Читать книгу Я знаю, где она… - Михаил Григорьевич Теверовский - Страница 6
За три дня до…
Джейк
ОглавлениеНебольшой кабинет в полицейском участке освещала тусклая лампа, слегка потрескивающая и заливающая комнату серовато-жёлтым светом. За столами, стоящими друг напротив друга, сидели двое мужчин. Они были просто зеркальными противоположностями друг друга. Бен Росли – сорока девяти лет, слегка полноватый, неряшливо как одетый, так и выбритый, с округлыми чертами лица и острым ястребиным носом – нервно покуривал сигару, вальяжно развалившись на стуле. Он был ужасно недоволен происходящим этим утром в полицейском участком. Да и вообще недоволен этим утром в принципе, которое проходило по закону парных случаев или же в соответствии с поговоркой «беда не приходит одна». В шесть часов утра Бена пробудила кошка, которую очень и очень сильно хотела завести жена – а мучиться приходилось почему-то Бену. Ведь это пушистое создание весом в семь килограмм, видимо, выбравшееся прямиком из ада, решило в столь раннее время сверзнуться точнёхонько на лицо Бена с третьего яруса книжного стеллажа, стоящего вплотную к их огромной двухместной кровати. После чего Бен, не сдержав бурлящие в нём мечты о дальнейшей судьбы проклятого создания, высказал на своё же горе соображения жене, что, разумеется, не привело ни к чему хорошему и закончилось небольшой ссорой. Про пролитый на брюки кофе, попадание правой ногой с зачёрпыванием воды из лужи глубиной до области щиколотки Бен даже вспоминать не хотел. И вот, по ежедневной укрепившейся традиции, Бен планировал, что как придёт на работу, то даст себе время выдохнуть, спокойно заварить зелёный чай с двумя кубиками сахара, закинуть ногу на ногу, развалившись в своё кресле и как минимум с полчаса читать свежую местную газетёнку, сунутую Бену в почтовый ящик почтальоном ранним утром. Но этим планам не суждено было сбыться из-за его коллеги-напарника, вцепившегося в Бена прямо с девяти часов, десяти минут утра, как только Бен переступил порог их общего кабинета. Бен не до конца понимал волнений Джейка, да и идею постучаться к шефу поддерживать хотел не слишком сильно – особенно с такой личной просьбой, на помощь по которой его уговаривал Джейк. Кончиками пальцев Бен нервно перестукивал по столу, опустив глаза и слегка призакрыв от уже охватившей усталости веки. Вторым мужчиной был Джейк Рэннел. Тридцати одного года, ростом выше среднего, хорошо и гармонично сложенный. Ему пророчили неплохую карьеру, как минимум, звание капитана в ближайшие четыре-пять лет. Молодой, энергичный, Джейк отдавался работе целиком и полностью, чем зачастую удивлял даже своего начальника, капитана Шона Рогланда, заведующего полицейским участком в этом захолустном городке, носящем беззвучное и идиотское название «Мейрон». Вид у Джейка был усталый и даже слега разбитый: обычно идеально уложенные чёрные, как смоль волосы, выбивалась из привычной картины и короткая щетина, которая сегодня обрамляла его лицо. Своими немного потускневшими карими глазами он смотрел чуть повыше плеча Бена, погрузившись глубоко в свои мысли. Всем видом он выражал спокойствие и уверенность, но в глубине души был ужасно взволнован. Это можно было прочитать единственно лишь по его слегка дёргающейся от крайнего напряжения скуле.
– Я не понимаю, чего ты так взвёлся, Джейк, – наконец полушепотом произнёс Бен и сделал последнюю затяжку. После чего потушил окурок об пепельницу и, посмотрев прямо в глаза напарнику, продолжил. – Может она на работе осталась на ночь или я не знаю, решила немного отдохнуть от тебя у своих родителей. А ты убиваешься тут сидишь, да ещё всех вокруг на уши поставить хочешь.
Джейк резко повернул голову и холодным взглядом ответил Бену. От чего тот слегка поёжился и отвёл глаза.
– Надо сделать всё, чтобы дали сегодня же заявление о ней, как о пропавшей. Я не хочу и не могу ждать никаких трёх дней, – с раздражением ответил Джейк. После чего с минуту помолчал, разглядывая свои сложенные на коленях руки. И добавил уже совершенно иным тоном. – Помоги мне повлиять на Рогланда, Бен. Он же бывает упёртым, как баран.
