Читать книгу Последняя жертва Розы Ветров - Наталья Ефремова - Страница 6
Сумрачное утро
ОглавлениеСтив приехал в одиннадцать утра.
Я встретила его в банном халате, сидя на кухне с книгой, которую не читала, а лишь перебирала по слогам и буквам одну-единственную фразу:
«– Что знаешь ты об одиночестве?
– Все».
Если бы этот вопрос задали мне, я бы ответила точно так же.
На столе передо мной стояли в ряд четыре пустые кружки с кофейными разводами и нетронутая корзинка с подсохшими шоколадными рогаликами. Рогалики мне принесли позавчера с вечерней доставкой продуктов из супермаркета, я вынула их из пакета, а потом забыла убрать.
– Это что, твой завтрак? – поинтересовался Стив, опускаясь на стул.
– Вроде того, – уклончиво ответила я, желая только одного: чтобы он не стал меня чем-нибудь кормить.
Рогалики в меня так и не влезли, зато кофе я напилась на неделю вперед, когда, ослабев от слез, выползла из спальни на кухню и просидела тут до пяти часов. Смотрела, как тени перебираются с раковины на сушилку для посуды, потом на шкафчик со столовыми приборами, потом на плиту… и глотала черный кофе без сахара.
Хорошо, что папа в свое время настоял на покупке большой семейной кофеварки, не обращая внимания на мои аргументы, что для нас двоих нет смысла покупать ведро с проводом.
Сегодня кофе мне хватило на всю ночь.
Услышав бой часов в гостиной, я автоматически насчитала пять ударов и заставила себя встать и подняться в комнату. Душ занял больше времени, чем я рассчитывала, так как я поминутно вздрагивала, прислушиваясь к звукам вокруг, то и дело роняла мыло, когда мне казалось, что я слышу шорох или стук. Овальный зеленый кусок, пахнущий яблоками, падал мне под ноги и выписывал по мокрому дну ванны пируэты, от которых у меня кружилась голова.
Подсушив волосы, я опять оказалась на кухне, где мне пришлось долить воду в кофеварку и где спустя несколько часов меня застал звонок в дверь.
– Может, поешь? – тихо спросил Стив, обхватив ладонями кружку кофе, которую я поставила перед ним, изображая радушную хозяйку.
– Я не хочу есть.
– Я могу тебе что-нибудь приготовить, пока ты собираешь вещи.
О боже! Вещи!
У меня просто вылетело из головы, что нужно собраться в поездку.
Я слабо улыбнулась и покачала головой.
– Не надо. Я лучше пойду наверх и уложу сумку. Это не займет много времени, так что ты можешь подождать меня здесь, я буду готова через несколько минут.
Стив слушал меня, глотая дымящийся напиток, и едва заметно кивал.
– Угу. Ты сегодня плохо спала?
Я подавила истеричный смешок и поднялась, чтобы убрать свои чашки со стола. А если честно, то лишь затем, чтобы под благовидным предлогом отвернуться от Логана.
Ему про голоса в моей голове знать не нужно. А про слезы тем более.
– Ты не ответила, – голос Стива прозвучал со спокойной угрозой, и я поняла, что он не отвяжется. Придется что-то объяснять.
– Да.
– Голова болит?
– Нет.
– А что болит?
– Ничего.
Если он спрашивал только о физической боли, то я ответила ему абсолютно честно.
– Вчера я звонил тебе минут через десять после того, как отправил сообщение. Сразу не мог: как раз разговаривал по телефону в госпитале, а когда разобрался с делами, оказалось, твой мобильник не отвечает.
– У него села батарейка, а зарядник остался в офисе.
Как хорошо, когда не приходится обманывать!
– А что в таком случае произошло с твоим городским телефоном? Лично у меня аппарат просто раскалился, так долго я выслушивал гудки, однако трубку ты все-таки не сняла.
– Наверное, я была в ду́ше.
Конечно же, Стива не устроили мои короткие механические ответы.
– Ну да, судя по всему, ты там и ночевала, – его взгляд скользнул по моим влажным волосам. – У тебя точно все в порядке, Селена? – настойчиво спросил он, подходя ко мне и разворачивая за плечи так, что мне волей-неволей пришлось встретиться с ним взглядом. – Вчера, когда мы расстались, ты была другой.
