Читать книгу Провинциальный библиографъ. II том - Муслим Мурдалов, Абдул Аронович Алаудинов - Страница 7
«Маленькая антология»
Любовь и свобода милей мне всего
ОглавлениеЗа нихъ не возьму ничего.
За любовь я отдамъ свою жизнь, свою кровь,
За свободу-жъ отдамъ и любовь.
Петёфи. (перевод М. Александровичъ).
III.
Кого несутъ? По комъ трезвонъ
Звучитъ въ последней тризне?
Но, кто-бъ онъ ни былъ, счастливъ онъ:
Избавился отъ жизни!
Отъ дома къ дому по пути
Несется вопль печали…
Меня бы лучше вамъ нести:
Вы-бъ слезъ не повстречали!
1843. Н. Новичъ.
(По М. Фаркашу).
XXII.
Конецъ сентября.
Цветы еще всюду пестреют в долинах,
И тополь пред домом украшен листвой,
Но вверх посмотри ты: на горных вершинах
Снега забелелись, – там веет зимой.
Меня еще греют лучи золотые,
Из пылкого сердца весна не ушла,
Но градом уж скошены кудри густыя,
Сребристые нити зима в них вплела.
Цветы отцветают, и жизнь догорает…
Прижмись, моя женка, ко мне поскорей!
Сегодня – мне к сердцу, а завтра – кто знает! —
Быть может, к могиле прильнешь ты моей!
О, если умру я, у праха родного
Ты ниц упадешь ли с рыданьем глухим?
Скажи мне, родная, решишься ли снова
Менять ты то имя, что стало твоим?..
Но если во вдовьем ходить покрывале
Ты будешь не долго, отдай его мне, —
Снеси на могилу, как символ печали, —
И, вставши из гроба в ночной тишине,
Я вытру им слезы, которые стану
Ронять, потрясенный изменой твоей,
И им обвяжу я глубокую рану
На сердце, какого нет в мире верней…
Н. Нович. (По М. де-Полиньяку и Нейгебауэру).
XXIII.
К Юлии.
Едва займется день, как уж ложится тьма;
Едва пахнет весной, как уж грозит зима.
Едва лишь встретиться успели мы с тобой,
И вот уж так давно мы связаны судьбой.
С рук матери с отцом едва успев сойти,
К могиле праотцев стоим мы на пути,
И жизнь ушла… как тень, что тучка навела…
Как пар дыхания с поверхности стекла…
Н. Нович. (По М. де-Полиньяку и Нейгебауэру).
XXXV.
Жена моя и мечъ.
На крыше – сизый голубь,
Звезда – на небесах,
Тут, на моих руках.
Прильнув к моей руке,
Как поутру росинка
На гибком тростнике
Держать такую прелесть —
И вдруг не целовать?
Да разве поцелуи
Мне нужно занимать?
Не прочь и поболтать мы,
Да только, чуть начнем,
Как вновь на полуслове
Для ласки речь прервем
Завидно наше счастье
И радости полно,
Как жемчуг неподдельный
Сияет нам оно.
Но, вижу, меч мой старый,
Висящий на стене,
Глядит мрачнее тучи,
Поворотясь ко мне.
К чему, старик, сердиться?
Ревнивый ты какой!
Ну, что тебе за дело
До нас, приятель мой?
Ведь, если ты мущина, —
Во избежанье зла,
Не должен бы мешаться
Ты в женские дела.
Откуда эта ревность?
Вот не из тучи гром!
С моей подругой юной
Ты хорошо знаком,
Ея ты знаешь душу,
И сам понять бы мог
Что сознает не часто
Такие души Бог!
Пусть скажут, что отчизне
Рука моя нужна —
Сама тебя наденет
На пояс мой жена
И, нас благословляя,
«Ступайте», скажет, «в путь,
И каждый неизменно
Друг другу верен будь!»
Пр. Б. (По Уйфальви и Кертбени).
XXVII.
Прощание.
Давно ли рассвело? И вот уж ночь;
Давно ли я успел сюда добраться?
И вот уже идти я должен прочь, —
Прощаться, не успевши повидаться.
Прощай, моя родная, Бог с тобой,
Моя любовь, кумир мой, ангел мой!
Не славы отправляюсь я искать:
Чело мне розы счастия венчают, —
На лавры я не стал бы их менять,
Они меня нисколько не прельщают.
Прощай, моя родная, Бог с тобой,
Моя любовь, кумир мой, ангел мой!
Когда б никто за край родной не встал,
То я б один отправился сражаться;
Когда ж весь край оружие поднял,
Могу ли я один сидеть остаться?
Прощай, моя родная, Бог с тобой,
Моя любовь, кумир мой, ангел мой!
Я не прибавлю: помни обо мне,
Ушедшем за очаг родной в сраженье.
И без того уверен я вполне,
Что обо мне твои все помышленья.
Прощай, моя родная, Бог с тобой,
Моя любовь, кумир мой, ангел мой!
Быть может, я калекою вернусь…
Но знаю, что ничто во всей вселенной
Не уменьшит любви твоей. Клянусь,
Что и мою ты встретишь неизменной.
Прощай, моя родная, Бог с тобой,
Моя любовь, кумир мой, ангел мой!
Пр. Б. (По А. ф. Шпонеру и Меласу).
XXVIII.
На постое.
Шум веселье, возгласы живые…
Что такое? Свадьбу, что ль, играют?
Нет, не тоЙ солдаты молодые
Свой постой в гостинице справляют.
«Эй, хозяйка! Что вы так стоите?
Подносите живо угощенье!
Только знайте: денег подождите:
Заплачу, вернувшись из сраженья.
Этот цветик – дочка вам, хозяйка?
Подойди-ка, сядь рядком со мною!
Ну-ка, щечку-розу подставляй-ка!
Возвращусь – возьму тебя женою».
Пьют вино, целуясь то и дело;
Позабыты нужды и невзгоды,
Словно вся опасность отлетела,
Словно ждут их долгой жизни годы…
«Вот так пир! И мертвого разбудит!»
Завтра пир другого сорта будет…
«Подставляй мне губки – зацелую!»
Нынче – их, а завтра – смерть лихую…
Пр. Б. (По Уйфальви и Меласу).
Баронъ Иосифъ Этвёшъ