Читать книгу Последняя жертва Розы Ветров - Наталья Ефремова - Страница 7

Ошибка

Оглавление

Стив был моей полной противоположностью. Даже странно, как мы с ним находили общий язык. Я часто задумывалась о том, что его во мне привлекает, и неизменно приходила к одному и тому же выводу – противоположность.

Его жажда жизни и бьющая через край энергия меня всегда немного пугали, вероятно, потому, что сама я была совсем не такой и не понимала, как можно постоянно находиться в движении, что-то делать, куда-то спешить. Стив, где бы он ни появился, как кислород, мгновенно заполнял собой все пространство и становился центром внимания, без суетности, но так легко и естественно, что окружающие тут же заряжались его энергией и с готовностью откликались на его жесты и слова.

Отчего же у меня это никак не выходило – откликаться на него?

Его разговорчивость и невероятно легкое, изящное чувство юмора делали его душой любой компании, а начитанность и интеллект избавляли первые два качества от пустопорожности и клоунады. Стив был душкой в самом приятном и милом смысле. Все, что он чувствовал, всегда было написано у него на лице черным маркером по белому ватману на языке, понятном каждому, и мне в том числе, но я была другой, а он никак не мог или просто не желал этого понять.

Он называл меня Спящей красавицей и однажды признался, что я представляюсь ему сонным экзотическим зверьком, которого он задался целью растормошить, оживить, что угодно, лишь бы я наконец-то проснулась, и он готов терпеливо и упорно этого добиваться, сколько бы ни понадобилось времени и усилий.

И в этом была его главная ошибка.

Сегодня, за эти несколько утренних часов, я успела увидеть другого Стива Логана: внимательного, заботливого, надежного, терпеливого. Или просто захотела увидеть и принять иную его сторону, почувствовать, наконец, что он совсем не такой, каким я его себе рисовала.

Было ли это моей ошибкой, которую следовало исправить, я еще не разобралась, поэтому просто наблюдала, как Стив энергично жестикулирует у окошка кассы: у него, похоже, не принимали кредитку, и он пытался что-то объяснить. Я смотрела на него и вспоминала, как мы с ним познакомились.

Это случилось меньше полугода назад, в середине весны. Как-то субботним вечером в ожидании возвращения папы из деловой поездки в Бангор я возилась на кухне с яблочным пирогом. Мне не очень повезло с тестом, и яблоки попались кисловатые, поэтому я мужественно боролась с искушением все бросить и обиженно забраться в кресло с книгой, а потом нажаловаться папе на несправедливость этого мира. Однако представить себе субботу без яблочного пирога с корицей было просто невозможно: сколько я себя помнила, папа всегда пек этот пирог для послеполуденного субботнего чаепития на веранде, пока лет с десяти это не начала делать я.

Упрятав, наконец, силиконовую форму с тестом в духовку и подпевая Стингу, я принялась убирать со стола баночки и коробки. Открыв дверцу шкафа, я потянулась вверх, чтобы поставить на полку пакет с мукой, как вдруг он вероломно лопнул прямо у меня в руках, обдав все вокруг белой рождественской пылью.

От неожиданности я вскрикнула и зажмурилась, а когда открыла глаза, моему взору представилась умопомрачительная картина: бо́льшая часть кухни, включая меня саму, была покрыта тонким слоем муки. Последние белоснежные пылинки кружились вокруг, когда я увидела свое отражение в зеркале.

– Ну ты и растяпа! – с необъяснимым восторгом сообщила я своему отражению. – Сколько же теперь придется все это отмывать? А волосы!

На пороге кухни возник Томас. Втянув носом мучной воздух, он забавно чихнул и вернулся в гостиную, выражая свое неодобрение подергиванием толстого хвоста.

Решив, что у меня хватит времени привести себя в порядок до того момента, как пирог будет готов, я отложила уборку кухни на потом и направилась было в ванную, но не успела даже подойти к лестнице, ведущей на второй этаж, как прозвенел звонок у входной двери.

Нет, сегодня, определенно, не мой день!

Я лихорадочно соображала, открыть или сделать вид, что дома никого нет. И кто бы это мог быть? Для папы слишком рано, к тому же у него есть ключи. Сегодня мы никого не ждали, впрочем, гости у нас случались редко, в основном это были коллеги отца. Вот миссис Филд вполне могла зайти перекинуться парой слов и поделиться новым рецептом.

«Что ж, – подумала я, подходя к двери. – Соседку можно встретить и так. Заодно посоветует мне, как поскорее все очистить от муки».

