Читать книгу Diccionario de términos musicales - Miroslava Sheptak - Страница 9

A

Оглавление

A (al., ing.)- la nota La

a (it.), à (fr.)- a, con, para, en, a manera de

a battuta (it.)- regresar a la ejecución rítmicamente exacta (después de un retardando o un rubato)

a bene placito (it.)- libertad en la ejecución de tempo y ritmo al gusto del ejecutante, lo mismo que a piacere, a piacimento

a bocca chiusa (it.)- [cantar] con boca cerrada

a cadenza (it.)- libre, como en cadencia

a capella (it.)- canto coral sin acompañamiento

a capriccio (it.)- al deseo del ejecutante

à demi détaché (fr.)- ligeramente destacado

à demi voix (fr.)- a media voz

à deux (fr.)- a dos, en dos instrumentos

à deux cordes (fr.)- a dos cuerdas

à deux mains (fr.)- a dos manos

a due (it.)- a dos, en dos instrumentos

à grand orchestre (fr.)- a toda orquesta

à l’aise (fr.)- libre en tempo y ritmo

à l’envers (fr.)- al revés, inversa, contrario

à l’infini (fr.)- perpetuo

à l’unisson (fr.)- al unísono

à la (fr.)- a la manera de, al estilo de

à la boiteuse (fr.)- sincopadamente

à la brève (fr.)- a la breve

à la corde (fr.)- a la cuerda

à la fin (fr.)- al final

à la hâte (fr.)- aceleradamente

à la hongroise (fr.)- a la húngara

à la mesure (fr.)- a la medida

à la pointe de l’archet (fr.)- a la punta del arco

à la rigueur du temps (fr.)- a tempo riguroso

a libito (it.)- al gusto

à livre ouvert (fr.)- a primera vista

a metà d’arco (it.)- a medio arco

a mezza voce (it.)- a media voz

à mi-voix (fr.)- a media voz

à pedal douce (fr.)- a una cuerda; con sordina

à peine (fr.)- apenas

à peine entendu (fr.)- apenas audible

à plaisir (fr.)- al gusto

à plein son (fr.)- con todo sonido

à pleine voix (fr.)- a toda voz

à plusieurs voix (fr.)- a varias voces

a poco a poco (it.)- poco a poco, gradualmente

à première vue (fr.)- a primera vista

a prima vista (it.)- a primera vista

à quatre mains (fr.); a quattro mani (it.)- a cuatro manos

à quatre parties (fr.), a quattro voci (it.)- a cuatro voces

à son aise (fr.)- a su gusto

a suo comodo (it.)- a su comodidad

à table sec (fr.)- sin acompañamiento

a tempo (it.)- tempo anterior

a tempo di… (it.)- a tempo propio a algún género musical; a tempo di marcia- a tempo de una marcha

a tempo libero (it.)- tempo libre

à trois mains (fr.)- a tres manos

à trois temps (fr.)- compás ternario

a vicenda (it.)- alternativamente, por turno

a voce piena (it.)- a toda voz

à voix basse (fr.)- en voz baja

à voix sombre (fr.)- con voz sombría, sorda

à volonté (fr.)- al gusto

ab (al.)- quitar

ab initio (lat.)- desde el inicio

abaissement (fr.)- descenso

abandonné (fr.)- abandonado, libre, desenvuelto

abandonner la corde (fr.)- cuerda al aire, cuerda libre

abbandonatamente (it.)- con abandono, desenvuelto, con

soltura; lo mismo que con abbandono

abbassamento (it.)- descenso, baja; abbassamento di voce- bajar la voz

abbellendo (it.)- adornando

abbellimento (it.)- adorno

abbreviation (ing., fr.), abbre­viature (it.), Abbre­viaturen (al.)- signos que abrevian la grafía musical

abdämpfen (al.)- atenuar, suavizar

Abendlied (al.), Abendständchen- canción vespertina, serenata; Abendmusik- música vespertina

aber (al.)- pero, sin embargo

abfallen (al.)- disminuir el sonido

abgebrochene Kadenz (al.)- cadencia interrumpida

abgerissen (al.)- interrumpir

abgestimmt (al.)- afinado

abgleiten (al.)- deslizando

Abkürzungen (al.)- signos que abrevian la grafía musical; lo

mismo que Abbreviaturen

ablösen (al.)- reemplazar, cambiar la digitación

abnehmend (al.)- disminuyendo [sonido]