Джейк знал, и что самое страшное для него – чувствовал, что с Шерон случилось что-то плохое. Они договорились утроить небольшой романтический вечер в десять часов. Он был дома с девяти, а Шерон не вернулась ни к десяти, ни к одиннадцати. Ни после. И не отвечала на звонки на мобильный телефон. Всю ночь Джейк обмерял кухню широкими шагами – впервые он оказался в ситуации, когда не знал что делать, как поступить. Не находил себе места, но и не делал ничего для того, чтобы отыскать Шерон: боялся своим звонком напугать её родителей, ведь она предупредила бы его, соберись она к ним в гости; звонить в офис на работу к Шерон Джейк также не решился – что бы она могла там делать в столь поздний час, да и был уверен, что в офисе уже никого нет. Весь городок спал, кроме различных притонов, в которых Шерон никак не могла оказаться. Кажется впервые в жизни, он по-настоящему растерялся. Проснувшись после трёхчасового сна от изнеможения после тяжёлого рабочего дня и свалившихся ещё поверх переживаний, Джейк, вновь не обнаружив Шерон и не сумев до неё дозвониться, постарался собраться с мыслями и проработать план своих дальнейших действий, первым пунктом которого было объявление Шерон как официально пропавшей.
Пока же их шефа не появился на своём рабочем месте, а Бен сидел за своим столом, колеблясь помогать напарнику или нет, Джейк принялся названивать на работу Шерон каждые пятнадцать минут, надеясь, что кто-нибудь, наконец, возьмёт чёртову трубку. Быть может, Шерон всё же просто уснула за бумагами, доделывая какую-то дополнительную работу уже совсем поздним вечером? Но Джейк понимал, что это невозможно – ведь Шерон никогда не задерживалась на работе, могла лишь взять что-нибудь особо срочное домой. Потому-то ему и было так тяжело раз за разом набирать номер телефона офиса.
Наконец, после серии продолжительных гудков, он услышал щелчок в трубке и официальный надменный голос какой-то женщины после него.
– Офис «Джекил и Хэшфорт», чем могу помочь.
– Меня зовут Джейк Рэннел, я офицер полиции. У меня к вам есть важный вопрос.
– Я слушаю вас.
– Шерон Лайрон в данный момент присутствует на рабочем месте?
– Нет, Шерон опаздывает уже на тридцать пять минут.
– Она предупреждала начальство об опоздании?
– Уверена, что нет, потому что я и есть её прямая начальница, – эта фраза женщины с другой стороны провода прозвучала высокомерно и даже слегка чрезмерно напыщенно.
– У меня плохие новости, мэм. Существует огромная вероятность, что Шерон пропала. Поэтому мы и стараемся разобраться в данной ситуации, – буквально на выдохе ответил Джейк. Он чувствовал, как его горло сжимается в невидимых тисках.
– Боже мой… – тон женщины совершенно изменился. В нём послышались некоторое удивление и даже нотки беспокойства.
– Я могу приехать к вам в офис, чтобы уточнить некоторые детали?
– Да, да. Конечно… Как будете на подъезде, позвоните – я встречу вас у главного входа здания и проведу в офис.
– Благодарю вас, – Джейк положил трубку. Его пальцы слегка дрожали.
С пару минут Джейк простоял, склонившись над столом, сверля пустым взглядом разбросанные по его поверхности бумаги. Дождаться шефа или же поехать в офис и собраться большее количество аргументов, чтобы уговорить Рогланда объявить Шерон пропавшей? И стоит ли звонить, беспокоить, ведь на данный момент ничего неясно, пожилым родителям Шерон?
– Поедешь со мной, Бен? – спросил Джейк, чуть ли не умоляюще взглянув на напарника, и добавил. – Я не справлюсь без твоей помощи.
– Ладно, Джейк. Но если ты ошибаешься касательно пропажи Шерон, с тебя добрая пинта пива в баре «Гудзонс». Или даже две, – ответил Бен, недовольно качая головой, пока натягивал прямо поверх полицейской формы длинное пальто, тяжёлое и мокрое после прошедшего утром дождичка.