Тем временем позвонили еще раз, и спустя мгновение я открыла дверь. Посмотреть в глазок мне почему-то даже не пришло в голову.

И напрасно.

На пороге стоял молодой человек в джинсах и белой рубашке поло с узнаваемым логотипом в виде крокодила на нагрудном кармане. В голове у меня вихрем пронеслась отчаянная мысль о моем внешнем виде, но было уже поздно. Тем более что контраст между моей домашней одеждой и его дорогим элегантным трикотажем от «Лакост» было не так-то просто сгладить, будь я даже в самом опрятном виде.

От неожиданности я замерла с приоткрытым ртом. Увидев меня, незнакомец на миг оторопел, но быстро поборол свое изумление, широко улыбнулся и протянул мне корзинку, ручку которой украшал затейливый голубой бант.

– Добрый день, – с торжественной интонацией в голосе произнес он. – Я принес вам радостную новость.

– Я… м-м… Здравствуйте, – проговорила я, не без усилия выходя из ступора. – Спасибо, но мы ничего не заказывали. И… нам ничего не нужно.

Я все еще была растеряна настолько, что не смогла быстро сообразить, что коммивояжеры, как правило, не носят дорогую одежду и не ездят на роскошных внедорожниках, таких, как тот, что был припаркован у наших ворот. Безукоризненно чистый и сверкающий всеми дисками, зеркалами и ручками, он был под стать своему владельцу, чего нельзя было сказать обо мне.

Незнакомец удивленно вскинул красивые брови, но продолжал протягивать мне корзинку.

– Вы меня не так поняли. Я не посыльный, а это, – он показал глазами на корзинку, – вовсе не пицца. Это ваша пропажа, и я очень рад вернуть ее вам.

В подтверждение его слов в корзинке что-то зашуршало и раздалось негромкое мяуканье.

– Ой, – еще больше смешалась я. – А мы ничего не теряли. Спасибо, но вы, должно быть, ошиблись.

– Ну как же, – не сдавался незнакомец. – Разве не вы дали в газету объявление о пропаже кота? По счастливой случайности, – он сделал паузу, еще раз оглядел меня, и по его губам скользнула улыбка, которую он постарался быстро спрятать, – да, именно счастливой, я его нашел.

С этими словами он открыл крышку корзинки, и оттуда, щурясь от яркого света, тотчас показалась угольно-черная мордочка с пушистыми белыми усами.

Наконец-то я начала кое-что понимать и, посмотрев на котенка, крикнула в дом:

– Томас!

Однако наш кот уже сам выходил на крыльцо, неодобрительно разглядывая визитера и своего, как он, вероятно, подумал, соперника в корзине. Я взглянула на него и усмехнулась, отчего с моих волос и одежды полетели во все стороны мучные пылинки. Мне показалось, что Томас сейчас встанет на задние лапы, сложит на груди передние и с надменным видом даст от ворот поворот непрошеному гостю – такой у него был решительный вид.

– Вот видите? – сказала я. – Наш котик дома. Он вообще-то не выходит дальше сада, так что в случае потери мы быстро его находим. Мне очень жаль, но вы все-таки ошиблись.

Выслушав меня, незнакомец полез в задний карман джинсов и достал порядком измятую газетную вырезку.

– Вот же написано… так… пропал… хвостик… глаза… нашедшего… вот! Восточная линия, 30. Разве это не ваш адрес?

Я отрицательно покачала головой.

– Это Северо-восточная линия.

Несколько секунд молодой человек озадаченно переводил взгляд с моего лица на бумажку и обратно, потом смущенно почесал затылок и подхватил свою находку, которая (вернее, который) деловито выбиралась из корзинки, очевидно, с целью поближе познакомиться с рыжим хозяином дома. Последний, однако, не выказывал радушия, скорее, наоборот, насупился и приготовился преградить путь в дом всякому, кто посягнет на его владения.

– Надо же так ошибиться… Это все моя рассеянность. Или память. Или то и другое вместе. Ну что ж, всего хорошего, извините за вторжение.

Последнюю фразу незнакомец вежливо адресовал моему коту, который исподлобья смотрел на него с крыльца.

– Мне очень неловко, – он посмотрел на меня, и я только теперь заметила, до чего же синие у него глаза. – Простите, что оторвал вас… э-э… от увлекательного занятия. До свидания!

Я вспомнила, как выгляжу, и ахнула, так как меня тут же посетила мысль о забытом в духовке пироге.

– Да… Простите, – пробормотала я, закрывая дверь. – Я должна бежать. Всего хорошего!

