Читать книгу Восходящее солнце Астерии: Мондрад - Наталья Федюшина - Страница 4
Глава 4. Море и пушечный залп
ОглавлениеЧаннинг лежал неподвижно, слушая оглушительный стук своего сердца. Он чувствовал, как вокруг сгущалась тьма и убаюкивала будто колыбель матери, которая держала Чаннинга в своих руках как младенца.
Временами свет озарял видения и играл бликами воспоминаний. Утерянная жена, круглолицый ребенок, страшный обряд и сияние луны ― прошлое будто бусины нанизывалось на нить его жизни и омрачало и без того беспросветные мысли. Жизнь Чаннинга была разрушена и лишь опьяняющий вкус мести грел его по ночам. Это был извилистый путь отчаяния и мрака; дорога по осколкам зеркал его разбитой души. Как вдруг он вспомнил Кейт. Девушка словно луч солнца заиграла на осколках жизни ярким светом. Она пронзила их насквозь и собрала во что-то новое и целостное. Чаннинг почувствовал, как внутри все оборвалось. Он больше не желал жить во мраке, а всеми фибрами души тянулся к манящему теплу Кейт. Он целовал ее призрачные руки, касался плеч и вдыхал аромат полевых цветов. Воспоминание словно сорвало засохшую корку с раны на сердце. Чаннинг чувствовал себя виноватым за то, что не помог Кейт, не спас от наемников, а молчаливо наблюдал как ее забирают на корабль с названием «Адаманта».
Он видел тьму в глазах девушки, когда она впервые переступила порог дома миссис Помсли. Но именно эта тьма помогла ему столкнуться со своими личными демонами, слиться с ними воедино и полностью рассеять. Кейт будто знала каждый уголок в беспросветной тьме сердца Чаннинга и стала для него проводником, выведя на манящий свет. Мир вокруг него не изменился, но дышать при этом стало гораздо легче. Плач и крики людей окружали со всех сторон, но Кейт была единственной, кто дала ему силы бороться с этим, несмотря ни на что.
Чаннинг мог поклясться, что тени прошлых сражений до сих пор преследовали его в кошмарах. С каждой секундой они становились все громче, а звук скрещенной стали все звонче. Залп корабельной пушки эхом пронесся в сознании и напомнил торговое судно, что кануло в морскую пучину и больше никогда не пристанет к берегу.
Вдруг тьма пошатнулась, и Чаннинг полетел на дно каюты под звук, столкнувшейся с чем-то кормы. Звон в ушах был явно настоящий. Не теряя ни секунды, Чаннинг открыл глаза. До него не сразу дошло, где он находится. Вокруг было мрачно и жутко пахло серой. Чаннинг попытался встать, но боль в виске заставила остановиться. Рука рефлекторно дернулась к колкому источнику и наткнулась на тугую повязку. Такую же, как и на груди.
Пушечный залп снова рассек воздух и полностью вернул сознание Чаннинга в реальность. Оказалось крики людей ему не приснились, и шум битвы был гораздо ближе, чем его мрачное прошлое. Голова раскалывалась надвое, будто по ней долго били чугунной сковородой, чей звон до сих пор гремел в ушах. Чаннинг снова попытался подняться на ноги, но очередной толчок кормы заставил пошатнуться. Крики с верхней палубы были похожи на сплошной гул, который не позволял разобрать ни слова. Еле держась на ногах, Чаннинг сделал шаг. Затем еще один. Всего минута и дверь уже была на расстоянии вытянутой руки. Он дернул за ручку и вместо ожидаемого коридора увидел лишь густой туман, который быстро заполнил собой каюту.
– Сейчас бы мне не помешал острый нюх и хоть капелька везения, ― буркнул Чаннинг себе под нос, прежде чем ступить в стену серого дыма.
Ему тяжело давался каждый шаг, но боль была терпимой. С каждым разом ноги переставлялись увереннее, а походка ровнее. Чаннинг старался держаться как можно ближе к стене. Крики становились громче, а запах крови ― сильнее. До верхней палубы оставалось совсем немного. Чаннинг сделал еще пару шагов и вышел на дневной свет.
– Поднажмите! Еще немного и они наши! ― раздался знакомый голос откуда-то сверху.
