Читать книгу Черный квадрат - Михаил Ильич Дорошенко, Михаил Дорошенко - Страница 3
Пояснение
ОглавлениеТексты, собранные под заголовком «Черный квадрат», являются прозой, но их можно использовать также в качестве сценариев. «Черный квадрат» и «Сокровище Акры» были написаны на заказ, но у заказчиков не было возможности достать деньги на постановку, и сценарии повисли в воздухе. Настало время вынуть их из небытия, слегка переправить и превратить в «визуальную прозу».
«Рандеву с Бафометом» – ремейк фильма Полянского «Тупик». Я так и слышу критический возглас о постмодернизме или пост-постмодернизме. Ничего общего с постмодернизмом мои тексты не имеют. С детства я был идеальным читателем, о котором мечтали бы все авторы, если бы ни одно «но». Дело в том, что я не просто видел происходящее в текстах, но и воспроизводил по своему усмотрению. Сотни вариантов «Трех мушкетеров» стали моей первой школой экранизации литературного произведения. В 1965 году в журнале «За рубежом» я прочел описание фильма «Тупик» и с тех пор пересочинил многочисленные варианты сюжета. Когда же удалось посмотреть сам фильм, варианты сюжета крутились вокруг меня до тех пор, пока я не написал «Рандеву…», а затем еще два варианта занес в черновик. Главным условием переделки является не столько улучшение сюжета, сколько обогащение новыми смыслами, как это часто было у Шекспира.
«Сердце Кощея» написано в соавторстве с А. Шпагиным. «Книга перемен» является ремейком фильма «Мешок без дна» Р. Хамдамова, а «Концерт для фортепьяно…» —воспроизведением еще не снятого фильма, у которого нет названия, но есть краткое упоминание о персонажах.
«Старая пианистка Мария Юдина живет без квартиры, без дома, кормит кошек, собак во время войны в Бухаре. (…) И она очень хорошо играет Бетховена. У нее есть два ученика: один мальчик, гомосексуалист и вор, и одна девушка, которая берет у нее уроки. Мальчик ее содержит, покупает ей комнатку, берет ей рояль. А девушка – немецкая шпионка. И вот она их всех предаст и очень хорошо сыграет третью сонату Бетховена, но поплатится и умрет».
Р. Хамдамов Из интервью в журнале «Сеанс» №57.
Текст «Концерта…» – проба пера, попытка создания очередного пастиша а ля Хамдамофф. Во всяком случае Хамдамов может воспользоваться идеями и образами «Концерта…» или оттолкнуться от них, если когда-нибудь сумеет достать деньги на фильм.
«Господин из Санкт-Петербурга» – парафраз истории авантюриста Мандро из романа «Москва под ударами» Андрея Белого, использованного в «Концерте…» Рассказы персонажей о великом князе Н. К. Романове по большей части не соответствуют подлинным фактам его биографии.
Последнее произведение «Человек, который переступил черту», перекликаясь с «Господином из Санкт-Петербурга», подводит итоги всему циклу.