Читать книгу Соль змеи - Натали Синегорская - Страница 9

***
Часть первая. Безбашенный замок
12. Сказки на ночь

Оглавление

У того, кто отнимает детство, следует отнять достоинство!

(из речи предводителя диких хоозов)

Ведра я так и не обнаружила. Где искать Кари – не знала. Поэтому, поразмышляв и помедитировав на абстракционистские картины, решила продолжить уборку завтра утром. Вернулась в свою каморку, где с вожделением достала из тайника тетрадку и – наконец-то! – принялась за ее изучение.

На первой странице значилось: «Шико Таан. Трудности в изучении дара и работа с ним».

Ох, ты ж! Так я, выходит, ненароком забрела в комнату недобитого красавчика! А тетрадка, значит, его учебные заметки? Или дневник наблюдений за даром? Кстати, очень хочется поподробнее узнать все про этот самый дар.

Я пролистала несколько страниц, бегло их изучила. Да, как есть дневник. С датами. На каждую дату приходится три раздела. Первый – теория, второй – практика, третий – собственный опыт.

Судя по датам, недобитик занимался ежедневно, вообще без выходных и праздников. Примерно… примерно с полгода – именно таков временной интервал от начала до конца дневника.

Я начала с наиболее увлекательной части – с собственного опыта.

Шико методично описывал и даже зарисовывал эксперименты по составлению заклинаний и их использованию.

Ух ты, составление заклинаний! Я с интересом принялась изучать записи, надеясь извлечь из них крупицу пользы для себя.

Итак, для составления заклинаний (или, как их называл Шико, гальдров) нужно было:

– тщательно подобрать слова, желательно созвучные,

– выстроить их в нужном порядке,

– наполнить каждое по отдельности и все вместе энергией своего дара.

Прочитав последний пункт, я приуныла. Ну не было у меня никакого дара. Как сказал Алекол, у женщин его вообще не бывает и быть не может. Жалко. Значит, стать заклинательницей мне не грозит.

Правда, дальше Шико писал, что, по его личным наблюдениям, если по каким-то причинам нет возможности использовать энергию дара, то его вполне можно заменить солью змеи.

Так. Про соль змеи я что-то где-то слышала. Остается вспомнить, что и где.

Нет, не получается.

Теорию я пропускала, читать ее мне было откровенно скучно. Потому что непонятно. В этом разделе содержались выдержки из каких-то старинных трактатов, написанных зубодробительным и языколомательным диалектом (приводилось название трактата), отрывки из лекций преподавателей (указывалось имя препода) и цитаты непонятного происхождения. Некоторые – абсолютно бредовые. Например, имелись указания, как правильно ухаживать за своим даром, как с ним общаться и как его взращивать. Я вспомнила беседу с культурником Алеколом и вновь задумалась – не означает ли «дар» нечто отличное от моего понимания этого термина. Вдруг у них дар – это нечто вроде домашнего любимца, например, цветочек на подоконнике. Но я нигде ни разу не видела цветочков, ни у Руби в кабинете, ни в комнате Шико. Тогда это может быть какой-нибудь очень умный минерал. Я взглянула в чашку, где покоились осколки камня-светильника и вздохнула. Тоже вряд ли.

Но, возможно, у коол-аидров есть еще какие-нибудь любимцы, не очень стандартные по нашим меркам. Наверняка есть! И это… Это…

Стук в дверь прервал мои размышления.

Кто там такой вежливый? Ах, да, сегодня в моих апартаментах ожидались два гостя. Я быстро убрала тетрадку в тайник и открыла дверь.

На пороге переминались три отрока, взирающих на меня если не с обожанием, то с интересом. Не боимся, значит, ведьму?

И правильно.

– Тапис, – сказала я с легким упреком, – ты же обещал прийти с одним другом. Одним.

– Ну… – замялся парнишка. – Мы хотели только с Раффаем… Но Лерну тоже надо зашить…

– Рубаху? – подсказала я, прикидывая, на сколько порванных рубах хватит начатую катушку ниток.

– Штаны, – тихо сказал Лерн.

Лишь бы дело не дошло до нижнего белья, вздохнула я про себя и посторонилась, жестом показывая троице: вваливайтесь, раз притащились.

Тройка бодрым цугом ввалилась, уселась на кровать и притихла. В руках Лерна я заметила лист бумаги и карандаш. Хм. Он что, рисовать собрался?

– Ну, давайте, чего у вас там, – проворчала я, доставая нитки и иглу.