above (ing.)- sobre

abréger (fr.)- reducir, acortar,

abreviar; abrégé- abreviado

abreißend (al.)- interrumpir

abreissung (al.)- pausa súbita

abruptio (lat.)- interrupción, pausa inesperada

abschwellen (al.)- decrecer, calmarse

absetzen (al.)- 1) articulado; 2) en la música ligera- interrupción súbita de ejecución

absolu (fr.)- absoluto

absolute music (ing.), absolute Musik (al.)- música abstracta, música sin programa

abstimmen (al.)- 1) afinar; 2) armonizar

abstoßen (al.)- destacado, entrecortado

Abstrich (al.)- movimiento descendente con el arco

Abteilung (al.)- parte, sección

abwärts steigende Stufe (al.)- grado descendente

abwechselnd (al.)- alternando [con otro instrumento]; abwechslung- alternar, cambiar

abwechslungsreich (al.)- diferentes cambios de tiempos y matices

abwogend (al.)- contenido, moderado

accablement (fr.)- agobio, abatimiento

accarezzevole (it.)- con dulzura

acceleramento (it.)- aceleración; con acceleramento, accelerando- acelerando, cada vez más rápido

accélération (fr.)- aceleración

accéléré (fr.)- acelerado, más rápido

accent (fr.)- 1) acento, acentuación; 2) en la música antigua apoyatura

accent (ing.), accento (it.), accentuation (fr., ing.), accentuazione (it.)- acento, acentuación

accentando (it.), accentato, accentuato, accentué (fr.), accentuated (ing.)- acentuado

accentus (lat.)- declamación cantada

accessoire (fr.)- adicional

acciaccato (it.)- fuerte, brusco

acciaccatura (it.)- tipo de apoyatura

accidentals (ing.), accidents (fr.), accidenti (it.)- signos de alteración

accolada (it.), accolade (fr.)- acolada (llave que agrupa pentagramas en una partitura)

accompagnamento (it.), accompagnement (fr.), accompaniment (ing.)- acompañamiento

accompagnando (it.), accompagnato- con acompañamiento

accompagnando up peu velouté (fr.)- acompañando con suavidad, con discreción

accopiare (it.)- unir, combinar

accord (fr.)- 1) acorde; 2) afinación normal de un instrumento; 3) afinación de un instrumento transpositorio; 4) en los siglos xv-xvi- conjuntos de instrumentos de la misma familia

accord (ing.)- acorde

accord arpégé (fr.)- acorde arpegiado

accord brisé (fr.)- arpegio

accord de neuvième (fr.)- acorde de novena

accord de quarte et sixte (fr.)- acorde de cuarta y sexta (triada en segunda inversión)

accord de quinte et sixte (fr.)- acorde de quinta y sexta (acorde de séptima en primera inversión)

accord de seconde (fr.)- acorde de segunda (acorde de séptima en tercera inversión)

accord de septième (fr.)- acorde de séptima

accord de sixte (fr.)- acorde de sexta (triada en primera inversión)

accord de tiérce et quarte (fr.)- acorde de tercera y cuarta (acorde de séptima en segunda inversión)

accord parfait (fr.), accordo perfetto (it.)- triada

accord plaqué (fr.)- todas notas del acorde suenan simultáneamente (lo contrario del arpegio)

accord tenu (fr.)- acorde sostenido

accordage (fr.)- afinación; accorder- afinar

accordando (it.)- acordando

accordare (it.)- afinar; accordatura- afinación

accordatorio (it.)- diapasón, afinador

accordéon (fr.)- acordeón

accordo (it.)- 1) acorde; 2) antiguo instrumento de arco

accordo di settima (it.)- acorde de séptima

accordo di nona (it.)- acorde de novena

accordo di sesta (it.)- acorde de sexta (triada en primera inversión)

accordoir (fr.)- llave metálica para afinar piano, arpa y otros instrumentos

accouplé (fr.)- acoplado, unido

accouplement (fr.)- acoplador (en el órgano el mecanismo que permite acoplar los efectos de un manual a otro o los de un manual al pedalero)