Джейк гнал как только мог, вжимая в пол педаль газа. На небольшой парковке у здания, в котором располагался офис «Джекил и Хэшфорт», практически все места были забиты, вследствие чего Джейк оставил полицейскую машину на не совсем разрешённом для парковки месте – у самого выезда, не перекрывая его. От всей этой сумятицы, высокой скорости, резких поворотов и остановок, Бен, выходя из машины, был слегка бледен и его даже немного пошатывало.
Так как подъезжая, Джейк вновь позвонил в офис, у входа офицеров полиции действительно ждала представительная грузная женщина. С соколиным хищным лицом. «Валькирия» – Джейк вспомнил, как Шерон рассказывала ему о своей начальнице, которая была неимоверно дотошна. По одному лишь внешнему виду этой женщины он вполне мог бы согласиться с таким прозвищем.
– Бетти Строудфорд, прошу за мной, – строго сказала женщина. Весь её вид говорил о том, что она чувствует себя уверенно, несмотря на происходящее. И что бы ни произошло, даже не смотря на секундную слабость, проявленную при разговоре по телефону, когда Джейк сообщил о подозрениях о том, что Шерон пропала – здесь будут играть по её и только лишь её правилам.
– Чтобы мы не теряли времени, мне нужен человек, пришедший раньше всех и вышедший позже всех вчерашним вечером. И главный в офисе, – у Джейка не было времени гадать, кто есть кто. Нужно было находить концы ниточек, ведущих к разгадке местонахождения Шерон как можно скорее.
– В таком случае вам повезло. Перед вами человек, сочетающий все три персоны, названные вами, – через плечо гордо ответила Бетти Строудфорд.
Наконец, она завела их в достаточно просторный кабинет, по которому можно было не раздумывая сказать, что человек, обладающий им максимально ответственен, пунктуален и необычайно серьёзен. Весь интерьер был идеально подобран, все вещи лежали на нужных местах. Даже листы бумаги лежали только лишь в безупречно-ровных стопках и никак иначе. Ни одна деталь не выбивалась из общей картины. Дубовый стол, кожаное кресло за ним и ещё два кресла, обитых мягкой тканью, перед ним, широкий объёмный шкаф, скрывающий сотни папок и бумаг. Всё было выполнено в единой цветовой гамме тёмного дерева, даже паркет, будучи хоть и чуть светлее, идеально дополнял интерьер.
– Итак, вы хотели задать мне пару вопросов, и я непременно отвечу на них, – отчеканила Строудфорд, сверкнув глазами из-под очков, – только если они не будут угрожать репутации моей компании, моих сотрудников и моей лично, разумеется.
Это высказывание было в некотором смысле комично, учитывая, что хоть Зелберг и был городом много большего размера, чем Мейрон – по сути, жители последнего ездили за большими покупками, в кино, да и просто погулять, именно в Зелберг, в котором и были сосредоточены торгово-развлекательные центры, какие-никакие именно городские парки и даже на главной площади располагался небольшой театр, хоть в нём по большей части и выступала лишь местная труппа. Но всё же всё равно Зелберг был городом также маленьким и мало кому известным, кроме его жителей и жителей окрестных городков и деревень. Потому-то такой пафос, достойный, скорее, компаний уровня Google или Apple, и был неуместен в данной ситуации. Но Джейку было далеко не до смеха. Ему не понравилось, что Строудфорд пытается диктовать правила, даже такие, которые не слишком помешают его личному и не совсем официальному на данный момент расследованию. Но сейчас у него не было времени на споры и препирательства.
– Гарантирую, что вам не о чем беспокоиться. Ваше законное право – заботиться о конфиденциальности данных. Но также прошу вас помнить, что сокрытие информации, а ещё хуже передача заведомо ложной – это уголовное преступление. Ведь такими действиями именно вы будете подставлять жизнь пропавшей большей угрозе, отнимая время у полиции.
– Что ж, если у нас не так много времени, то, быть может, давайте приступим?
– Конечно. В какое время Шерон Лайрон покинула офис вчера, двадцать шестого сентября?
– Шесть часов вечера. Между десятью и пятнадцатью минутами после шести, если быть точнее.
– Она покинула офис одна или с кем-то?
– Шерон обычно подвозит сотрудника моей фирмы, Дейва Шойза. Он её близкий друг, насколько мне известно.