Чаннинг не успел повернуть голову, как Долговязый Бен пролетел прямо перед носом и с помощью морской кошки прицепился к грот-мачте другого корабля. Верхняя палуба загудела под ногами Чаннинга. Остальные пираты бросились вслед за квартирмейстером, дабы захватить торговое судно, еле качающееся на волнах. Они будто голодные крысы ринулись по мостикам, снося все живое, что было у них на пути. Чаннинг с замиранием сердца наблюдал, как матросы пытались сдержать неминуемую гибель. Она налетела на их корабль черной тучей под грохот пушек и звона заточенного металла. Воспоминание выстрелило словно вспышка. Оно напомнило Чаннингу, как он был на месте бедных матросов, которые сейчас цеплялись за жизнь как за самое святое, что у них когда-либо было. Они сражались изо всех сил, не понимая, что обречены. Корабль Чаннинга затонул, а жизнь спас тот, кто приложил немало усилий, чтобы захватить торговое судно. Долговязый Бен и капитан Клык разрушили единственный шанс найти и спасти Кейт. Чаннинг не собирался так просто мирится с судьбой. Он собирался в очередной раз бросить ей вызов и победить.
– Разрази меня гром! Штурман, хватит держать штурвал, словно первый раз увидел бабу! Держи курс ровней! Если мы потеряем наш улов, ты лично отправишься за ним в море! ― крикнул капитан одноногому пирату с лысиной на голове.
Тот что-то прокряхтел в ответ, но послушался, стараясь не дать кораблям разойтись в разные стороны в то время, как Клык вынул саблю и поразил лезвием одного из ни в чем неповинных матросов. Их осталось четверо, которые решили рискнуть и лично разобраться с владельцем треуголки. Пузатый коротышка был не в счет. Он, будучи лишь помощником капитана был первым, кто бросился к воздвигнутым баррикадам и спрятался за бочкой с железным ломом в углу.
Сабля Клыка сверкнула в свете солнца, когда он начал прокладывать себе путь. Его движения были слегка угловаты, но полны ярости и желания победить. Чаннинг и сам был не прочь обзавестись оружием. Море преподало ему бесценный урок, что даже если волк лишился клыков, он не имеет право становиться побитой собакой.
Залп корабельной пушки грянул словно гром над бушующим морем, заставив содрогнуться обе кормы. Грот-мачта торгового судна, которая держала большой парус, не устояла и с треском рухнула перед Чаннингом. К счастью, его не задело, но были те, кому повезло меньше. Двоих пиратов прибило на месте, а нога третьего застряла в образовавшейся дыре в верхней палубе.
Недолго думая, Чаннинг ринулся к нему. Его целью была сабля, а не помощь кровожадному пирату. Всего один шаг отделял его от столь желанного оружия, как вдруг холодные пальцы, словно кандалы, сомкнулись на его запястье.
– Помоги мне, ― еле слышно произнес пират.
Его слова заглушали вой ветра и шум битвы, что разразилась неподалеку. Чаннинг был не в состоянии сам поднять обломок грот-мачты даже если бы захотел спасти пирата, что явно не входило в план: «сбежать с корабля и как можно быстрее».
– Не бросай меня здесь, ― взмолился усач, как только понял, что его застрявшая нога мало интересует Астерийца.
Дыра была незначительной, но сломав пару соседних досок можно было опустить пирата на палубу ниже. Чаннинг с радостью проткнул бы усача насквозь, но что-то больно кольнуло в сердце. Он посмотрел на разразившуюся битву. Перевес был явно не в пользу простых матросов. Можно было убить пирата, но что ему это даст? Ничего, кроме головной боли и прогулки по трапу навстречу акулам. Не было сосмнений, что торговое судно пойдет ко дну так же, как и корабль, на котором он покинул Астерию. Взвесив все за и против, Чаннинг предложил план спасения ноги испуганному усачу.
– Ты сломаешь мне ребра! ― воскликнул он в ответ.
– Можешь оставаться здесь и наслаждаться видом, пока очередная деревяшка не сломает тебе шею.
Подумав всего секунду, пират все же кивнул. Чаннинг, не задумываясь, проломил ногой треснувшую доску под усачом. Раздался хруст. Его хватило, чтобы две соседние доски тоже надломились под тяжестью грот-мачты, и она с грохотом обрушились вниз. Пират полетел вслед за ними. Чаннинг вытянул вперед руку, чтобы успеть схватить саблю. Но она, сбалансировав на краю, улетела прочь за своим хозяином.
– Черт, ― выругался Чаннинг. ― Ты там живой?
