sobie, że małe może być piękne.


Przetłumacz na polski:


viejo ___________________________

profundo ___________________________

libre ___________________________

bonito ___________________________

pequeño ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


stary ___________________________

głęboki ___________________________

wolny ___________________________

ładny ___________________________

mały ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

Podstawowa gramatyka

Zapewne pamiętasz z porzedniego rozdziału, że końcówka przymiotnika zgadza się z rzeczownikiem.

→ Na przykład:


El toro está bonito to Byk jest ładny

La vaca está bonita to Krowa jest ładna


Zauważyłeś też, że nauczyłeś się kilku przymiotników, które nie kończą się na literę o lub a, na przykład libre.

W takich przypadkach końcówka przymiotnika się nie zmienia. Inaczej mówiąc, libre oznacza zarówno wolny, jak i wolna.

→ Na przykład:


Byk jest wolny to El toro está libre

Krowa jest wolna to La vaca está libre


Zakryj odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:

Szybka meduza jest cicha.


Cicha osa jest wolna.


Ładny kurczak jest świeży.


Cichy pies jest świeży.


Czarna świnia jest wolna.


Odpowiedzi:


La medusa rápida está tranquila.


La avispa tranquila está libre.


El pollo bonito está fresco.


El perro tranquilo está fresco.


El puerco negro está libre.


Zakryj odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:


El burro negro está libre.


El salmón bonito está fresco.


El pato verde está libre.


La rata blanca está rápida.


El toro negro está libre.


Odpowiedzi:


Czarny osioł jest wolny.


Ładny łosoś jest świeży.


Zielona kaczka jest wolna.


Biały szczur jest szybki.


Czarny byk jest wolny.

4. Więcej mebli

Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.


Po hiszpańsku, schody to escalera. [eskalera]

Wyobraź sobie, że na schodach w Twoim domu jest galeria.


Po hiszpańsku, podłoga to suelo. [suelo]

Wyobraź sobie, że Twoi sąsiedzi zamiast łóżka ścielą sobie podłogę.


Po hiszpańsku, ściana to pared. [pared]

Wyobraź sobie, że oglądasz paradę na ścianie.


Po hiszpańsku, kuchnia to cocina. [kosjna]

Wyobraź sobie, że zamiast do kuchni, wchodzisz do kasyna.


Po hiszpańsku, sypialnia to dormitorio. [dormitorio]

Wyobraź sobie, że tylko domator spędza całe dnie w sypialni.


Po hiszpańsku, drzwi to puerta. [płerta]

Wyobraź sobie, że portier otwiera Ci drzwi.


Po hiszpańsku, okno to ventana. [wentana]

Wyobraź sobie wentyl na oknie.


Po hiszpańsku, ogród to jardín. [hardin]

Wyobraź sobie ogród pełen hortensji.


Po hiszpańsku, jadalnia to comedor. [komedor]

Wyobraź sobie komandora jedzącego obiad w Twojej jadalni.


Po hiszpańsku, garderoba to (el) guardarropa. [głardarropa]

Wyobraź sobie torreadora walczącego w garderobie.

(Uwaga: Guardarropa jest rodzaju męskiego mimo, że kończy się samogłoską a.)


Przetłumacz na polski:


guardarropa ___________________________

comedor ___________________________

jardín ___________________________

ventana ___________________________

puerta ___________________________

dormitorio ___________________________

cocina ___________________________

pared ___________________________

suelo ___________________________

escalera ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:


garderoba ___________________________

jadalnia ___________________________

ogród ___________________________

okno ___________________________

drzwi ___________________________

sypialnia ___________________________

kuchnia ___________________________

ściana ___________________________

podłoga ___________________________

schody ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

5. Kilka pożytecznych czasowników

Po hiszpańsku, ma to tiene. [tiene]

Wyobraź sobie, że wszystko ma cenę.


Po hiszpańsku, chce to quiere. [kiere]

Wyobraź sobie, że Twój partner w grze w karty chce kiery.


Po hiszpańsku, je to come. [kome]

Wyobraź sobie, jak ktoś je ogromną kromę chleba.


Przetłumacz na polski:


come ___________________________

quiere ___________________________

tiene ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Przetłumacz na hiszpański:

je ___________________________

chce ___________________________

ma ___________________________


Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.


Zasłoń odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:


Kaczka ma kozę.


Żaba ma cichego kota.


Czarny niedźwiedź chce stół.


Krowa je cichego ptaka.


Pies je zasłonę.


Odpowiedzi:


El pato tiene la cabra.

La rana tiene el gato tranquilo.

El oso negro quiere la mesa.

La vaca come el pájaro tranquilo.

El perro come la cortina.

Zasłoń odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:


El burro quiere la cama vieja.


El mono quiere la cama profunda.


El oso tiene el piano gris.


La abeja come la cortina bonita.


La avispa quiere la silla dura.


Odpowiedzi:


Osioł chce stare łóżko.


Małpa chce głębokie łóżko.


Niedźwiedź ma szare pianino.


Pszczoła je ładną zasłonę.


Osa chce twarde krzesło.

Język hiszpański metodą skojarzeń

Подняться наверх