Бен записывал каждое слово в небольшой блокнотик. Что всегда поражало Джейка – так это то, что Бен всегда успевал всё записать слово в слово, ничего не пропустить. Да ещё и помнил многие детали разговора с преступниками, зачастую выводя их на чистую воду лишь благодаря замеченным противоречиям в их словах. И он всегда подчёркивал важные слова или фразы, либо если они были таковыми по его мнению или же говоривший их явно юлил или любым иным способом выдавал себя, что он лжёт. Джейк всегда думал и даже говорил Бену, что из него получился бы отличный детектив, на что тот лишь отмахивался, но всё же на лице появлялся самодовольная ухмылка. И в этот момент краем глаза Джейк заметил, как Бен обвёл имя лучшего друга Шерон. Неплохая зацепка, которую надо будет проверить.
– Были признаки ссоры между ними, или же какого-то недовольства, агрессии? – после минутной паузы, продолжил Джейк.
– Нет. Всё абсолютно обыкновенно, как изо дня в день ранее. Повторюсь, они являются лучшими друзьями.
– Как вы бы могли охарактеризовать Дейва? С позиции агрессивности, проявление какой-либо злобы или недовольства.
– За три года работы в моей компании за ним не замечено ни одного всплеска агрессии или какого-либо антисоциального проявления. Не думаю, что он бы мог причинить мисс Лайрон какой-либо вред.
– Не знаете, они покинули офис на машине или нет?
– Как мне помнится, обычно они приезжали на машине Шерон. Красного цвета, если не ошибаюсь – какая-то модель то ли Audi, то ли BMW – к сожалению, я не сильна в марках автомобилей. Но что и как было именно вчера – я вам точно ответить не могу, могу лишь предоставить записи с камер видеонаблюдения.
– Мы были бы вам очень признательны. Также, не знаете ли вы, были ли какие-либо у Шерон ссоры с коллегами?
– Абсолютно никаких.
– Возможна ли зависть с их стороны?
– Не могу ответить на ваш вопрос, так как не знаю. Конечно, многие женщины могут позавидовать ей за необычайную красоту, а также с точки зрения работника – за довольно высокую работоспособность Шерон, но никаких проблем, насколько я знаю, она никому не доставляла. По крайней мере, никаких жалоб со стороны коллег или же со стороны Шерон ни на кого не было.
– Хорошо. Благодарю вас за информацию. Но у меня будет ещё одна просьба, – потирая переносицу пальцами, сказал Джейк.
– Я слушаю.
– Как я помню, у вас рабочий день начинается в девять часов. И сегодня как раз у вас не выходные, все работники должны быть на рабочих местах?
– Практически – да. Помимо моей сотрудницы в декрете и одного на больничном, – слегка озадаченно, но, тем не менее, всё также уверенно ответила Бетти Строудфорд.
– Не могли бы мы ещё задержаться у вас в кабинете? Чтобы поговорить здесь с мистером Дейвом? – Бен посмотрел на Джейка и поддержал напарника лёгким кивком – их мысли сошлись на этой кандидатуре, как приоритетной для небольшого допроса.
– Да, конечно. Я позову его сюда. А пока что мне необходимо вернуться к работе, пока мои сотрудники без моего контроля не понаделали каких-либо глупостей и ошибок. Прошу меня извинить, но такова роль руководителя, – сверкнув очками, важным тоном произнесла Строудфорд и направилась к двери кабинета.
– Конечно, ещё раз благодарю вас.
– Я могу закурить? – Бен уже держал в руках портсигар, подаренный ему сотрудниками их полицейского участка на двадцатый год службы – почти что двенадцать лет назад.
– Ни в коем случае, – ответила Строудфорд, зыркнув на офицера полиции своим самым грозным ястребиным взглядом, после чего без каких-либо более промедлений вышла из кабинета.
Джейк позволил себе немного расслабиться и развалился на стуле покомфортнее. Его шея немного затекла после этого небольшого, но всё же нелёгкого диалога. С Бетти Строудфорд было очень тяжело разговаривать. Джейк чувствовал себя первоклашкой, внимательно смотрящим в глаза суровой учительнице и боящийся сделать что-нибудь да не так.
– Валькирия, чёрт возьми, – недовольно проворчал Бен, поёжившись и убирая портсигар в карман висящего на спинке стула пальто.
Джейк слегка улыбнулся краешком рта, вспомнив, как совершенно также её называла Шерон.