Читать книгу Памирские мифы и зарисовки. Жемчужины востока - Назардод Джонбобоев - Страница 11
***********************************
Афганский брат
ОглавлениеОн появился неожиданно, как снег на голову, и представился двоюродным братом. Жил он в афганском кишлаке Шивуд, расположенный на левом берегу реки Пяндж. Было это в середине девяностых годов прошлого столетия, когда граница между Афганистаном и Таджикистаном фактически ни кем не охранялась, и афганский брат свободно мог перемещаться с берега на другой. Недолго расспрашивая, ему удалось найти своих родственников по матери, которая из таджикского Шугнана была в далёком прошлом выдана замуж за жителя Афганистана.
Незваный афганский родственник остановился у своего двоюродного брата и рассказал, что посещение родственников на таджикской стороне это завет его покойной матери. Родственники, а их было немало в кишлаке, по очереди принимали и угощали своего афганского брата. Он был очень доволен их приёмом, и разговорах все себя расхваливал, что в своём кишлаке он является самым богатым и уважаемым человеком.
Когда собрался к себе в Афганистан стал настойчиво уговаривать своего двоюродного брата отправить вместе с ним в Афганистан своего младшего сына, чтобы афганский брат передал с ним родне ценные подарки. Таджикский брат подался на уговоры и согласился. Юноша в свою очередь, также без задних мыслей и подозрений о подвохе и коварных намерений афганского дяди, попросил взять с ними в путешествие своего друга, соседского мальчика. Афганский дядя узнав, что с ним к нему домой пойдут двое молодых ребят, в душе очень обрадовался. А подросткам побывать в Афганистане казалось, своего рода экстрим – путешествием.
По прибытию в дом афганского дяди, выяснилось, что тот оказывается был простым мошенником. Его переход через границу и пребывание у родственников в таджикском кишлаке, не было ни чем иным, как простым бегством от своего кредитора – файзабадского торговца.
И этими двумя юношами, приехавшими с ним из таджикского кишлака, афганский брат планировал оплатить свой долг перед файзабадским торговцем. Торговец, связал юных рабов одной верёвкой и отправился с ними через афганский Ишкашим в город Файзабад.
К счастью для подростков, о их вербовке здесь случайно узнал командир пограничных войск и проявляя человечность он спасает их и переправляет их на таджикскую территорию. Только после возвращения подростков домой родственники узнали, каким подлым человеком, оказывается, был их афганский брат.
***********************************
Памир: этнический этюд
Очень трудно реконструировать древнюю историю народа, у которого в прошлом не было письменности. Из-за отсутствия письменных источников для восстановления исторических событий в жизни народа, приходится прибегать к второстепенным источникам, таким как устные рассказы старожилов, передающиеся из уст в уста, сохранившиеся до наших дней легенды и предания, путевые заметки путешественников и учёных, которые посетив местность в далёком прошлом, делятся впечатлениями от визита в этот край.
Итак, историю Памира и его жителей, учёным приходится собирать по крупицам, опираясь на самые разнообразные источники.
Особый интерес истории высокогорного Памира представляет этнический состав его населения.
Автору книги «Таджики» Б. Гафуров, в главе «Этногенез таджикского народа» со ссылкой на исследования учёных – антропологов утверждает, что на Памире живут исконные таджики. Таджиками, жителей Памира считали многие русские путешественники, посетившие в прошлом Памир. Таджиками, а не кеми то другими, считают себя с древних времён сами местные жители. Сколько, я помню в прошлом наши дедушки и бабушки при различных обстоятельствах в жизни изрекали, мол «такой обычай у нас таджиков» или «такие у нас, таджиков, традиции». Не без гордости себя считают таджиками и жители, живущие в горах Гиндукуша, основываясь на происхождении их исторического этноса, языка и традиций.
С приходом Советской власти, Таджики создали свое Советское государство. Самое активное участия в его создании стали принимать кадры с Памира. И основная их миссия была направлена на ликвидацию неграмотности среди равнинных таджиков, создание и укрепление новых государственных структур и консолидации таджикской нации. Но увы, всех их впоследствии, вместо того, чтобы наградить по заслугам, объявили врагами народа, а выходцев с Горного Бадахшана, стали называть «Помери» (Памирцами) отделяя от остальных таджиков.
А, ведь Помер, в понятии жителей Шугнана, Рушана и Вахана, это восточная просторная части области, где живут в основном киргизы в недавнем прошлом кочевники. После развала власти Советов и получения суверенитета Таджикистаном, выходцы с Горного Бадахшана, получили ещё новое названия «Бадахшони» (Бадахшанцы). Но и это название также чуждо таджикам этих высокогорных районов. Ведь «Бадахшони» или «Бадахши» в Горном Бадахшане считают жителей афганской провинции Бадахшана и афганского города Файзабад.
