Читать книгу Magical Power of Suru - Nobuo Sato - Страница 10

Оглавление

2

Getting Settled

THE SITUATION

Upon arrival at your hotel, the doorman will aisatsu-suru (greet) you. If you look rich or beautiful enough, he might even smile and add an extra polite tone to his greeting. Otherwise, he might shitsumon-suru (question) you as to what your business is. And after he does kakunin-suru (confirm) that you are in fact rich enough, his attitude towards you may suddenly henka-suru (change). How might he be of service to you?!

Hotels are used for many different purposes, and Japanese hotels are no exception. Some people use a hotel in order to kaisai-suru (hold) a party, and others use it to furin-suru (indulge in an illicit affair). The traditional synonym for this recently created verb is uwaki-suru (be inconstant, be unfaithful). If you are talking to old folks here, the traditional verb is more appropriate and, coincidentally, is an easy-to-conjugate suru verb as well.

At the counter, the hotel manager will yōkyū-suru (request) that you kichō-suru (register) in the visitors' book. If you have something valuable, you are kindly requested to hokan-suru (keep) it in the hotel safe. This should then kanryō-suru (complete) all your check-in procedures.

Now, you can hotto-suru (give a sigh of relief). Go to your room and kyūkei-suru (take a rest) or nyūyoku-suru (take a bath). If you are not tired, you can gaishutsu-suru (go out) and sanpo-suru (take a walk) in order to kengaku-suru (take a look) around town.

When you have shirts to sentaku-suru (wash) or suits to doraikuriiningu-suru (dry clean), you can denwa-suru (telephone) the front desk. When you get hungry and want to shokuji-suru (dine, have a meal), you can just chakuseki-suru (sit down) in a cozy corner of the hotel restaurant and chūmon-suru (order) your favorite dish. Do you want to have a steak? Eat it at home, not in Japan. It is terribly expensive. Gō ni irite wa, gō ni shitagae (When in Rome, do as the Romans). You should try some typical Japanese food.

After dinner, what would you like to do? Want to go to a night club? Well, perhaps after your long flight, you had better shōtō-suru (turn off the light) and shūshin-suru (go to bed).

Oyasumi nasail (Good night!)

DIALOGUE

MARY: Nyūyōku de yoyaku-shita Merii Jakuson desu ga.

I'm Mary Jackson who made reservations in New York.

HOTEL RECEPTIONIST: Chotto pasupōto o haiskaku-dekimasu ka? Ima konpyūtā de chekku-shimasu.

May I see your passport for a moment? I'll check it with our computer.

MARY: Hai, dōzo. Asoko no robii de taiki-shite imasu yo. Sure. I'll be waiting in the lobby over there.

HOTEL RECEPTIONIST: Yoyaku o kakunin-shitara, peijingu-shimasu node.

After confirming your reservation, I'll page you.

A few minutes pass. Mary is paged and returns to the reception desk.

HOTEL RECEPTIONIST: Onamae wa chōbo ni tashika ni kiroku-sarete imashita. Wakariyasui onamae desu node sugu hakken-dekimashita.

Your name was in fact registered in our book. It's an easy name, so I was able to find it immediately.

MARY: Yokatta. Kore de anshin-shimashita. Shiranai tochi de hoteru o sagasu no wa taihen desu kara ne.

Great. I feel relieved. It's so hard to find a hotel in places one doesn't know.

HOTEL RECEPTIONIST: Daijōbu desu yo. Yoyaku ga chōbo ni nai toki ni wa, hoka no hoteru ni shōkai-itashimasu kara.

It's no problem. In the event your reservation couldn't be found in the book, we would introduce you to another hotel.

MARY: So desu ka?

Is that so?

HOTEL RECEPTIONIST: Kono chōbo ni onamae to jūsho o kinyū-shite kara koko ni shomei-shite kudasai

Please sign here after filling in your name and address.

MARY: Kichōhin o hokan-shite moraitai no desu ga.

I would like you to keep my valuables.

HOTEL RECEPTIONIST: Wakarimashita. Kono fukuro ni irete, fūin-shite kudasai. Kagi o funshitsu-shinai yō ni shite kudasai. Ima bōi ni heya made annai-sasemasu.

Very well. Put them into this bag and seal it. Please be careful not to lose your key. I'll have a bellhop guide you to your room now.

MARY: Dōmo arigatō. Ano, jibun no heya de shokuji-dekimasu ka?

Thanks. Oh, can I eat in my room?

HOTEL RECEPTIONIST: Hai, dekimasu. Menyū ya sābisu jikan wa heya no annaisho ni kisai-sarete imasu. Okonomi no ryōri o sentaku-sarete, kauntā ni denwa-shite kudasai.

Yes, you can. The menu and service times are printed in the guidebook in your room. Please select the desired dishes and phone room service.

MARY: Hai, wakarimashita. Arigatō gozaimashita.

I see. Thank you.

STRUCTURES AND SYNONYMS

yoyaku-suru 予約する yoyaku (reservation) + suru

• to make reservations, to reserve

Compare with toru 取る to reserve, to take

*Toru literally means “to take," but in this case it is the shortened form of yoyaku o toru (to make a reservation).

Ryokōsha wa Pari no hoteru o totte kureta.