Я метнулась на кухню. К счастью, пирог остался цел, правда, весьма подрумянился. «Еще пять минут, – мрачно подумала я, – и папе достались бы яблочные угли». Я выключила духовку и выглянула из окна как раз тогда, когда мой неожиданный гость поставил свою корзину на переднее сиденье новенького темно-синего джипа и обходил машину к водительскому месту.

Он обернулся и, заметив, что я наблюдаю за ним, помахал мне рукой жестом британского принца, а затем сел в машину и уехал.

«Интересно, – думала я, смывая под душем остатки муки, – нашел ли он настоящих хозяев кота?»

Ответ на этот вопрос я узнала довольно скоро.

Всего лишь неделю спустя я сидела в саду и читала, наслаждаясь теплым весенним утром. Мне нравилось проводить время с книгой, уютно устроившись с ногами на качелях. Со стороны шоссе изредка долетал приглушенный шум проезжающих машин. С соседней лужайки слышалось жужжание газонокосилки: наверное, миссис Филд наняла работника привести в порядок газон. Папа что-то напевал на кухне, и в открытом окне время от времени мелькала его высокая фигура в цветастом фартуке.

Такие часы я любила больше всего на свете. Умиротворение, полный покой и отсутствие людей. Что может быть лучше?

Погрузившись в чтение, я не заметила, как к дому подъехала машина, и подняла глаза от книги только тогда, когда на страницу легла чья-то тень. Передо мной стоял тот самый молодой человек, который на прошлой неделе принес нам чужого кота. На этот раз вместо джинсов на нем были безукоризненно сидящие бежевые брюки и шелковая голубая рубашка в тон глазам. Выглядел он еще более безупречно.

– Здравствуйте! Это снова я. Эйс Вентура[7] к вашим услугам.

Я поздоровалась и спросила:

– Неужели вы опять кого-нибудь нашли и принесли нам?

Убрав ноги с качелей, я жестом пригласила его присесть.

– Нет. На этот раз нет, – ответил Эйс Вентура, опускаясь на сиденье рядом со мной. – Я приехал сообщить вам, что кота я водворил-таки в его законное жилище, а заодно в качестве извинения за причиненное неудобство принес вам это.

Он протянул мне бумажную сумочку с логотипом Barnes&Noble[8].

– А это вашему коту, – добавил он, ставя на землю большой пакет с дорогим кошачьим кормом, рекламу которого только что запустили на телевидении. – Да! И еще я хотел удостовериться, действительно ли у вас такие белые ресницы и всегда ли вы так изумительно пахнете корицей. Как видите, меня сюда привели дела.

Я постаралась скрыть свое смущение, опустив глаза на врученный мне пакет, а мой гость продолжил:

– Меня зовут совсем не так, как я представился вам вначале. Мое имя Стивен Логан, однако я по-прежнему к вашим услугам.

– Селена Сагамор, – откликнулась я, накручивая на палец веревочные ручки пакета.

– Очень приятно, белоснежная Селена! Ну что же вы, открывайте подарок!

– Спасибо, но мне немного неловко. Зачем все это: подарок и… корм.

– Нет-нет. Я виноват. Явился к вам в не совсем подходящий момент.

Я почувствовала, как порозовела, вспомнив себя в мучном облаке, и неуверенно заглянула в сумочку. Внутри оказалась книга «Стихийное бедствие на кухне, или Как прибраться за пять минут». Прочитав название, я окончательно покрылась краской.

– Это вам, – засмеялся Стив. – Знаете, есть такие забавные серии типа «Десять способов спасти мир» и прочее. В основном это полная ерунда, изрядно портящая бумагу, но иногда подобные советы случаются весьма кстати. Когда я увидел эту книгу на витрине, сразу вспомнил вас и чудесный аромат яблочного пирога.

– Который уже близко, – раздался голос папы с боковой дорожки. Он направлялся к качелям, толкая перед собой столик на колесах с теплым пирогом и чайным сервизом. – Селена, познакомь меня со своим другом.

– Папа, это Стивен Логан, а это мой отец, мистер Сагамор.

– Энтони, – папа протянул Стиву руку.

– Рад познакомиться с вами, мистер Энтони, – поднялся мой гость.

– Мистер Логан принес нам кота неделю назад, помнишь, я тебе рассказывала, пап?

– Ну и как, – поинтересовался папа, разливая чай, – нашли вы хозяев бедняги?

– Да, – откликнулся Стив, с удовольствием поглядывая на пирог. – Старушка была просто счастлива получить назад свое сокровище. И как я перепутал адреса, ума не приложу! Зато я сполна вознагражден знакомством с вашей чудесной семьей. И, пожалуйста, – он посмотрел на меня с мягкой укоризной, – называйте меня Стив, а то я чувствую себя не в своей тарелке.

