Читать книгу Diccionario de términos musicales - Miroslava Sheptak - Страница 9
A
ОглавлениеA (al., ing.)- la nota La
a (it.), à (fr.)- a, con, para, en, a manera de
a battuta (it.)- regresar a la ejecución rítmicamente exacta (después de un retardando o un rubato)
a bene placito (it.)- libertad en la ejecución de tempo y ritmo al gusto del ejecutante, lo mismo que a piacere, a piacimento
a bocca chiusa (it.)- [cantar] con boca cerrada
a cadenza (it.)- libre, como en cadencia
a capella (it.)- canto coral sin acompañamiento
a capriccio (it.)- al deseo del ejecutante
à demi détaché (fr.)- ligeramente destacado
à demi voix (fr.)- a media voz
à deux (fr.)- a dos, en dos instrumentos
à deux cordes (fr.)- a dos cuerdas
à deux mains (fr.)- a dos manos
a due (it.)- a dos, en dos instrumentos
à grand orchestre (fr.)- a toda orquesta
à l’aise (fr.)- libre en tempo y ritmo
à l’envers (fr.)- al revés, inversa, contrario
à l’infini (fr.)- perpetuo
à l’unisson (fr.)- al unísono
à la (fr.)- a la manera de, al estilo de
à la boiteuse (fr.)- sincopadamente
à la brève (fr.)- a la breve
à la corde (fr.)- a la cuerda
à la fin (fr.)- al final
à la hâte (fr.)- aceleradamente
à la hongroise (fr.)- a la húngara
à la mesure (fr.)- a la medida
à la pointe de l’archet (fr.)- a la punta del arco
à la rigueur du temps (fr.)- a tempo riguroso
a libito (it.)- al gusto
à livre ouvert (fr.)- a primera vista
a metà d’arco (it.)- a medio arco
a mezza voce (it.)- a media voz
à mi-voix (fr.)- a media voz
à pedal douce (fr.)- a una cuerda; con sordina
à peine (fr.)- apenas
à peine entendu (fr.)- apenas audible
à plaisir (fr.)- al gusto
à plein son (fr.)- con todo sonido
à pleine voix (fr.)- a toda voz
à plusieurs voix (fr.)- a varias voces
a poco a poco (it.)- poco a poco, gradualmente
à première vue (fr.)- a primera vista
a prima vista (it.)- a primera vista
à quatre mains (fr.); a quattro mani (it.)- a cuatro manos
à quatre parties (fr.), a quattro voci (it.)- a cuatro voces
à son aise (fr.)- a su gusto
a suo comodo (it.)- a su comodidad
à table sec (fr.)- sin acompañamiento
a tempo (it.)- tempo anterior
a tempo di… (it.)- a tempo propio a algún género musical; a tempo di marcia- a tempo de una marcha
a tempo libero (it.)- tempo libre
à trois mains (fr.)- a tres manos
à trois temps (fr.)- compás ternario
a vicenda (it.)- alternativamente, por turno
a voce piena (it.)- a toda voz
à voix basse (fr.)- en voz baja
à voix sombre (fr.)- con voz sombría, sorda
à volonté (fr.)- al gusto
ab (al.)- quitar
ab initio (lat.)- desde el inicio
abaissement (fr.)- descenso
abandonné (fr.)- abandonado, libre, desenvuelto
abandonner la corde (fr.)- cuerda al aire, cuerda libre
abbandonatamente (it.)- con abandono, desenvuelto, con
soltura; lo mismo que con abbandono
abbassamento (it.)- descenso, baja; abbassamento di voce- bajar la voz
abbellendo (it.)- adornando
abbellimento (it.)- adorno
abbreviation (ing., fr.), abbreviature (it.), Abbreviaturen (al.)- signos que abrevian la grafía musical
abdämpfen (al.)- atenuar, suavizar
Abendlied (al.), Abendständchen- canción vespertina, serenata; Abendmusik- música vespertina
aber (al.)- pero, sin embargo
abfallen (al.)- disminuir el sonido
abgebrochene Kadenz (al.)- cadencia interrumpida
abgerissen (al.)- interrumpir
abgestimmt (al.)- afinado
abgleiten (al.)- deslizando
Abkürzungen (al.)- signos que abrevian la grafía musical; lo
mismo que Abbreviaturen