accrescendo (it.)- creciendo, aumentando la intensidad del sonido; igual que crescendo

accuratezza (it.)- exactitud

accusé (fr.)- marcado

acerbamente (it.)- severo, brusco

Achtel (al.), Achtelnote- corchea

Achtelpause (al.)- silencio de corchea

acoustics (ing.), acoustique (fr.)- acústica

act (ing.), acte (fr.)- acto

acte de cadence (fr.)- acordes que forman una cadencia

action (ing.)- 1) acción; 2) mecanismo en los instrumentos musicales

acustica (it.)- acústica

acuta (lat.), acutus- registro mixto del órgano

acute tones (ing.)- sonidos agudos

acuto (it.)- penetrante, agudo

ad libitum (lat.)- al gusto, a voluntad

ad un tratto (it.)- al mismo tiempo, simultáneamente

ad una chorda (lat.)- a una cuerda, pedal suave

adagietto (it.)- bastante lento pero más movido que adagio

adagio (it.)- lento, despacio; frecuentemente el tempo de movimiento lento de una sonata o una sinfonía

adagio assai (it.), adagio di molto- muy lento, adagio ma non troppo- lento pero no tanto

adapté (fr.)- arreglado

addolcendo (it.)- suavizando, con ternura

addolorato (it.)- doloroso, con dolor

adirato (it.)- enfurecido

adornando (it.), adornato- adornando

adoucir (fr.)- suavizar

adroitement (fr.)- hábilmente, con agilidad

aeolius (lat.)- modo eólico

aequisonus (lat.)- unísono

aequo animo (lat.)- con pasión

aérien (fr.)- ligero

aeusserst (al.)- máximo, extremo

affabile (it.)- amable

affaiblissant (fr.)- debilitando, disminuyendo el sonido

affannato (it.)- inquieto, ansiosamente

affectueux (fr.)- afectuoso, cariñoso

Affekt (al.)- afecto; affektvoll- afectuoso

affetto (it.)- emoción, affettuoso- con emoción

afflitto (it.)- tristeza, melancolía

affrettando (it.)- acelerando

after (ing.)- después; after the…- a la manera de; after beat- nota que concluye el trino

again (ing.)- otra vez

agevole (it.)- ligero, desenvuelto

aggiustatamente (it.)- exactamente al compás

agiatezza (it.)- comodidad

agile (it., fr.)- ligeramente, ágil, con soltura

agitated (ing.), agitato (it.), agité (fr.)- agitado, excitado

Agnus Dei (lat.)- “Cordero de Dios”- inicio de una de las partes de la misa o del réquiem

Agogik (al.), agogique (fr.)- agógica (todo lo relacionado con la expresión lograda por medio de cambios en la velocidad del movimiento)

agréable (fr.)- agradable

agréments (fr.)- adornos, ornamentos (términos del siglo XVIII)

agreste (fr.)- agreste, salvaje, inculto

ähnlich (al.)- parecido, semejante

aigu (fr.)- agudo, penetrante

ailé (fr.)- alentado, entusiasmado

aimable (fr.)- amable

air (fr., ing.)- aria, cancioncita, melodía

airy (ing.)- ligero

aisément (fr.)- con facilidad, a gusto

Akkolade (al.)- acolada (llave que agrupa pentagramas en una

partitura)

Akkord (al.)- acorde

Akkordeon (al.)- acordeón

Akt (al.)- acto

Akustik (al.)- acústica

Akzent (al.)- acento

akzentuieren (al.)- acentuar

Akzidenzien (al.)- signos de alteración

al bisogno (it.)- si es necesario

al fine (it.)- hasta el final

al più (it.)- en el último caso

al rigore di tempo (it.)- estrictamente al tempo

al segno (it.)- hasta el signo

al tallone (it.)- al talón [del arco]

