Читать книгу Избранное - Муса Джалиль - Страница 47

I. Песню милой подари
Ветер

Оглавление

Ветер щёлкнул по стеклу,

Стукнул в двери, чтоб я вышел.

«Ветер, ветер, не шали, —

Говорю я, – слышал, слышал!


Не зашла ещё луна,

Небосвод не вспыхнул ало.

Знаю, знаю, что ко мне

Дочь зари тебя послала.


Поднялась она чуть свет,

Косы заплела, наверно,

Лошадь в жатку запрягла,

В поле вывела, наверно.


Знаю, знаю, дочь зари

Поле ждало, шелестело,

Стосковавшаяся рожь

Всё желтела да желтела.


И она пришла к нему,

Приласкала каждый колос.

«Поле милое, шуми, —

Так сказала, – в полный голос!»


Знаю, жатку осмотрев,

Всё отладила умело.

А потом позвать меня

Ветру быстрому велела.


Прилетел ко мне и в дверь

Постучался легкокрылый.

«Хватит, хватит, – говорю, —

Успокойся, ветер милый!»

Выхожу я, выхожу, —

Долго ль мне?

          Рассвет крадётся,

И, наверное, меня

Ждёт мой трактор, не дождётся.


Я спешу, спешу, спешу

Вместе с ветром на раздолье.

И уже встречает нас

Песней жаворонок в поле.


Здравствуй, здравствуй, дочь зари!

Как твои пылают щёки,

Словно самый первый луч,

Что зажёгся на востоке.


Мы останемся вдвоём

В чистом поле, на просторе,

И машины поведём

Через всё ржаное море.


И на нашу песню рожь

Отзовётся лёгким звоном,

Стихнет ветер, и к реке

Тишина сойдёт по склонам.


Улыбаясь, в небеса

Свой направит путь светило.

Вот оно поля, леса

И озёра осветило!


Греет ласково оно

Нас, идущих светлой нивой,

Чтоб делами рук своих

Сделать родину счастливой…


Здравствуй, здравствуй, дочь зари!

Взор твой радостен и светел.

Так пускай ко мне опять

Прилетит и завтра ветер!


1937

Перевод Гл. Пагирева

Избранное

Подняться наверх