ablösen (al.)- reemplazar, cambiar la digitación
abnehmend (al.)- disminuyendo [sonido]
above (ing.)- sobre
abréger (fr.)- reducir, acortar,
abreviar; abrégé- abreviado
abreißend (al.)- interrumpir
abreissung (al.)- pausa súbita
abruptio (lat.)- interrupción, pausa inesperada
abschwellen (al.)- decrecer, calmarse
absetzen (al.)- 1) articulado; 2) en la música ligera- interrupción súbita de ejecución
absolu (fr.)- absoluto
absolute music (ing.), absolute Musik (al.)- música abstracta, música sin programa
abstimmen (al.)- 1) afinar; 2) armonizar
abstoßen (al.)- destacado, entrecortado
Abstrich (al.)- movimiento descendente con el arco
Abteilung (al.)- parte, sección
abwärts steigende Stufe (al.)- grado descendente
abwechselnd (al.)- alternando [con otro instrumento]; abwechslung- alternar, cambiar
abwechslungsreich (al.)- diferentes cambios de tiempos y matices
abwogend (al.)- contenido, moderado
accablement (fr.)- agobio, abatimiento
accarezzevole (it.)- con dulzura
acceleramento (it.)- aceleración; con acceleramento, accelerando- acelerando, cada vez más rápido
accélération (fr.)- aceleración
accéléré (fr.)- acelerado, más rápido
accent (fr.)- 1) acento, acentuación; 2) en la música antigua apoyatura
accent (ing.), accento (it.), accentuation (fr., ing.), accentuazione (it.)- acento, acentuación
accentando (it.), accentato, accentuato, accentué (fr.), accentuated (ing.)- acentuado
accentus (lat.)- declamación cantada
accessoire (fr.)- adicional
acciaccato (it.)- fuerte, brusco
acciaccatura (it.)- tipo de apoyatura
accidentals (ing.), accidents (fr.), accidenti (it.)- signos de alteración
accolada (it.), accolade (fr.)- acolada (llave que agrupa pentagramas en una partitura)
accompagnamento (it.), accompagnement (fr.), accompaniment (ing.)- acompañamiento
accompagnando (it.), accompagnato- con acompañamiento
accompagnando up peu velouté (fr.)- acompañando con suavidad, con discreción
accopiare (it.)- unir, combinar
accord (fr.)- 1) acorde; 2) afinación normal de un instrumento; 3) afinación de un instrumento transpositorio; 4) en los siglos xv-xvi- conjuntos de instrumentos de la misma familia
accord (ing.)- acorde
accord arpégé (fr.)- acorde arpegiado
accord brisé (fr.)- arpegio
accord de neuvième (fr.)- acorde de novena
accord de quarte et sixte (fr.)- acorde de cuarta y sexta (triada en segunda inversión)
accord de quinte et sixte (fr.)- acorde de quinta y sexta (acorde de séptima en primera inversión)
accord de seconde (fr.)- acorde de segunda (acorde de séptima en tercera inversión)
accord de septième (fr.)- acorde de séptima
accord de sixte (fr.)- acorde de sexta (triada en primera inversión)
accord de tiérce et quarte (fr.)- acorde de tercera y cuarta (acorde de séptima en segunda inversión)
accord parfait (fr.), accordo perfetto (it.)- triada
accord plaqué (fr.)- todas notas del acorde suenan simultáneamente (lo contrario del arpegio)
accord tenu (fr.)- acorde sostenido
accordage (fr.)- afinación; accorder- afinar
accordando (it.)- acordando
accordare (it.)- afinar; accordatura- afinación
accordatorio (it.)- diapasón, afinador
accordéon (fr.)- acordeón
accordo (it.)- 1) acorde; 2) antiguo instrumento de arco
accordo di settima (it.)- acorde de séptima
accordo di nona (it.)- acorde de novena
accordo di sesta (it.)- acorde de sexta (triada en primera inversión)
accordoir (fr.)- llave metálica para afinar piano, arpa y otros instrumentos
