Читать книгу Разлом в Отражении - Мирослава Крученкова, Мира Кьярр - Страница 7

Глава 4

Оглавление

Прошла неделя с момента возвращения семьи Томпсон в Лондон. Их жизнь начала обретать состояние покоя, и всё вошло в привычное размеренное русло. Они твёрдо решили вычеркнуть из памяти произошедшее и отправиться на несколько недель в Альпы.

Оливию одолели панические атаки. Став пленницей собственной тревоги и страха, она не покидала пределы дома и его территории. Чтобы хоть как-то забыться, она попыталась зарыться в книги, чтобы лучше подготовиться к учёбе в университете, но сосредоточиться на чтении так и не смогла. Голоса и видения продолжили преследовать её. Но теперь не только страшная казнь являлась ей во снах, но и разнообразные отрывки действий давно минувших дней. Попытка разобраться в их природе и собрать мозаику в полноценную картину пошла крахом, так же, как и прекратить явления преследовавших её голосов. Она пыталась держаться уверенно и не показывать нестабильное психическое состояние родным, но мать и сестра часто с подозрением наблюдали за ней, хоть и не стали досаждать ей расспросами.

Оливия впервые за многие дни наслаждалась обычным человеческим душевным покоем, когда в дверь её комнаты осторожно постучали.

– Войдите, – не отрываясь от книги, громко произнесла Оливия.

В комнату вошла Даниэла в розовом спортивном костюме – его она одевала всегда, когда отправлялась на вечернюю пробежку. Кончики волос у неё были слипшиеся от пота. Она выключила музыку на плеере и усмехнулась:

– Всё читаешь. Хоть бы занялась чем-нибудь другим.

– Чем? – равнодушно спросила Оливия, по-прежнему не отрываясь от книги.

– Не знаю. В мире есть много интересного, а не только твои книги.

Оливия промолчала. Даниэла облокотилась о стену и, как бы невзначай, проговорила:

– Ричард пришёл. Тебя ждёт.

Оливия слегка смутилась, она совсем забыла о нём. Все дни, которые она провела в Дувре и дома, он звонил и писал ей немыслимое количество раз. Но желания общаться с ним у неё не появилось. Затерявшись в дебрях своего помешательства, она перестала испытывать к нему какой-либо интерес. Но он снова ждал её. Было бы не вежливо с её стороны заставлять его томиться, не соизволив спуститься вниз и не объясниться с ним. Поэтому Оливия захлопнула книгу и встала с кровати.

– Правильно, – одобрительно произнесла Даниэла. – А то мужчины нынче такие обидчивые. Сбежит ещё от тебя к более интересной девушке.

Оливия неодобрительно подняла одну бровь, но снова промолчала. Говорить с сестрой о мужчинах, и тем более о Ричарде, идея была крайне неудачная. Она лишь поднялась и медленно направилась к двери.

– Ты бы хоть переоделась, – насмешливо сказала Даниэла.

– Зачем?

– У тебя монашеский вид. Длинная юбка, странная мешковатая майка… Надень что-нибудь более приятное, а то отобьёшь своего красавчика от себя.

В Оливии забушевал протест.

– Я не соблазнять его собираюсь! – и вышла из комнаты, однако через секунду всунула голову в проём. – И он не мой красавчик!

Оливия опрометью спустилась по лестнице, а подойдя к гостиной, услышала голоса Ричарда и родителей. Она остановилась, прислушиваясь к разговору.

– О, Ричард! – восклицала мать. – Оливии пришлось ещё хуже, чем нам. Тот омерзительный тип гнался именно за ней, называя при этом абсолютно другим именем.

– Каким именем? – спросил Ричард.

– Анной. Он называл её Анной.

– Спутал с кем-то, не иначе, – вставил свою реплику мистер Томпсон.

– Конечно, спутал, – утвердительно сказал Ричард.

Оливия представила выражение его лица в эти моменты. Необычайно серьёзное, с нахмурившимися бровями, подозрительно сверкающими глазами, плотно сжатыми губами. Да, он был безумно красив собой. Многие женщины так и кидались на него, пытаясь привлечь его внимание, рекламируя себя с лучшей стороны, готовые в любой момент отдаться ему. От него исходила неукротимая страсть, пылающая в нём неистовым огнём желания обладать и подчинять. Ещё недавно Ричард привлекал и её, но после последних происшествий он стал ей совсем безразличен.

– Но мне показалось, – продолжала тем временем миссис Томпсон, – что Оливия знает того преступника.

– Это бред, дорогая, – вставил мистер Томпсон.

– Однако мы все заметили это, и ты тоже, – ответила Маргарет мужу. – Просто ты не хочешь думать об этом.

– Миссис Томпсон, – торопливо начал Ричард. – Почему вы думаете, что Оливия знакома с тем человеком?

– Когда он звал её, она оборачивалась. Смотрела на него так, будто знает его. И как будто выжидала, когда он подойдёт к ней. Мне показалось, что она не особо торопилась бежать от него.

Разлом в Отражении

Подняться наверх