Alberti-Bässe (al.)- bajos de Alberti (un patrón de acompañamiento en la mano izquierda en el piano; se encuentra frecuentemente en la música de Haydn y Mozart)

alborada- canción matutina (composición musical destinada a celebrar la aurora)

alcuna licenza (it.)- cierta libertad, desviación del tempo y ritmo

Aleatorik (al.), aléatorique (fr.)- aleatoria, método de composición moderna que incluye elementos de azar o selección, también de improvisación

alenti (fr.)- alentando

alerte (fr.)- vivo, activo

Aliquotton (al.)- armónico; Aliquottöne- armónicos

all (ing.)- todos

all’, alla (it.)- al, a la, a la manera de, al estilo de

all’antica (it.)- al estilo antiguo

all’improvviso (it.)- de repente, súbitamente

all’inverso (it.)- a la inversa

all’ottava (it.)- tocar una octava arriba o una octava abajo

all’unisono (it.)- al unísono

alla breve (it.)- compás de 4/4 que se cuenta por mitades y no por cuartos

alla caccia (it.)- al estilo de música de caza

alla camera (it.)- al estilo de música de cámara

alla marcia (it.)- a la manera de una marcha

alla moderna (it.)- al estilo moderno

alla polaca (it.)- carácter de una polonesa

alla pulcinella (it.)- caricaturizando, ridiculizando

alla stretta (it.)- acelerando

alla tedesca (it.)- al estilo alemán

alla testa (it.)- regresando al inicio

alla zoppa (it.)- sincopado

allant (fr.)- vivo, activo

allargando (it.)- extendiendo, alentando

alle (al.)- todo

alle saiten (al.)- todas las cuerdas

allegramente (it.)- alegre, rápido

allègrement (fr.)- alegremente

allegretto (it.)- tempo más lento que allegro y más rápido que andante

allegrezza (it.)- alegría

allegro (it.)- rápido; tradicionalmente tempo del i movimiento de un ciclo de sonata

allegro aber nicht sehr (al.)- rápido pero no tanto

allegro aber nicht zu viel (al.)- rápido pero no demasiado

allegro agitato (it.)- rápido y emocionado

allegro apassionato (it.)- rápido y apasionado

allegro assai (it.)- muy rápido

allegro brillante (it.)- rápido y brillante

allegro comodo (it.)- rápido pero tranquilo

allegro con brio (it.)- rápido, alegre

allegro con fuoco (it.)- rápido, con fuego

allegro de concert (it., fr.)- allegro de concierto

allegro di bravura (it.)- rápido, marcial

allegro furioso (it.)- rápido, con furia

allegro impetuoso (it.)- rápido, con ímpetu

allegro moderato (it.)- rápido, con moderación

allegro molto (it.)- muy rápido

allegro vivace (it.)- más rápido que allegro pero más lento que presto

allein (al.)- solo, solamente

Alleluia (lat.)- “Alabad al Señor”, canto que expresa júbilo y alabanza

allemande (fr.)- alemanda (antigua danza)

allentando (it.)- alentando

allgemeiner Baß (al.)- bajo cifrado

allmählich (al.)- poco a poco, gradualmente

allonger l’archet (fr.)- todo el arco

allontanandosi (it.)- alejándose

allzumal (al.)- todos juntos

allzusehr (al.)- demasiado

alourdir (fr.)- hacer más pesado

alquanto (it.)- poco, algo

also (ing.)- también

Alt (al.)- alto, contralto (voz)

alt geige (al.)- alto, viola

alteramente (it.)- orgulloso

alterando (it.)- cambiando

alteratio (lat.), Alteration (al.), alteration (ing.), altération (fr.), alterazione (it.)- 1) alteración, cambio cromático de la nota;

2) cambio de la duración de la nota en la notación mensural

alterieren (al.)- alterar

alternativo (it.)- alternando

Altflöte (al.)- flauta contralto

altovoice (ing.)- contralto

altri (it.)- participantes de un grupo sin solistas

Altschlüssel (al.)- clave de Do

altväterisch (al.)- al estilo antiguo

always (ing.)- siempre, todo el tiempo

alzamento (it.)- elevamiento, exaltación

alzare (it.)- quitar [sordinas]

am (al.)- a la, al, sobre

am Ende (al.)- al final

am Frosch (al.)- al talón [del arco]