– У меня все в порядке. Прости, что не сняла трубку. Ты же знаешь, что телефон у нас только в гостиной, я просто могла не услышать звонок. Не беспокойся, у меня на самом деле все хорошо.
– Ну так посмотри в зеркало и подумай над моим вопросом как следует, прежде чем ответить еще раз. Я впервые вижу тебя в таком разобранном состоянии, и мне хотелось бы знать причину.
Стив подвел меня к зеркалу у входа на кухню и заставил поднять голову.
Увидев свое отражение, я еле сдержала стон: измученное лицо, слипшиеся ресницы, бледная с зеленью кожа и умопомрачительные фиолетовые круги под опухшими от слез глазами красноречиво выдавали мою ложь о хорошем сне и самочувствии. Тут и врачом не надо быть, чтобы заметить, что я далеко не в порядке.
Я отругала себя за то, что не подумала о косметике после утреннего душа. Хотя я все равно не умею пользоваться ею, так что маскировка мне, скорее всего, не удалась бы.
– Ну? – тон Стива не предвещал ничего хорошего. – Что скажешь теперь?
– Стив, пожалуйста. Поехали уже, а? – мой голос прозвучал так тоненько и жалобно, что Логан отпрянул и на мгновение застыл с открытым ртом.
– Поехали, – как-то вдруг сразу сдался он и, обойдя меня, направился в гостиную: – Мы и так уже изрядно выбиваемся из графика. Иди собирай вещи.
Я послушно поплелась к лестнице на второй этаж и уже начала подниматься, цепляясь за перила, как за последнюю надежду, когда меня окликнул Логан:
– Селена, постой. Ты говорила с мистером Тревором?
Разумеется, я об этом и не подумала.
Мне пришлось вернуться и позвонить из гостиной своему начальнику. Макс Тревор когда-то был клиентом папы, потом они сдружились, а когда я окончила университет, он предложил мне работу в деловом журнале, где руководил отделом. Он всегда относился ко мне по-отечески и, услышав мою просьбу, без разговоров разрешил взять небольшой отпуск, сказав, что на будущей неделе меня заменит Грейс.
Еще один звонок соседке обеспечил моего кота заботой и питанием на неделю вперед.
Успокоенная, я отправилась в свою комнату укладывать вещи.
Я мало путешествовала в своей жизни. Если не считать поездок в университет на учебу, то практически никогда. Вместе с папой несколько раз была в Огасте. Пару раз выезжала из штата на каникулах. А бывать за границей мне вообще не доводилось, однако этот факт меня совершенно не расстраивал. Если бы мне хотелось, я бы давно уже куда-нибудь съездила, но меня никогда никуда не тянуло. Никуда, кроме дома, особенно теперь.
Может, это смешно, но я даже не представляла, что может понадобиться мне на острове и какую одежду взять с собой. Не спрашивать же у Стива, какая на побережье погода и холодно ли в доме. А зубную щетку брать нужно? И что предпочесть: туфли или закрытые ботинки?
Я размышляла над этими вопросами минут десять, потом подошла к шкафу, выбрала самые удобные, на мой взгляд, вещи, аккуратно сложила их в папину сумку, которую он брал с собой в командировки, и засунула в боковой карман одну пару туфель. На этом мои сборы закончились.
Первый же взгляд на Стива, который ждал меня в гостиной, сидя в кресле с нашим семейным альбомом, убедил меня в том, что со мной что-то не так.
– Что-то не так? – повторила я вслух, стараясь не реагировать на его удивленный взгляд, сменившийся лучезарной улыбкой, а потом озабоченным выражением лица.
– Определенно, – уронил он, неторопливо вставая с кресла и возвращая альбом на полку.
– Что именно? – я чувствовала себя очень плохо, и играть в угадайку у меня просто не было сил.
– Что именно? – переспросил Стив, поднимаясь ко мне и забирая из моих рук сумку. – Я, конечно, льщу себя надеждой, что не совсем чужой для тебя и меня можно не стесняться, но как ты поедешь в машине босая и в домашнем халате – хотелось бы мне знать?