accouplé (fr.)- acoplado, unido
accouplement (fr.)- acoplador (en el órgano el mecanismo que permite acoplar los efectos de un manual a otro o los de un manual al pedalero)
accrescendo (it.)- creciendo, aumentando la intensidad del sonido; igual que crescendo
accuratezza (it.)- exactitud
accusé (fr.)- marcado
acerbamente (it.)- severo, brusco
Achtel (al.), Achtelnote- corchea
Achtelpause (al.)- silencio de corchea
acoustics (ing.), acoustique (fr.)- acústica
act (ing.), acte (fr.)- acto
acte de cadence (fr.)- acordes que forman una cadencia
action (ing.)- 1) acción; 2) mecanismo en los instrumentos musicales
acustica (it.)- acústica
acuta (lat.), acutus- registro mixto del órgano
acute tones (ing.)- sonidos agudos
acuto (it.)- penetrante, agudo
ad libitum (lat.)- al gusto, a voluntad
ad un tratto (it.)- al mismo tiempo, simultáneamente
ad una chorda (lat.)- a una cuerda, pedal suave
adagietto (it.)- bastante lento pero más movido que adagio
adagio (it.)- lento, despacio; frecuentemente el tempo de movimiento lento de una sonata o una sinfonía
adagio assai (it.), adagio di molto- muy lento, adagio ma non troppo- lento pero no tanto
adapté (fr.)- arreglado
addolcendo (it.)- suavizando, con ternura
addolorato (it.)- doloroso, con dolor
adirato (it.)- enfurecido
adornando (it.), adornato- adornando
adoucir (fr.)- suavizar
adroitement (fr.)- hábilmente, con agilidad
aeolius (lat.)- modo eólico
aequisonus (lat.)- unísono
aequo animo (lat.)- con pasión
aérien (fr.)- ligero
aeusserst (al.)- máximo, extremo
affabile (it.)- amable
affaiblissant (fr.)- debilitando, disminuyendo el sonido
affannato (it.)- inquieto, ansiosamente
affectueux (fr.)- afectuoso, cariñoso
Affekt (al.)- afecto; affektvoll- afectuoso
affetto (it.)- emoción, affettuoso- con emoción
afflitto (it.)- tristeza, melancolía
affrettando (it.)- acelerando
after (ing.)- después; after the…- a la manera de; after beat- nota que concluye el trino
again (ing.)- otra vez
agevole (it.)- ligero, desenvuelto
aggiustatamente (it.)- exactamente al compás
agiatezza (it.)- comodidad
agile (it., fr.)- ligeramente, ágil, con soltura
agitated (ing.), agitato (it.), agité (fr.)- agitado, excitado
Agnus Dei (lat.)- “Cordero de Dios”- inicio de una de las partes de la misa o del réquiem
Agogik (al.), agogique (fr.)- agógica (todo lo relacionado con la expresión lograda por medio de cambios en la velocidad del movimiento)
agréable (fr.)- agradable
agréments (fr.)- adornos, ornamentos (términos del siglo XVIII)
agreste (fr.)- agreste, salvaje, inculto
ähnlich (al.)- parecido, semejante
aigu (fr.)- agudo, penetrante
ailé (fr.)- alentado, entusiasmado
aimable (fr.)- amable
air (fr., ing.)- aria, cancioncita, melodía
airy (ing.)- ligero
aisément (fr.)- con facilidad, a gusto
Akkolade (al.)- acolada (llave que agrupa pentagramas en una
partitura)
Akkord (al.)- acorde
Akkordeon (al.)- acordeón
Akt (al.)- acto
Akustik (al.)- acústica
Akzent (al.)- acento
akzentuieren (al.)- acentuar
Akzidenzien (al.)- signos de alteración
al bisogno (it.)- si es necesario
al fine (it.)- hasta el final
al più (it.)- en el último caso
al rigore di tempo (it.)- estrictamente al tempo
al segno (it.)- hasta el signo
al tallone (it.)- al talón [del arco]
Alberti-Bässe (al.)- bajos de Alberti (un patrón de acompañamiento en la mano izquierda en el piano; se encuentra frecuentemente en la música de Haydn y Mozart)