Последний вопрос был адресован пирату, который не заставил себя долго ждать и ответил:
– Кажется, я был прав! Ты сломал мне ребро!
– Ребро ― не шея! Переживешь как-нибудь, ― ответил Чаннинг, буркнув последнее себе под нос.
Не успел он перевести дух, как свист сабли рассек воздух над его головой и угодил лезвием прямо в живот матросу.
– Не путайся под ногами! ― скомандовал капитан Клык и, не успев увернуться, попал прямо на оружие противника.
Один из матросов ранил его в плечо. Рука капитана дрогнула, и сабля улетела в сторону. Чаннинг бросился вслед за ней, на ходу решая, что с ней будет делать дальше. Убить капитана было заманчиво, но одна неучтенная деталь могла стоить его и без того наполненной сюрпризами жизни. Рука Чаннинга крепко сжала рукоять капитанской сабли, а взгляд твердо оценивал ситуацию.
Глаза капитана налились кровью, в то время как пальцы не давали холодному лезвию добраться до сердца. Дыхание стало тяжелым. Клык жадно глотал ртом воздух словно не мог им насытиться. Капитан чувствовал, как ходит по краю, но удача улыбнулась ему, когда Чаннинг приставил лезвие к шее неизвестного матроса.
– Судно наше, господа, кто не желает смерти, бросайте оружие! ― раздался голос квартирмейстера, знаменуя собой полную победу.
Матрос, который стоял спиной к Чаннингу бросил рукоять сабли и послушно поднял руки вверх. Тот, что стоял рядом, незамедлительно последовал его примеру. Капитан лишь ухмыльнулся и выпрямился, гордо вздернув подбородок. Он вынул из плеча острое лезвие, испачканное его же кровью, и со всей силы врезал рукоятью сабли матросу прямо в нос.
– Это тебе за плечо, ― произнес Клык и сплюнул под ноги. ― Твое счастье, что сегодня мы получили хороший улов. С тобой я разберусь позже. После того, как отпраздную победу бутылочкой хорошего рома.
– Рад, что ты в порядке, ― неожиданно сказал Долговязый Бен, который как раз приземлился за спиной Чаннинга.
– Надеюсь, это сейчас адресовано мне ― твоему капитану, а не этому сосунку, который только вылез из-под материнской юбки, ― перебил его капитан, отряхивая треуголку. ― Заберите этих матросов и заприте в трюме вместе с остальными выжившими.
– Как прикажете, капитан, ― сухо произнес Долговязый Бен прежде, чем вынул саблю из-за пояса и повел пленников, куда было велено.
Взгляд Чаннинга задержался на спине удаляющегося пирата. Он так и не понял причину, по которой тот его спас, но намерен был ее выяснить. Чаннинг и не заметил, как капитан протянул руку, пока она не сжалась в кулак и не врезала ему под дых.
– Отдай саблю, малец, ― ответил Клык на немой вопрос Чаннинга и, получив свое оружие обратно, тут же добавил: ― Если ты думаешь, что этот захваченный корабль входит в твои двадцать, то боюсь тебя огорчить. Свобода не дается просто так, щенок. Ее нужно заслужить, а сегодня тебе нечем хвалиться.
– Я спас вам жизнь, разве не так?
– Ты колебался. Или хочешь сказать, мне это привиделось?
Чаннинг удивленно выгнул бровь. Он не думал, что на волоске от смерти капитан был способен замечать что-либо еще кроме орудия, проткнувшее его дряхлое тело.
– Я всегда думаю, прежде чем выбрать чью-то сторону, ― ответил Чаннинг.
– Выбор пиратов – это кодекс! Если ты не чтишь наши законы, то не заслуживаешь того, чтобы жить, ― холодно сказал капитан Клык и двинулся в сторону команды.
Чаннинг лишь ухмыльнулся и молчаливо последовал за ним.
***
День близился к закату, а хмельные пираты уже успели собраться на камбузе, зализывая раны и опустошая третий по счету бочонок рома в честь удачного улова. Чаннинг был не в настроении праздновать с ними захват невинного судна, которое взяли на буксир и вели в неизвестную ему бухту. По словам пиратов, ее называли Снежной, так как она находилась севернее всех земель Мондрада и первой ощущала приход зимних холодов. О ее существовании знали немногие и большинство из них сейчас допивали очередной бочонок рома. В то время как Чаннинг сидел на носу пиратского галеона и наблюдал за солнцем, которое почти встретилось с луной в лучах заката. Еще пару часов и они снова распрощаются друг с другом в надежде, что их встреча не была последней. В этот момент Чаннинг вспомнил о Кейт. Они словно эти два светила были из разных миров, но судьба то и дело сводила их вместе. Чаннинг верил, что это не просто так. Он хотел в это верить. Так или иначе мысль о ней не давала ему покоя. Ради Кейт он готов был пройти через все семь кругов ада. Даже снова встретиться с Арауном, если потребуется. Чаннинг пытался защитить Кейт и не смог.