Я опустила глаза и поняла, что даже не подумала переодеться и причесаться.
Заметив мое смущение, Стив рассмеялся, мягко подтолкнул меня к лестнице и произнес:
– Иди одевайся. Я пока все проверю, отключу, закрою окна и всякое такое. Кстати, – в его голосе прорезались подозрительные нотки. – Ты не могла бы мне объяснить, почему у тебя везде горит свет?
Я замерла у двери своей комнаты, не зная, что ему ответить. Выключить свет с восходом солнца я даже не подумала, попросту об этом забыв.
За моей спиной раздался тихий смех, а затем Стив сказал:
– Ладно, ступай. Не нужно мне ничего объяснять.
Правильно, ему ничего не нужно объяснять, думала я, надевая брюки из джерси синего цвета и в тон им свитер из ласковой ангоры. Стив и так обо всем догадывается, только старается не расстраивать меня лишними расспросами и комментариями.
Иногда я думаю, как же все-таки замечательно, что он у меня есть. Не менее замечательно, чем эгоистично с моей стороны.
* * *
Транспортный поток на окружном шоссе оказался неожиданно плотным. Я насчитала несколько аварий, что немудрено из-за такого непроглядного тумана. После третьей аварии я закрыла глаза, чтобы больше не встречать растерянные взгляды людей, мерзнущих на ветру, не видеть оторванные двери, жалкие одноглазые бамперы, стекла на асфальте. Хорошо, что только стекла, а не кровь или еще что-нибудь. Я и без того очень тяжело переношу вид крови, тем более чужой, а тут мне сразу подумалось о папе, чей покореженный автомобиль отправили на утилизацию. Погиб ли он в машине или его выбросило на дорогу, мне так и не сказали.
В носу защипало, и я потянулась к сумке за платком.
Стив внимательно посмотрел на меня, но ничего не сказал.
– Спасибо, – пробормотала я, высморкавшись и глубоко вздохнув.
– За что? – поинтересовался он, не отрывая взгляд от дороги: мы как раз въезжали на эстакаду, маневрируя между фирменными фурами Макдоналдса. На их бортах были нарисованы аппетитные гамбургеры и картошка, при взгляде на которые меня чуть не стошнило.
– За то, что ты меня не жалеешь.
– Ты не права, – усмехнулся он и легко коснулся моей щеки. – Глубоко не права. Просто я думаю, что в настоящий момент тебе не нужно, чтобы я что-то говорил.
– Спасибо.
Стив ничего не ответил, а я подумала о том, что он не такой уж легкомысленный и многословный, каким представлялся мне раньше. Скорее, мне просто было удобно так думать о нем, что меня, в общем-то, не могло характеризовать с лучшей стороны.
Наше молчание затягивалось, и мне показалось, что нужно что-то придумать, но на ум не приходила никакая нейтральная тема, а мой друг, поглощенный перестроением на мокрой загруженной машинами трассе, похоже, действительно решил не тревожить меня болтовней.
– Почему остров называется Роза Ветров? – спросила я, отрывая взгляд от глянцево-черной ленты шоссе.
– Ну я, к примеру, знаю аж целые три причины, – улыбнулся Стив, радуясь, что я наконец-то нарушила затянувшееся молчание. – Во-первых, сам остров имеет весьма своеобразную форму, что-то вроде звезды со множеством лучей – небольших бухточек. Во-вторых, это не солнечная Калифорния, здесь очень часто бывают шторма, дожди и сильные ветра, сама знаешь, а скалы заметно выдаются вверх к юго-востоку, принимая на себя главный удар стихии с океана. Приедем, ты услышишь, как ветер поет в каминных трубах. Ну и третья причина, хотя, думаю, мне следовало озвучить ее с самого начала, – это имя первой хозяйки дома, которую звали Роза. Роза Логан. Это моя прабабушка по линии отца. Ее девичья фамилия Уинд[6]. Не берусь судить, какая причина является основополагающей, но, на мой взгляд, название весьма романтическое. Ты не находишь?
– Да, пожалуй.