The travel agency made a hotel reservation in Paris for me.

haishaku-suru 拝借する haishaku (borrow) + suru

• to borrow

Compare with kariru 借りる to borrow, to rent Ryokō no toki wa itsumo kuruma o karimasu.

When I travel, I always rent a car.

chekku-suru チェックする chekku (check) + suru

• to check, to examine, to inspect

Compare with shiraberu 調べる to check, to investigate

Kachō wa keiyakusho o chūbukaku shirabeta. The manager carefully checked the contract.

taiki-suru 待機する taiki (wait) + suru

• to wait

Compare with matsu 待つ to wait for Ōsetsuma de shibaraku o machi kudasai.

Please wait a moment in the drawing room.

kakunin-suru 確言忍する kakunin (confirmation) + suru

• to confirm

Compare with tashikameru 確カゝめる to confirm Shashō ni tōchaku jikan o tashikamemashita.

I confirmed the arrival time with the conductor.

peijingu-suru ページングする peijingu (paging) + suru

• to page

Compare with yobidasu 呼び出す to page, to call out Osaka no Yamada-san o yobidashite kudasai.

Please page Mr. Yamada from Osaka.

kiroku-suru 記録する kiroku (registration) + suru

• to record, to register

Compare with kakitomeru 書き留める to take note, to jot down, to record

Kare no namae wa nagai node, techō ni kakitome-mashita.

His name is so long that I jotted it down in my notebook.

hakken-suru 発見する hakken (discovery, finding) + suru

• to discover, to find out

Compare with mitsukeru 見つける to find, to discover

Chōsadan wa atarashii kin kōmyaku o mitsukemashita.

The survey team discovered a new lode of gold-ore.

anshin-suru 安心する anshin (peace of mind, relief) + suru

• to feel relieved, to have peace of mind

Compare with hotto-suru ほっとする to feel relieved Sore o kiite hotto-shimashita yo.

I feel relieved to hear that.

shōkai-suru 紹介する shōkai (introduction) + suru

• to introduce

Compare with hikiawaseru 引き合わせる to introduce, to present

Sakuya watashi no imōto o tomodachi ni hikiaawaseta. Last night I introduced my sister to a friend of mine.

kinyū-suru 記入する kinyū (jot down, fill in) + suru

• to jot down, to fill in

Compare with kaki ireru 書き入れる to jot down, to write in

Koko wa namae o kata ireru ran desu.

This is the column in which you write your name.

shomei-suru 署名する shomei (signature) + suru

• to sign

Compare with sain-suru サインする to sign Shachō wa keiyakusho ni sain-shinakatta.

The president did not sign the contract.

hokan-suru 保管する hokan (deposit, storage) + suru

• to deposit, to store, to keep

Compare with azukeru 預ける to deposit, to entrust Kinko ni kichōhin o azuketai no desu ga.

I'd like to deposit my valuables in the safe.

fūin-suru 封する fūin (seal, stamp) + suru

• to seal

Compare with fū o suru 封をする to seal Kanojo wa tegami no fū o shinaide dashimashita.

She posted her letter without sealing it.

funshitsu-suru 紛失する funshitsu (loss) + suru

• to be lost, to lose

Compare with nakusu 無くす to lose, to go missing; nakunaru 無くなる to be lost

Watashi no heya kara tokei ga nakunarimashita.

My watch is missing from my room.

annai-suru 案内する annai (guidance, advice) + suru

• to guide, to lead

Compare with tebiki-suru 手引きする to guide, to introduce

Shōnin wa watashi o mise no naka ni tebiki-sniyō to shite imasu.

The merchant is trying to lead me into his shop.

shokuji-suru 食寧する shokuji (meal)+ suru

• to eat, to have a meal

Compare with taberu 食べる to eat

Tabeta chokugo ni oyoide wa ikemasen.

You should not swim immediately after eating.

kisai-suru 記載する kisai (description, entry) + suru

• to note, to enter, to record

Compare with noseru 載せる to record, to print Tōkyoku wa kare no namae o meibo ni nosemasen deshita.

The authorities did not put his name on the list.

sentaku-suru 洗濯する sentaku (laundry, wash) + suru

• to wash, to launder

Compare with arau 洗う to wash

Haha wa watashi no kutsushita o aratte imasu.

My mother is washing my socks.

denwa-suru 電話する denwa (telephone) + suru

• to telephone

Compare with denwa o kakeru 電話を掛ける to make a phone call

Sugu byōin ni denwa o kakete kudasai.

Please call the hospital immediately.

FOR FURTHER STUDY

nyūyoku-suru 入浴する nyūyoku (bath) + suru

• to take a bath or shower, to bathe

Nyūyoku-suru toki wa, yokushitsu no doa o shimete kudasai.

Please shut the door of the bathroom when you take a bath.

shūyō-suru 収容する shūyō (accommodation, housing) + suru

• to accommodate, to house

Kono hoteru wa nannin shūyō-dekimasu ka?

How many people can this hotel accomodate?

seisan-suru 精算する seisan (settlement of account) + suru

• to settle an account

Hoteru dai wa jū-ji made ni seisan-shite kudasai.

Please settle the hotel charges by ten o'clock.

chekkuauto-suru チェックアウトするcheklcuauto (check-out) + suru

• to check out

Chekkuauto-suru toki, kagi o henkyaku-shite kudasai When you check out, please return your key.

Magical Power of Suru

Подняться наверх