am Orte (al.)- a la posición de antes

amabile (it.)- amable

amaramente (it.)- con amargura

amateur (fr., ing.), amatore (it.)- aficionado, no profesional

ambito (it.)- registro de una voz o un instrumento

ambitus (lat.)- extensión

âme (fr.)- 1) alma; 2) alma en los instrumentos de cuerda

amore (it.)- amor

amorevole (it.)- amoroso

amoureusement (fr.)- amorosamente

ampiamente, ampio (it.)- ampliamente, amplio

amplifié (fr.)- ampliado

amplitude (fr.), amplitudine (it.)- amplitud

amussement (fr.)- divertimiento

an (al.)- a, en

an der Spitze des Bogens

(al.)- a la punta del arco

anacrouse (fr.), anacrusi (it.)- anacrusa

anakara (gr.)- timbales

anaphora (gr.)- repetición

anche (fr.)- 1) lengüeta en los instrumentos de viento de madera;

2) lengüeta en los tubos del órgano

anche (it.)- también, aún, más

ancia (it.)- 1) lengüeta en los instrumentos de viento de madera;

2) lengüeta en los tubos del órgano

ancien (fr.)- antiguo

ancora (it.)- otra vez

and (ing.)- y

Andacht (al.)- veneración

andante (it.)- tempo moderadamente lento, también el movimiento lento de una sonata

andante cantabile (it.)- lento y cantable

andante maestoso (it.)- lento y majestuoso

andante pastorale (it.)- lento, pastoral

andante vivace (it.)- en tempo andante pero con vivacidad, fervor

andantino (it.)- tempo más rápido que andante pero más lento que allegretto

andare a battuta (it.)- ejecutar siguiendo el metrónomo

anew (ing.)- de nuevo

Anfang (al.)- inicio, principio; wie im Anfang- como al principio; vom Anfang- desde el principio

Anfangstempo (al.)- primer tempo

angeben den Ton, den Takt (al.)- dar tono, compás

angemessen (al.)- adecuado, justo, justamente

angemessener Bewegung (al.)- sosteniendo

angenehm (al.)- agradable

anglaise (fr.)- cualquier danza de origen o carácter inglés

angoissé (fr.)- triste, angustiado, melancólico

angosciosamente (it.), angoscioso- triste, angustiado

ängstlich (al.)- miedoso, inquieto

anhalten (al.)- detenerse, parar

anhaltende Kadenz (al.)- calderón

Anhang (al.)- suplemento, coda

anima (it.)- 1) alma; 2) alma en los instrumentos de cuerda; con anima- con emoción

animando (it.), animato- con ánimo

animé (fr.)- animado

Anklang (al.)- consonancia, acorde

Anleitung (al.)- introducción, iniciación

anmutig (al.)- gracioso, elegante

anpassen (al.)- seguir a…

anreissen (al.)- atacar las notas con fuerza

ansa (lat.)- teclado

Ansatz (al.)- embocadura, boquilla

Anschlag (al.)- 1) golpe; 2) toque; 3) apoyatura de dos notas

anschließen (al.)- enlazar

anschwellen (al.)- aumentando, creciendo

ansioso (it.)- ansioso

Ansprache (al.)- entonación

anspruchslos (al.)- con simplicidad

Anstimmung (al.)- entonación

Anstrich (al.)- golpe de arco

answer (ing.)- respuesta en una fuga

antécédent (fr.)- 1) sujeto de una fuga; 2) voz inicial de un canon

anteludium (lat.)- introducción

anthem (ing.)- 1) himno; 2) pieza coral con texto bíblico de la liturgia anglicana

anthropoglossa (gr.)- voz humana

anticipatio (lat.), anticipation (fr., ing.), Antizipation (al.), anticipazione (it.)- anticipo

antico (it.), antique (fr., ing.), antik (al.)- antiguo

antienne (fr.), antiphone (lat.)- antífona- dialogo entre el solista y el coro o entre dos grupos del coro

antiphonarium (lat.), antiphonnon (gr.)- antifonario

Antwort (al.)- respuesta en una fuga

anwachsend (al.)- creciendo

apaisé (fr.)- tranquilo, calmado

apassionato (it.)- apasionado

aperti, aperto (it.)- abierto, en los instrumentos de metal y percusiones tocar sin sordina