У Раффая рубаха, которую он стянул через голову, оказалась такая… гм.. дырявая – легче выкинуть. К тому же, донельзя ветхая. Они тут что, нижний брейк практикуют, протирая одежду о камень?

– Ты как умудрился ее ухайдакать? – спросила я Райффая, боясь ненароком проделать еще одну дыру.

Парень виновато сжался:

– Это не я. Мне она досталась от одного служки, который… ну…

– Помер, что ли?

– Почему помер? Выслужился и ушел в город. Наниматься на работу в пекарню.

– А из этой рубахи он, значит, вырос?

– Почему вырос? Просто он теперь новую заработает, свою. А эта рубаха – собственность замка.

Да они тут что, с ума сдвинулись? И как долго вот эта ветошь будет переходить по наследству? Пока на ниточки не распадется?

– А ты не мог попросить новую?

– Мне выдадут другую, но нескоро.

Что-то мне подсказывало, что другая – не значит новая.

– Я, конечно, сделаю, что смогу, но не факт, что она будет очень прочной. Тут, видишь ли, в некоторых местах даже зацепиться не за что. Штопать придется.

Неужели здесь такая нищета, что парней не могут обеспечить необходимым? Ну и ну.

Я взялась за работу и сделала тонкий намек на толстые обстоятельства:

– Кто-то обещал рассказать мне о хоозах и а-мулах.

– Да, – вскинулся Тапис. – Я расскажу, что знаю. Хоозы – работники без дара, то есть, без а-мула.

– Что такое а-мул?

– Это дар.

Очень понятно.

– А дар – это…

– А-мул.

– Хорошо. Что он из себя представляет?

Мальчишки замялись. Наконец Тапис сказал:

– Мы точно не знаем, у нас же его нет. На обряде нас не одарили, вот мы и стали хоозами.

Лерн что-то усердно чиркал на листе. Ведет конспект беседы? Ладно, пусть его.

– Что за обряд такой?

– Обряд обретения дара. Его проходят сначала в двенадцать лет. Кто дар в первый раз не получит, может пройти в тринадцать, потом в четырнадцать. А потом уже все, не прошел – значит, не достоин дара.

– А до двенадцати вы, значит, так и ходите неодаренными?

– Ну да.

– И где?

– Что – где?

– Где ходите? Дома? У мамы с папой?

Мальчишки недоуменно уставились на меня во все шесть глаз.

Ответил Тапис:

– Кто такая мама?

Теперь на них вытаращилась я:

– То есть как – кто? Мама. Ну, ваша мама. Женщина, которая вас родила.

– У нас нет женщин, – твердо ответил Раффай. – Жизнь нам дал Руби Роид. Мы родились по благословению великого Каала.

Так. Наверное, я чего-то не понимаю. Или не понимают они. Интересно, кто им так запудрил мозги?

– То есть, – осторожно произнесла я, – вы ничего не знаете про своих родителей?

– Наш отец – Руби Роид, – стояли они на своем. – У нас нет матери и никогда не было.

Кажется, я скоро узнаю что-то новенькое о репродукции в биологии.

– Хорошо, – не стала я спорить с юными фанатиками Руби Роида. – А дом у вас есть? Где-то же вы воспитывались.

– Нас воспитали в детинце, – сказал Тапис, – как и всех остальных.

В детинце – это где? В детдоме, что ли? Тогда все более-менее объясняется. Воспитатели могли промыть им мозги какими угодно россказнями.

– Ладно, у вас нет мамы. Но воспитательницы ведь были?

– У нас нет женщин, – сказал Тапис. – У нас есть наставники.

– То есть, женщин нет вообще? – уточнила я. – А как же ведьмы?

Мальчишки дружно насупились.

– Ведьмы проникают к нам из своего ведьмовского мира, – сказал Тапис. – Они порождение злой колдуньи Даал и приносят в наш мир вражду и горе.

– И я тоже порождение? – решила я расставить все точки над ё.

– Ты же не ведьма, – удивленно заметил Раффай. – Ты – источник женской силы.

– Я вообще-то поломойка, – уточнила я. – Меня наняли для наведения чистоты в замке.

– Это ты так думаешь, – сказал Тапис.

Я насторожилась. Спросила:

– А как думаешь ты? Мне уготована другая роль? Какая? Что я должна буду сделать?

Он смутился:

– Ну… Ты уже делаешь.

– Что?