alborada- canción matutina (composición musical destinada a celebrar la aurora)
alcuna licenza (it.)- cierta libertad, desviación del tempo y ritmo
Aleatorik (al.), aléatorique (fr.)- aleatoria, método de composición moderna que incluye elementos de azar o selección, también de improvisación
alenti (fr.)- alentando
alerte (fr.)- vivo, activo
Aliquotton (al.)- armónico; Aliquottöne- armónicos
all (ing.)- todos
all’, alla (it.)- al, a la, a la manera de, al estilo de
all’antica (it.)- al estilo antiguo
all’improvviso (it.)- de repente, súbitamente
all’inverso (it.)- a la inversa
all’ottava (it.)- tocar una octava arriba o una octava abajo
all’unisono (it.)- al unísono
alla breve (it.)- compás de 4/4 que se cuenta por mitades y no por cuartos
alla caccia (it.)- al estilo de música de caza
alla camera (it.)- al estilo de música de cámara
alla marcia (it.)- a la manera de una marcha
alla moderna (it.)- al estilo moderno
alla polaca (it.)- carácter de una polonesa
alla pulcinella (it.)- caricaturizando, ridiculizando
alla stretta (it.)- acelerando
alla tedesca (it.)- al estilo alemán
alla testa (it.)- regresando al inicio
alla zoppa (it.)- sincopado
allant (fr.)- vivo, activo
allargando (it.)- extendiendo, alentando
alle (al.)- todo
alle saiten (al.)- todas las cuerdas
allegramente (it.)- alegre, rápido
allègrement (fr.)- alegremente
allegretto (it.)- tempo más lento que allegro y más rápido que andante
allegrezza (it.)- alegría
allegro (it.)- rápido; tradicionalmente tempo del i movimiento de un ciclo de sonata
allegro aber nicht sehr (al.)- rápido pero no tanto
allegro aber nicht zu viel (al.)- rápido pero no demasiado
allegro agitato (it.)- rápido y emocionado
allegro apassionato (it.)- rápido y apasionado
allegro assai (it.)- muy rápido
allegro brillante (it.)- rápido y brillante
allegro comodo (it.)- rápido pero tranquilo
allegro con brio (it.)- rápido, alegre
allegro con fuoco (it.)- rápido, con fuego
allegro de concert (it., fr.)- allegro de concierto
allegro di bravura (it.)- rápido, marcial
allegro furioso (it.)- rápido, con furia
allegro impetuoso (it.)- rápido, con ímpetu
allegro moderato (it.)- rápido, con moderación
allegro molto (it.)- muy rápido
allegro vivace (it.)- más rápido que allegro pero más lento que presto
allein (al.)- solo, solamente
Alleluia (lat.)- “Alabad al Señor”, canto que expresa júbilo y alabanza
allemande (fr.)- alemanda (antigua danza)
allentando (it.)- alentando
allgemeiner Baß (al.)- bajo cifrado
allmählich (al.)- poco a poco, gradualmente
allonger l’archet (fr.)- todo el arco
allontanandosi (it.)- alejándose
allzumal (al.)- todos juntos
allzusehr (al.)- demasiado
alourdir (fr.)- hacer más pesado
alquanto (it.)- poco, algo
also (ing.)- también
Alt (al.)- alto, contralto (voz)
alt geige (al.)- alto, viola
alteramente (it.)- orgulloso
alterando (it.)- cambiando
alteratio (lat.), Alteration (al.), alteration (ing.), altération (fr.), alterazione (it.)- 1) alteración, cambio cromático de la nota;
2) cambio de la duración de la nota en la notación mensural
alterieren (al.)- alterar
alternativo (it.)- alternando
Altflöte (al.)- flauta contralto
altovoice (ing.)- contralto
altri (it.)- participantes de un grupo sin solistas
Altschlüssel (al.)- clave de Do
altväterisch (al.)- al estilo antiguo
always (ing.)- siempre, todo el tiempo
alzamento (it.)- elevamiento, exaltación
alzare (it.)- quitar [sordinas]