apertura (it.)- introducción, obertura

apertus (lat.)- abierto

apoggiature (fr.)- apoyatura

aposiopesis (gr.)- pausa súbita

apoteosi (it.), apothéose (fr.), Apotheose (al.), apotheosis (ing.)- apoteosis

appeasing (ing.)- suavizando

appena (it.)- apenas

appenato (it.)- con sufrimiento

appendix (ing., lat.)- apéndice, suplemento

applicatura (it.), Applikatur (al.)- digitación

appoggiando (it.)- apoyando

appunto, a punto (it.)- exacto

appuyer (fr.)- apoyar, sostener, acentuar

àpre (fr.)- áspero, brusco, rudo

après (fr.)- después

arabeschi (it.), Arabeske (al.), arabesques (fr., ing.)- arabesco

arbitrio (it.)- criterio; a suo arbitrio- a su criterio

arcata (it.)- [tocar] con el arco

archeggiare (it.)- pasar el arco

archet (fr.)- arco

archet à la corde (fr.)- arco sobre la cuerda: destacar cada nota

archi (it.)- instrumentos de cuerda

archicembalo (it.), arcicembalo- antiguo instrumento de teclado

archiliuto (it.), arciliuto, archiluth (fr.)- laúd bajo

arco (it.)- arco

ardemment (fr.)- ardientemente

ardent (fr.), avec ardeur, ardente (it.)- ardiente, con fuego, con entusiasmo

arditamente (it.)- con valentía, atrevido

ärgerlich (al.)- enfadado, molesto

aria (it., ing.)- aria, canción,

melodía

aria da capo (it.)- aria en tres

partes (la tercera parte es la repetición de la primera)

aria da chiesa (it.)- aria de iglesia

aria di bravura (it.)- aria brillante que exige grandes esfuerzos del cantante

Arie (al.)- aria

arietta (it.), ariette (fr.)- aria breve

arioso (it.)- 1) aria breve; 2) recitativo expresivo y melodioso en una ópera

armonia (it.)- 1) armonía; 2) acorde

armonici (it.)- armónicos

armonico (it.)- 1) armónico; 2) armonioso

armoniosamente (it.)- armonioso

armonizzamento (it.)- armonización

armure (fr.)- armadura

arpège (fr.), arpeggio (it.)- arpegio

arraché (fr.)- arrancado

arrangement (fr.)- arreglo

arrêt (fr.)- detención

ars antiqua (lat.)- arte antiguo (música de los siglos xii-xiii)

ars nova (lat.)- arte nuevo (música del siglo xiv)

arsis (gr., lat.)- tiempo débil o la última parte de un compás; en la dirección- levantamiento de la mano

art (fr., ing.), arte (it.)- arte

articolazione (it.), articulation (fr., ing.), Articulation (al.)- articulación

articulando, articolato (it.), articulé (fr.)- claramente, bien articulado

artikulieren (al.)- articular

artless (ing.)- inocente

arythmie (fr.)- arrítmico, falta de ritmo

as (ing.)- como; as before- como antes

as far as possible (ing.)- lo más rápido posible

as near the bridge as possible (ing.)- lo más cerca posible al puente

as soft as possible (ing.)- tan suave como sea posible

as usual (ing.)- habitualmente

ascending step (ing.)- grado ascendente

aside (ing.)- aparte

aspirare (it.)- cantar con aspiración

aspiration (fr.)- aspiración, cesura

aspramente (it.)- áspero

assai (it.)- muy, mucho; assai vivo- muy rápido

assez (fr.)- bastante; assez lent- bastante lento

assieme (it.)- juntos

assoluto (it.)- absoluto, seguro, indudable

assonance (fr.)- asonancia

assouplir (fr.)- suavizar

asymphonia (gr.)- disonancia

at sight (ing.)- a primera vista

at the rim of the head (ing.)- [tocar]en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)

at will (ing.)- al gusto

atmen (al.)- respirar

atonalità (it.), atonalité (fr.), atonality (ing.), Atonalität (al.)- atonalidad, ausencia de tonalidad

attacca (it.)- sin hacer ninguna pausa, comenzar de inmediato el siguiente movimiento de la obra