На самом деле романтическим название острова мне вовсе не показалось, скорее уж климатическим или метеорологическим, не знаю, что точнее. Меня всегда немного забавляла средневековая мода давать имена частным владениям. Это привычно и уместно в книгах, но не в реальной жизни. Например, мы с папой называли свой дом просто домом.
Но все эти размышления я оставила при себе, не желая расстраивать Стива. Это его семья, его родной остров и традиции, а традиции любой семьи достойны уважения.
Мы ехали вдоль побережья по трассе 295, направляясь на северо-восток от Портленда. Поток машин поредел, но, как всегда в это время года, шел бесконечный дождь, низкие мрачные тучи нависли над заливом Каско, и казалось, что свинцовое небо медленно погружается в ледяную воду. На черных с проседью волнах покачивались рыболовецкие суда: даже в такую ненастную погоду отважные моряки выходили на промысел. В промозглом осеннем воздухе раздавались протяжные гудки судов и жалобные крики голодных чаек, круживших над ними грязно-белыми стайками. Картина была довольно безрадостной и унылой.
Я зябко повела плечами, и Стив тут же отреагировал:
– Замерзла? Обогреватель работает. Хочешь, прибавлю?
– Нет, не нужно. Я не замерзла, просто немного нервничаю.
– Почему?
– Сама не знаю. Расскажи мне про остров еще что-нибудь.
Догадавшись, что большего от меня сейчас не добиться, Стив подчинился и послушно продолжил:
– Логаны владеют островом с начала прошлого века, когда прадед переехал сюда с семьей из Новой Шотландии. Его звали Патрик.
– Твои предки жили в Канаде?
– Да, на берегу залива Фанди, в западной части Новой Шотландии, со времен первых переселенцев из Старого Света. Если хочешь узнать подробности, об этом тебе лучше расскажет Ричард, он досконально знает историю рода. Я, к стыду своему, не особо интересовался генеалогией. Так вот, эти вечные распри между французами и англичанами мешали прадеду наладить рыболовный бизнес. Тогда уловы омаров и трески в прибрежных водах были довольно богатыми. Прадед собрал крепкую артель рыбаков, вот только местным рыбозаводом владел француз, и у них, мягко говоря, не сложились отношения. Не сложились настолько, что прадед был вынужден все бросить и уехать.
Сначала он перебрался в Галифакс, а спустя пару лет и вовсе решил обосноваться в Америке, правда, не поехал далеко вглубь страны, так и остался на побережье. Ему нравился здешний климат, скалы, океан. Да и рыбная ловля приносила неплохой доход. Вот и осели здесь, построили дом.
– Семья была большая?
– Нет, у Розы и Патрика был один сын, Кристофер. У него тоже родился сын, наш отец Пол Логан. Он променял рыболовный промысел на науку, хотя после университета вернулся на остров и всю жизнь прожил здесь, занимаясь своими исследованиями, как сейчас Ричард. И, как Ричард, он был настоящим затворником.
Странно, но раньше мы почему-то никогда не говорили о семье Стива, и я поймала себя на мысли, что мне очень интересно слушать его рассказ.
– А твоя мама?
Стив глубоко вздохнул и повернул к заправке.
– Мама была художницей, до встречи с отцом жила на побережье, в рыбацкой деревне. Потом, естественно, перебралась на Розу Ветров, хотя родители ее были категорически против того, что она связала свою судьбу с мужчиной из рода Логанов. Но это совсем другая история.
Он умолк.
– Как ее имя?
– Анна. Анна Манчини, в замужестве Логан.
– Она итальянка?
– Да, у нее итальянские корни, хотя сама она из Канады.
– А где она теперь?
– Она умерла вскоре после моего рождения. Я ее не помню.
– Мне очень жаль, Стив, – я мягко коснулась его руки. Мне хотелось, чтобы он понял, как искренне я ему сочувствую, только я не знала, как это выразить.
Он посмотрел на мою руку, потом коротко кивнул и, не сказав мне ни слова, вышел заплатить за бензин. Я наблюдала за ним из окна машины со смесью горечи, сострадания и заинтересованности, поражающей меня саму.
Уже в который раз за это утро меня посетила мысль, что я совсем не знаю Стивена Логана.
6
Wind Rose – роза ветров.