am (al.)- a la, al, sobre
am Ende (al.)- al final
am Frosch (al.)- al talón [del arco]
am Orte (al.)- a la posición de antes
amabile (it.)- amable
amaramente (it.)- con amargura
amateur (fr., ing.), amatore (it.)- aficionado, no profesional
ambito (it.)- registro de una voz o un instrumento
ambitus (lat.)- extensión
âme (fr.)- 1) alma; 2) alma en los instrumentos de cuerda
amore (it.)- amor
amorevole (it.)- amoroso
amoureusement (fr.)- amorosamente
ampiamente, ampio (it.)- ampliamente, amplio
amplifié (fr.)- ampliado
amplitude (fr.), amplitudine (it.)- amplitud
amussement (fr.)- divertimiento
an (al.)- a, en
an der Spitze des Bogens
(al.)- a la punta del arco
anacrouse (fr.), anacrusi (it.)- anacrusa
anakara (gr.)- timbales
anaphora (gr.)- repetición
anche (fr.)- 1) lengüeta en los instrumentos de viento de madera;
2) lengüeta en los tubos del órgano
anche (it.)- también, aún, más
ancia (it.)- 1) lengüeta en los instrumentos de viento de madera;
2) lengüeta en los tubos del órgano
ancien (fr.)- antiguo
ancora (it.)- otra vez
and (ing.)- y
Andacht (al.)- veneración
andante (it.)- tempo moderadamente lento, también el movimiento lento de una sonata
andante cantabile (it.)- lento y cantable
andante maestoso (it.)- lento y majestuoso
andante pastorale (it.)- lento, pastoral
andante vivace (it.)- en tempo andante pero con vivacidad, fervor
andantino (it.)- tempo más rápido que andante pero más lento que allegretto
andare a battuta (it.)- ejecutar siguiendo el metrónomo
anew (ing.)- de nuevo
Anfang (al.)- inicio, principio; wie im Anfang- como al principio; vom Anfang- desde el principio
Anfangstempo (al.)- primer tempo
angeben den Ton, den Takt (al.)- dar tono, compás
angemessen (al.)- adecuado, justo, justamente
angemessener Bewegung (al.)- sosteniendo
angenehm (al.)- agradable
anglaise (fr.)- cualquier danza de origen o carácter inglés
angoissé (fr.)- triste, angustiado, melancólico
angosciosamente (it.), angoscioso- triste, angustiado
ängstlich (al.)- miedoso, inquieto
anhalten (al.)- detenerse, parar
anhaltende Kadenz (al.)- calderón
Anhang (al.)- suplemento, coda
anima (it.)- 1) alma; 2) alma en los instrumentos de cuerda; con anima- con emoción
animando (it.), animato- con ánimo
animé (fr.)- animado
Anklang (al.)- consonancia, acorde
Anleitung (al.)- introducción, iniciación
anmutig (al.)- gracioso, elegante
anpassen (al.)- seguir a…
anreissen (al.)- atacar las notas con fuerza
ansa (lat.)- teclado
Ansatz (al.)- embocadura, boquilla
Anschlag (al.)- 1) golpe; 2) toque; 3) apoyatura de dos notas
anschließen (al.)- enlazar
anschwellen (al.)- aumentando, creciendo
ansioso (it.)- ansioso
Ansprache (al.)- entonación
anspruchslos (al.)- con simplicidad
Anstimmung (al.)- entonación
Anstrich (al.)- golpe de arco
answer (ing.)- respuesta en una fuga
antécédent (fr.)- 1) sujeto de una fuga; 2) voz inicial de un canon
anteludium (lat.)- introducción
anthem (ing.)- 1) himno; 2) pieza coral con texto bíblico de la liturgia anglicana
anthropoglossa (gr.)- voz humana
anticipatio (lat.), anticipation (fr., ing.), Antizipation (al.), anticipazione (it.)- anticipo
antico (it.), antique (fr., ing.), antik (al.)- antiguo
antienne (fr.), antiphone (lat.)- antífona- dialogo entre el solista y el coro o entre dos grupos del coro
antiphonarium (lat.), antiphonnon (gr.)- antifonario
Antwort (al.)- respuesta en una fuga
anwachsend (al.)- creciendo