Он отвел глаза. Ответил:

– Убираешься. Наводишь чистоту.

– Тапис! Но ведь я это и сказала! Убираться, мыть пол – это ведь и есть наводить чистоту. Нет?

– Не только.

– Что еще?

– Не могу сказать.

– Тапис! – я повысила голос. – Ты знаешь что-то еще?

– Нет, – сказал он быстро.

– Раффай!

– Нет.

– Лерн?

Мальчишка, не отрывая взгляда от листа, на котором он продолжал чиркать, отрицательно помотал головой.

– А я вот сейчас возьму и прекращу зашивать ваши обноски!

– Не-е-ет, – заканючили они. – Мы ничего не зна-а-аем! Ну, ходят какие-то слухи, но мы не знаем!

Я поняла, что больше ничего от них не добьюсь. Ладно, продолжим разговор на эту тему в другой раз.

Мальчишки, боясь, как бы я не продолжила расспросы, затараторили:

– А ты откуда? Расскажи о своем мире! Или нет, лучше какую-нибудь интересную историю!

Я задумалась. Что бы такое им рассказать? Сказку? Притчу? Да еще чтобы им было понятно.

А, была не была. Начнем с русских народных сказок.

– Жили были дед и баба… Ой, нет. Бабу заменим, а то вы не поймете… Жили были дед и дед. И была у них курочка Ряба…

Как оказалось, кто такая курочка, они знали. Значит, запрет на женских особей действовал только в отношении людей. Прискорбно.

За курочкой рябой пошел колобок и Маша, то есть, Саша с медвежьей троицей. Впрочем, в моем исполнении медведи смахивали на монстров, а Саша, виртуозно заменивший Машу, – на их победителя. В общем, Остапа несло. Мальчишки молча внимали.

Когда я закончила травить сказки, зашивать одежду и подняла глаза на пацанов, они, привалившись друг к другу, тихо дремали. М-да, мне только сказки на ночь рассказывать.

– Эй, – потрясла я их за плечи. – Спокойной ночи, малыши.

И с удивлением посмотрела на рисунок в руках Лерна. На лист была изображена… я. В несколько утрированном стиле, с иглой и длинной ниткой в руках. Однако как пацан классно рисует! И кто-то еще смел утверждать, будто у него нет никакого дара?!

– Это тебе, – Лерн, открыв полусонные глаза, протянул листок. – Ты спрячь только. А то отберут. А меня накажут.

– Тебе нельзя рисовать? – изумилась я.

– Я же хооз, – пожал он плечами, – мне нельзя. Они говорят, и так работы много. А дара нет.

Я погладила парня по голове. Он недовольно дернулся. Сколько ему лет? Четырнадцать? Пятнадцать?

– А я обещал написать для тебя величальную, – вспомнил Тапис. – Завтра принесу, ладно?

– Ладно, – согласилась я. – Как хочешь.

– А Раффай может для тебя…

Что может Раффай, я не узнала. Потому что дверь открылась.

Мы разинули рты, увидев на пороге Шико.

Тот медленно обвел нас взглядом, не предвещавшим ничего хорошего. Заметил мой портрет и ухмыльнулся:

– Что, Лерн, снова за старое?

Мальчишка испуганно сжался.

– Это я рисовала, – сказала я с вызовом. – И попробуй докажи, что нет!

– А что они вообще тут делают? – сощурил глаза Шико.

– В гости зашли, – я скрестила руки на груди и тоже сощурила глаза. – Что, нельзя?

– Нельзя, – медленно кивнул Шико. – Ни им, ни тебе. Тебя ведь предупреждали, чтобы ни с кем не болтала, разве нет?

Я молчала. Предупреждали. Мне нельзя ни с кем разговаривать. А потому фиг я тебе отвечу.

Он понял и ухмыльнулся:

– Я принес твою нашлепку. Вдруг еще кому-то лоб раскроишь, пригодится.

Ничего не поняла. Какую еще нашлепку? Он вообще о чем?

Шико протянул бактерицидный пластырь, которым я недавно залепила его голову. Я удивленно посмотрела на лицо парня.

Никакого шрама на лбу. Никаких признаков, что несколько часов назад эту физиономию заливала кровь. Вот же зараза… Неужели все-таки прикидывался? Разыграл спектакль? Но зачем?

– Спасибо за своевременную помощь, – он скривился. – А нашлепку все-таки возьми.

Только сейчас я заметила: пластырь выглядит как новенький.

Он что, его постирал?!