attacco (it.)- un tema corto de una fuga o una imitación

attack (ing.)- ataca; en jazz: 1) aceleración de tempo; 2) ejecutar las notas con intensidad y vigor

atténué, atténuer (fr.)- atenuar

atto (it.)- acto

attune (ing.)- afinar

au bord de la membrane (fr.)- [tocar] en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)

au milieu de l’archet (fr.)- a la mitad del arco

au mouvement (fr.)- regresar al tiempo anterior

aubade (fr.)- alborada

auch (al.)- también, además

audace (it.), avec audace (fr.)- con valentía, audaz

audible (ing.)- perceptible

audition (fr.)- 1) oído; 2) audición, concierto

auf (al.)- sobre, encima de

auf dem Griffbrett (al.)- sobre el diapasón

auf der...Saite (al.)- en la cuerda

auf dew Stege (al.)- sobre el puente

auf Flötenart (al.)- sonidos armónicos

auf Singstimme warten (al.)- seguir la voz

aufgehoben (al.)- [tocar] con el pabellón del instrumento de aliento hacia arriba

aufgeregt (al.)- excitado

aufhalten (al.)- retardar

aufheben (al.)- anular

Aufhebungszeichen (al.)- becuadro

Auflage (al.)- edición

Auflösung (al.)- resolución [de un disonante]

Auflösungszeichen (al.)- becuadro

aufrichtig (al.)- sincero

aufschlag (al.) – levantado, alzado

Aufschwingend (al.)- ímpetu

Aufschwung (al.)- impulso

aufsetzen (al.)- poner sobre

Aufstrich (al.)- con arco hacia arriba

Auftakt (al.)- anacrusa

Auftritt (al.)- aparición, salida a escena

aufwallen (al.)- fogoso

Aufwallung (al.)- ímpetu, emoción

aufwärts steigende Stufe (al.)- grado ascendente

aufwogend (al.)- acelerando

Aufzug (al.)- acto

augmentant (fr.), aumentando (it.)- aumentando, incrementando

augmentation (ing., fr.), Augmentation (al.)- aumento de la duración de la nota

augmenté (fr.), augmented (ing.), aumentato (it.)- aumentado [intervalo, triada]

auriculaire (fr.)- 1) auricular; 2) dedo meñique

aus (al.)- de

ausbreitend (al.)- extendiendo

Ausdruck (al.)- expresión; ausdruksvoll- expresivo

ausdruckslos (al.)- sin expresión

auseführen (al.)- ejecutar

Ausgabe (al.)- edición

ausgehalten (al.)- manteniendo el movimiento

ausgelassen (al.)- desenfrenado

ausgewählt (al.)- seleccionado

aushalten (al.)- sostener

außerst lebhaft (al.)- lo más rápido posible

außerst rasch (al.)- rapidísimo

aussi (fr.)- tan, también, además, asimismo

aussi piano que posible (fr.)- tan lento como sea posible

austero (it.)- austero, serio

Ausweichung (al.)- inflexión a otra tonalidad

Auszierungen (al.)- adornos

autentico (it.), authentique (fr.), authentisch (al.), authentic (ing.)- auténtica [cadencia]

autre fois (fr.)- otra vez

auxiliary (ing.)- auxiliar [nota]

avant (fr.)- antes, anterior

avanti (it.)- adelante

ave (lat.)- saludo; Ave María- himno a la Virgen María

avec (fr.)- con

avec émotion (fr.)- emocionado

avec grâce (fr.)- con gracia

avec lassitude et langueur (fr.)- decaído, cansado

avec le bois de l’archet (fr.)- [tocar] con la vara del arco

avec le pouce (fr.)- con el pulgar

avec ravissement et tendresse (fr.)- con encanto, ternura

avec soin (fr.)- con cuidado

avec sourdine (fr.)- con sordina

avec un profond sentiment de tristesse (fr.)- con profundo sentimiento de tristeza

avivando (it.)- animándose

avoided cadence (ing.)- cadencia evitada

avvicinandosi (it.)- acercándose

azione (it.)- acción, drama

azione sacra (it.)- drama sagrado, oratorio

Diccionario de términos musicales

Подняться наверх