apaisé (fr.)- tranquilo, calmado
apassionato (it.)- apasionado
aperti, aperto (it.)- abierto, en los instrumentos de metal y percusiones tocar sin sordina
apertura (it.)- introducción, obertura
apertus (lat.)- abierto
apoggiature (fr.)- apoyatura
aposiopesis (gr.)- pausa súbita
apoteosi (it.), apothéose (fr.), Apotheose (al.), apotheosis (ing.)- apoteosis
appeasing (ing.)- suavizando
appena (it.)- apenas
appenato (it.)- con sufrimiento
appendix (ing., lat.)- apéndice, suplemento
applicatura (it.), Applikatur (al.)- digitación
appoggiando (it.)- apoyando
appunto, a punto (it.)- exacto
appuyer (fr.)- apoyar, sostener, acentuar
àpre (fr.)- áspero, brusco, rudo
après (fr.)- después
arabeschi (it.), Arabeske (al.), arabesques (fr., ing.)- arabesco
arbitrio (it.)- criterio; a suo arbitrio- a su criterio
arcata (it.)- [tocar] con el arco
archeggiare (it.)- pasar el arco
archet (fr.)- arco
archet à la corde (fr.)- arco sobre la cuerda: destacar cada nota
archi (it.)- instrumentos de cuerda
archicembalo (it.), arcicembalo- antiguo instrumento de teclado
archiliuto (it.), arciliuto, archiluth (fr.)- laúd bajo
arco (it.)- arco
ardemment (fr.)- ardientemente
ardent (fr.), avec ardeur, ardente (it.)- ardiente, con fuego, con entusiasmo
arditamente (it.)- con valentía, atrevido
ärgerlich (al.)- enfadado, molesto
aria (it., ing.)- aria, canción,
melodía
aria da capo (it.)- aria en tres
partes (la tercera parte es la repetición de la primera)
aria da chiesa (it.)- aria de iglesia
aria di bravura (it.)- aria brillante que exige grandes esfuerzos del cantante
Arie (al.)- aria
arietta (it.), ariette (fr.)- aria breve
arioso (it.)- 1) aria breve; 2) recitativo expresivo y melodioso en una ópera
armonia (it.)- 1) armonía; 2) acorde
armonici (it.)- armónicos
armonico (it.)- 1) armónico; 2) armonioso
armoniosamente (it.)- armonioso
armonizzamento (it.)- armonización
armure (fr.)- armadura
arpège (fr.), arpeggio (it.)- arpegio
arraché (fr.)- arrancado
arrangement (fr.)- arreglo
arrêt (fr.)- detención
ars antiqua (lat.)- arte antiguo (música de los siglos xii-xiii)
ars nova (lat.)- arte nuevo (música del siglo xiv)
arsis (gr., lat.)- tiempo débil o la última parte de un compás; en la dirección- levantamiento de la mano
art (fr., ing.), arte (it.)- arte
articolazione (it.), articulation (fr., ing.), Articulation (al.)- articulación
articulando, articolato (it.), articulé (fr.)- claramente, bien articulado
artikulieren (al.)- articular
artless (ing.)- inocente
arythmie (fr.)- arrítmico, falta de ritmo
as (ing.)- como; as before- como antes
as far as possible (ing.)- lo más rápido posible
as near the bridge as possible (ing.)- lo más cerca posible al puente
as soft as possible (ing.)- tan suave como sea posible
as usual (ing.)- habitualmente
ascending step (ing.)- grado ascendente
aside (ing.)- aparte
aspirare (it.)- cantar con aspiración
aspiration (fr.)- aspiración, cesura
aspramente (it.)- áspero
assai (it.)- muy, mucho; assai vivo- muy rápido
assez (fr.)- bastante; assez lent- bastante lento
assieme (it.)- juntos
assoluto (it.)- absoluto, seguro, indudable
assonance (fr.)- asonancia
assouplir (fr.)- suavizar
asymphonia (gr.)- disonancia
at sight (ing.)- a primera vista
at the rim of the head (ing.)- [tocar]en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)
at will (ing.)- al gusto
atmen (al.)- respirar
atonalità (it.), atonalité (fr.), atonality (ing.), Atonalität (al.)- atonalidad, ausencia de tonalidad