В тот день мы провели пару приятных часов за чаем и дружелюбной беседой. С тех пор Стив забегал к нам в выходные, звонил мне вечерами и время от времени, когда папы не было в городе, подвозил меня с работы, так как, хотя у меня была своя машина, я не любила сидеть за рулем, предпочитая почетное место рядом с водителем.

Папе Стив очень понравился, я поняла это сразу. Я чувствовала папино отношение к людям и поражалась его безошибочным оценкам человеческих душ и характеров.

Логан расположил к себе папу с первых минут знакомства. О чем они только ни говорили: о хирургии, в которой Стив добился удивительных для его возраста успехов, о юриспруденции – папиной стихии, о котах, машинах, кулинарии… Я просто сидела и слушала их, время от времени вставляя пару фраз. Но именно такие беседы я и любила больше всего, где меня не заставляли говорить и позволяли слушать.

Да, папа симпатизировал Логану и относился к нему, как к сыну. Потом, когда я начала выбираться со Стивом в театры, кино и рестораны, я все чаще замечала в папиных глазах немой, но такой красноречивый вопрос, который, разумеется, он мне не задавал и никогда бы не задал, пока я сама первой не затрону эту тему. Я прекрасно это знала, поэтому и не начинала разговор о том, что беспокоило меня не меньше, чем папу, однако совсем по-другому.

Впервые в жизни я не могла понять себя. До встречи со Стивом действительность для меня была простой и ясной, люди – понятными и объяснимыми. Как и папа, я никогда не признавала полутонов в отношениях: человек мне либо нравился, и тогда я принимала его, либо нет, и тогда рано или поздно он уходил из моей жизни.

Стив Логан был замечательным другом, он нравился мне, и я ему явно нравилась, но что-то было не так. Что-то удерживало меня от того, чтобы переступить грань между приятельскими отношениями и нежными чувствами, на которые рассчитывал молодой хирург и о которых втайне (от всех, кроме меня) мечтал папа.

В обществе Стива было приятно провести вечер в ресторане, обсудить премьеру по дороге из театра, прогуляться по парку, но в моей душе словно оставались не задетыми какие-то тайные струны. И когда он брал мою ладонь, помогая выйти из машины, и когда легко целовал в щеку, прощаясь у дома, я не испытывала бурного восторга. Я ничего такого не испытывала.

Я привязалась к нему, но скорее как к брату, которого у меня никогда не было, и с беспокойством думала о том, что однажды Стив заговорит со мной об этом, ведь он весь – как открытая книга, и не нужно быть ясновидящей, чтобы заметить его отношение ко мне.

Да, его можно было сравнить с книгой в роскошном переплете, дорогой, занимательной, из тех, которыми любят украшать напоказ книжные полки в благородных домах. Но прочитав ее один раз, мне почему-то не хотелось ее перечитывать, выискивая тайный смысл между строк.

А может быть, напрасно? Может быть, я ошибалась, и мне следовало прочесть ее еще раз, внимательнее?

Такие странные мысли занимали меня, пока я наблюдала, как Стив наконец-то разобрался с оплатой и направился назад к машине, словно шагнул на мокрый от дождя и радужных бензиновых лужиц асфальт с обложки GQ[9]. Он был одет не по погоде, в болотного цвета вельветовые брюки, серую водолазку и пиджак цвета карри с таким же шарфом, небрежно намотанным на шею. Его летящая походка и высокая спортивная фигура с идеально прямой спиной заставляли оборачиваться проходящих мимо мужчин, кутающихся в дождевики и сутулящихся под порывами ветра, но самому Логану было наплевать на непогоду: он как будто шел по гладкому тротуару делового центра Портленда в погожий весенний день.

Я равнодушно отметила, как из соседнего «Форда» вслед ему смотрели две девушки, с недвусмысленными улыбками обмениваясь комментариями, но не испытывала при этом ни раздражения, ни гордости. Вместо этого мое сердце было полно сострадания и сожаления.

Мне было известно, что это совсем не те чувства, на которые рассчитывал Стив, но я ничего не могла с собой поделать. И если это очередная моя ошибка, то, в отличие от остальных заблуждений, в данном случае у меня не было шансов осознать ее и исправить.

7

Эйс Вентура (Ace Ventura) – комедийный персонаж серии американских фильмов, детектив по розыску домашних животных.

8

Barnes&Noble – одна из крупнейших книжных сетей США.

9

GQ – популярный журнал для мужчин.

Последняя жертва Розы Ветров

Подняться наверх