Уже давно, а тем более в двадцать первом веке не только в Европейских странах, но и в России, Узбекистане и Казахстане никто не разделяет свой народ на регионы. Почему разделяют свой народ в Таджикистане по регионам, остаётся непонятным. Возможно, от этого кто-то извлекает выгоду, пока останется непонятным.
По преданию, с Памира в прошлом уходили целые народы, а спустя столетия вновь возвращались на Памир. Памир – считают прародиной своих предков не только индусы и иранцы, но даже и венгры. Сарыкольцы и другие таджики живущие в Китае считают себя родственным народом жителей Шугнана, Вахана и Бартанга и сарыкольский язык не что иное, как конгломерат шугнанского, ваханского и бартангского языков. Среды жителей Пакистанской провинции Хунза, до сих пор сохранилась легенда о том, что их предки в далёком прошлом под предводительством своего молодого царевича из Шугнана переселились в горы Гиндукуш. Кстати, у жителей долины Хунза очень много общего с жителями Шугнана и в быту, и в культуре.
Вплоть до середины тридцатых годов в Кошкарии и Гиндукуше функционировали школы с обучением на таджикско-персидском языке, и только недавно, после их упразднения, обучение в школах как в Кошкаре и в Гиндукуше для таджиков перевели на урду и уйгурский язык. В результате этого, сегодня, только старшее поколение этих народов может общаться между собой на таджикском языке.
Вернёмся к теме этнического состава населения Горного Бадахшана. Оно, в основном состоит из коренных народов. Однако за несколько лет до и в первые годы Советской власти на Памире поселились многие жители из Муджана, Чатрора и Зебока, а также из приграничных с Памиром регионов Афганистана и Китая. Согласно, воспоминаниям и рассказам представителей отдельных семей и родов, их предки переселились на Памир из Ирана, нынешнего Пакистана и даже из Самарканда. У отдельных из них до сих пор хранятся свои «Насабнома» – (Родословная книга), в которых отражены имена знатных людей их рода. Однако все эти пришельцы давно ассимилировались с местным населением, и считают себя, не кем то иным, а таджиками.
В тоже время, продолжают существовать самые различные гипотезы об этническом составе жителей Памира. Так, в кишлаке Тусян живут жители из рода Калашы, они якобы являются потомками воинов Александра Македонского и переселились сюда из афганской провинции Нуристан.
В частности про переселения народов с Памира в далёком прошлом учёный – окультист Эрнст Мулдашев, выдвигает гипотезу о том, что многие народы Африки, тоже в прошлом выходцы с Памира, так как у жителей Памира и Африки якобы одинаковый срез глаз. Верить этому или не верить, дело спорное, ведь истину никто не знает, только господь Бог тому свидетель.
***********************
Поэты
Поэты самородки, это люди большого таланта и наделены природным поэтическим даром.
Они и в прошлом рождались и рождаются по сей день в каждом Памирском горном кишлаке. Сочиняют они свои стихи и поэмы, в основном, экспромтом. Порой, их творчество, так соответствуют всем требованиям и стандартным правилам стихотворного жанра, что трудно верить тому, что стихотворения или поэмы эти сочинили не профессиональные поэты, а просто любители изящного слова. Кроме того, главным преимуществом поэтов – самородоков в том, что тематика их творчества не только весьма актуальна и направлена на злобу дня, но также они выражаются самыми простыми и доступными каждому словами. Возможно, поэтому творчество этих поэтов быстро находит себе дорогу к сердцам и умам жителей, не только родного кишлака, но и далеко за его пределами.
Поэты самородки не любят ходить по издательствам с тем, чтобы напечатать свои произведения и стать известными поэтами, так как они и без этого становятся более чем популярными среди людей, чем те которые печатают свои стихотворения в периодической печати или уже издали сборники своих стихов солидными тиражами. Так наверно сложилась традиция у поэтов самородков на Памире ещё в далёком прошлом. Они не думали о составлении своих диванов. Известные в народе поэты «умми» – (неграмотные) Кудрати Шугнони из Шугнана и Гулямджони Чатрори из Рушана и многие другие, ни при своей жизни и после не имели своих диванов (сборников стихов). Однако, их творчество и сегодня, продолжает оставаться широко популярным среды жителей Памира. Примечательно, то что тот, кто уже стал профессиональным поэтом и членом Союза писателей, обычно старается не замечать поэтов самородков даже тогда, когда они творят и создают более ценные литературные произведения, что очень печально, так как литературное творчество не может быть монополизировано одними дипломированными профессионалами. Настоящее творчество – это ведь порыв души, и в никаком специальном дипломе порой не нуждается.