attacca (it.)- sin hacer ninguna pausa, comenzar de inmediato el siguiente movimiento de la obra
attacco (it.)- un tema corto de una fuga o una imitación
attack (ing.)- ataca; en jazz: 1) aceleración de tempo; 2) ejecutar las notas con intensidad y vigor
atténué, atténuer (fr.)- atenuar
atto (it.)- acto
attune (ing.)- afinar
au bord de la membrane (fr.)- [tocar] en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)
au milieu de l’archet (fr.)- a la mitad del arco
au mouvement (fr.)- regresar al tiempo anterior
aubade (fr.)- alborada
auch (al.)- también, además
audace (it.), avec audace (fr.)- con valentía, audaz
audible (ing.)- perceptible
audition (fr.)- 1) oído; 2) audición, concierto
auf (al.)- sobre, encima de
auf dem Griffbrett (al.)- sobre el diapasón
auf der...Saite (al.)- en la cuerda
auf dew Stege (al.)- sobre el puente
auf Flötenart (al.)- sonidos armónicos
auf Singstimme warten (al.)- seguir la voz
aufgehoben (al.)- [tocar] con el pabellón del instrumento de aliento hacia arriba
aufgeregt (al.)- excitado
aufhalten (al.)- retardar
aufheben (al.)- anular
Aufhebungszeichen (al.)- becuadro
Auflage (al.)- edición
Auflösung (al.)- resolución [de un disonante]
Auflösungszeichen (al.)- becuadro
aufrichtig (al.)- sincero
aufschlag (al.) – levantado, alzado
Aufschwingend (al.)- ímpetu
Aufschwung (al.)- impulso
aufsetzen (al.)- poner sobre
Aufstrich (al.)- con arco hacia arriba
Auftakt (al.)- anacrusa
Auftritt (al.)- aparición, salida a escena
aufwallen (al.)- fogoso
Aufwallung (al.)- ímpetu, emoción
aufwärts steigende Stufe (al.)- grado ascendente
aufwogend (al.)- acelerando
Aufzug (al.)- acto
augmentant (fr.), aumentando (it.)- aumentando, incrementando
augmentation (ing., fr.), Augmentation (al.)- aumento de la duración de la nota
augmenté (fr.), augmented (ing.), aumentato (it.)- aumentado [intervalo, triada]
auriculaire (fr.)- 1) auricular; 2) dedo meñique
aus (al.)- de
ausbreitend (al.)- extendiendo
Ausdruck (al.)- expresión; ausdruksvoll- expresivo
ausdruckslos (al.)- sin expresión
auseführen (al.)- ejecutar
Ausgabe (al.)- edición
ausgehalten (al.)- manteniendo el movimiento
ausgelassen (al.)- desenfrenado
ausgewählt (al.)- seleccionado
aushalten (al.)- sostener
außerst lebhaft (al.)- lo más rápido posible
außerst rasch (al.)- rapidísimo
aussi (fr.)- tan, también, además, asimismo
aussi piano que posible (fr.)- tan lento como sea posible
austero (it.)- austero, serio
Ausweichung (al.)- inflexión a otra tonalidad
Auszierungen (al.)- adornos
autentico (it.), authentique (fr.), authentisch (al.), authentic (ing.)- auténtica [cadencia]
autre fois (fr.)- otra vez
auxiliary (ing.)- auxiliar [nota]
avant (fr.)- antes, anterior
avanti (it.)- adelante
ave (lat.)- saludo; Ave María- himno a la Virgen María
avec (fr.)- con
avec émotion (fr.)- emocionado
avec grâce (fr.)- con gracia
avec lassitude et langueur (fr.)- decaído, cansado
avec le bois de l’archet (fr.)- [tocar] con la vara del arco
avec le pouce (fr.)- con el pulgar
avec ravissement et tendresse (fr.)- con encanto, ternura
avec soin (fr.)- con cuidado
avec sourdine (fr.)- con sordina
avec un profond sentiment de tristesse (fr.)- con profundo sentimiento de tristeza
avivando (it.)- animándose
avoided cadence (ing.)- cadencia evitada
avvicinandosi (it.)- acercándose
azione (it.)- acción, drama
azione sacra (it.)- drama sagrado, oratorio