Недоуменно воззрившись на Шико и поймав его выжидательный взгляд, словно он про себя гадал – возьмет или не возьмет – я стала смутно подозревать, что его посещение имеет совсем иную цель, нежели возвращение жизненно необходимой «нашлепки».

– И, я надеюсь, взамен ты вернешь то, что случайно захватила из моей комнаты.

Я молчала. Ах, вот зачем ты пожаловал, голубчик.

Не надейся, не верну. Обойдешься.

И вообще, топал бы ты отсюда, юный господин.

– Послушай, Маша…

Ого, да он знает мое имя! Ну и ну! Не девка, не ведьма, а Маша! Прогресс, однако!

– Мне очень, очень нужны мои записи. Ведь они у тебя? Так?

Тон из высокомерного стал настойчиво-убеждающим.

Ну-ну, давай, поуговаривай еще, мне понравилось.

Кажется, я промахнулась. Он не стал уговаривать. Видимо, понял, что так просто я с трофеем не расстанусь.

– Ты ведь не хочешь, чтобы наставники узнали, где провели нынешний вечер эти трое.

Кивок в сторону притихших отроков.

– Если я расскажу, с кем они мило пробыли все это время, их накажут, и, смею заверить, наказание будет очень суровым.

– Не надо, – пискнул Тапис. – Мы ничего плохого… Она только зашила нашу одежду.

Брови Шико взметнулись вверх:

– Она… что сделала?

– Привела в порядок лохмотья, в которые их тут обряжают, – рявкнула я, не выдержав. – То, в чем ходят мальчишки, что они вынуждены носить, одеждой можно назвать с большой натяжкой! Попробуй-ка сам походи в эдаком рванье, небось, не понравится! Вы что, не можете разориться на несколько рубашек, а?

– Не твое дело, – Шико оправился от изумления, и тон его вновь стал холодным. – Не устанавливай свои правила. Как говорят в вашем мире, со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Чем бы вы тут не занимались, это нарушение порядка! И я, как законный наследник и будущий хозяин, обязан следить за тем, чтобы его соблюдали!

Может, все-таки отдать ему тетрадку, пусть подавится? Я уже почти согласилась пойти на компромисс, но тут произошло неожиданное.

Светильники во всем замке погасли, и мы очутились в кромешной тьме.

Вот же невезуха! Ну почему тут нет часов, а? Засиделись мы с пацанами, да и я хороша, сказки взялась рассказывать, Арина Родионовна хренова. Прозевали время, когда надо ложиться спать. И что теперь?

Я услышала тихий топот. Поняла, что мальчишки на цыпочках выскользнули из комнаты и потрусили по коридору. И как они в такой тьме найдут дорогу?

– Не беспокойся за них, – едва слышно сказал Шико, – доберутся. Они тут каждый камень знают.

Я вздрогнула. Он что, читает мои мысли? Зло сказала:

– И ты топай давай. Желаю тебе заблудиться в темноте.

Он тихо рассмеялся. В следующую секунду мне пришлось зажмуриться от яркой вспышки. Машинально я отпрянула и чуть не упала, оступившись. Кто-то придержал меня за руку. Я дернулась и открыла глаза.

На ладони Шико мерцали язычки огня, освещая его лицо. На миг мне померещилось в его глазах непритворное сочувствие, которое сменилось холодным презрением.

– Держи, – сквозь зубы сказал он, протягивая ладонь с огоньком.

Как это – держи? Я ведь обожгусь. Он что, смеется?

Свободной рукой Шико крепко взял мою ладонь и перекинул в нее огонек. Нет, он не был горячим. Скорее, теплым, ласковым, манящим. Я залюбовалась переливами язычков. Желто-оранжевые, они плясали, исполняя какой-то затейливый танец. Красиво.

Увлеченная, я не заметила, когда ушел Шико.

– Что же мне с тобой делать? – спросила я у огонька.

Перекинула его в чашку с осколками светильника, и произошло еще одно чудо: осколки вобрали в себя огонь и засветились, как в дневное время.

Приняв бочку (нет, ну когда же мне выдадут хотя бы мыло, не говоря уже о шампуне!), я легла спать и только тут вспомнила: сегодня вечером мне так и не принесли ужин! Голодный желудок требовательно урчал. Эх, если бы знать, где тут у них кухня! Я бы точно пошла на ее поиски. Но усталость взяла свое, и, немного поворочавшись, я уснула.

Соль змеи

Подняться наверх