Больше такого не повторится.
– Ночь обещает быть холодной, ― неожиданно раздался голос квартирмейстера за спиной. ― Северный ветер переменчивый, но все же, надеюсь, нам удастся вернуться в Снежную бухту до зимних холодов.
– И что потом? Будете ждать до весны?
– Нет необходимости, ― ответил он, присаживаясь рядом. ― Море само помогает нам и не сковывает свои воды льдом.
Увидев вопросительный взгляд Чаннинга, Долговязый Бен продолжил:
– В Снежной бухте лежит начало самого теплого течения у берегов Мондрада. Ни один мороз еще не заставил его замерзнуть.
Чаннинг понимающе кивнул и после минутной паузы задал всего один вопрос, что мучил его в последнее время:
– Зачем вы спасли меня?
– Можно сказать, я увидел в тебе то, что когда-то нашел во мне капитан «Цербера», ― спокойно ответил ему Долговязый Бен. ― Знаешь, я ведь не всегда был пиратом, но море манило меня, сколько себя помню.
– Неужели вас спас Капитан Клык?
– Конечно же, нет. Тогда он был лишь первым помощником на «Цербере». Настоящий капитан погиб, а Клык так и не смог стать ему достойной заменой.
Долговязый Бен тоскливо посмотрел на линию горизонта. Он понятия не имел, что его там ждет, но узнать это ― давно уже стало смыслом его жизни. Море было ему домом. Настоящим пристанищем. От него веяло надеждой и силой, которой ему так не хватало долгое время.
– Подожди, вы говорите, что попали на корабль также, как и я… Неужели ваш долг до сих пор не списан? ― удивленно спросил Чаннинг.
– Ты о свободе? ― задал вопрос квартирмейстер.
Он дождался, когда Астериец утвердительно кивнет и продолжил:
– А что, по-твоему, означает это простое на слух слово? Разве суша никогда не казалась тебе кандалами, что сдерживают и загоняют в рамки? Посмотри вокруг.
С этими словами рука Долговязого Бена дрогнула и указала на горизонт.
– Море и есть свобода, ― сказал он. ― Ветер в парусах или немой штиль; они способны снять с тебя все маски и показать на что ты способен. Море любит храбрецов и безумцев. Оно всегда будет там, где ты его оставил и никогда не предаст тебя, храня верность.
– Хотите сказать Капитан Клык не намерен отпускать заложников? ― спросил Чаннинг.
– Не то, чтобы совсем, но на моем веку еще ни один не отказался бороздить морские просторы под развевающимся на ветру Веселым Роджером.
Слова квартирмейстера озадачили Чаннинга. Это было видно по его хмурому взгляду, который не сулил ничего хорошего. Немного подумав, Долговязый Бен добавил:
– Во времена моей печали море помогло мне не сойти с ума. Доверься ему раз, и оно больше никогда не заставит тебя в нем усомниться.
С этими словами он похлопал Чаннинга по плечу и оставил его наедине со своими мрачными мыслями.
Стоит ли такая жизнь того, чтобы навсегда потерять Кейт?
Ответ для Чаннинга был очевиден, и он не имел ничего общего с судьбой кровожадного пирата, которым ему предлагали стать на корабле под глупым названием ― «Цербер».
– Я приду за тобой. Только дождись, – сказал Волк.
Его слова подхватил легкий ветерок и понес над гладью морского зеркала навстречу солнцу, желающего перед сном поцеловать горизонт. Тьма сгущалась. Над головой вспыхнули первые звезды. И только надежда сохранила солнечное тепло и улыбку Кейт, которая алым светом пронизывала пушистые облака. Она сглаживала их острые края, будто погладила пальцами и оставила след, напоминая, что всегда рядом. Что ждет его, несмотря ни на что. Чаннинг наслаждался видением в последних косых лучах заката. Тем временем, ночь поторапливала, забирая надежду с собой.