Читать книгу Браслет бога: Немой глаз - Ноэль Веллингтон - Страница 4
Тяга к странствиям
Опустошение
ОглавлениеКогда все визиты были нанесены и протоколы соблюдены, Джеральд и Рита опять отправились в странствия.
– Помнишь? Почти всё в этом мире создали Чёрси́йн и Ста́йвер, так что здесь держи ухо востро и будь готова к любым неожиданностям, – предупредил Риту Джеральд, когда они появились в следующем мире к центру за Плоскими просторами. – Здесь что угодно может быть не тем, чем кажется.
Они парили между игольчатыми кристаллами, заполнявшими всё пространство в том мире. Где-то на ближайших должна была находиться страна сухопутных осьминогов, которая так поразила Вел и Риту ещё в первый раз. Они пожелали оказаться там, но сфера не сдвинула их с места.
– Браслет, помнишь ли ты, как туда попасть? – спросил Джеральд.
– Да, мой достойный хозяин, они живут вон там, за пересечением двух кристаллов, – ответил тот, показывая указатель на лобовом стекле.
Подлетев туда и обогнув кристалл, они увидели лишь руины вместо обширных городов на поверхности. Огромные воронки зияли там, где раньше стояли изящные строения осьминогов. Джеральд приземлился и пожелал, чтобы Браслет собрал информацию о местности.
– Здесь были взорваны множество плутониевых устройств, – констатировал тот. – Судя по изотопному составу, это произошло, по меньшей мере, пару десятков лет назад.
– Попытайся найти входы в подземные укрепления, – попросил Джеральд.
Через некоторое время Браслет убрал выросшие во все стороны волокна и сообщил, что входы в большинство из них были засыпаны обломками ближайших зданий, а практически все, которые уцелели, были взломаны каким-то тяжёлым оборудованием, и внутрь вели следы военной техники. Кто-то поставил перед собой цель истребить всю расу до последнего существа и довёл дело до конца.
– Это была только одна из нескольких колоний осьминогов, – заметила Рита. – Может быть, попытаем счастья в других?
– Другого выхода у нас всё равно нет, – согласился Джеральд. – Здесь-то не осталось ни единой живой души, ни вороны, ни комара, ни червяка.
Куда бы они ни направились, везде царило разрушение. Осматривая уже четвёртую колонию, наконец, Джеральд вдруг совершенно случайно заметил маленький квадратик зелёного поля и поднимавшийся оттуда дымок. Подлетев туда, они нашли сложенную из обломков бетона хижину, приютившуюся у горного обрыва, с небольшим огородом перед ней и полем чуть подальше. Из трубы поднимался дымок. Джеральд постучал в дверь, вырубленную из гофрированного стального листа каким-то грубым инструментом вроде зубила. Сначала изнутри послышался шорох, а потом всё стихло. Через некоторое время дверь всё же приоткрылась, и они увидели древнего старика-осьминога, смотревшего на них с выражением ужаса на лице.
– Мы бывали в вашем мире около пятидесяти лет назад, – сказал Джеральд. – Тогда здесь были множество ваших колоний с огромными городами, а теперь мы нашли здесь лишь тебя.
– Так вы не уничтожать пришли? – проскрипел в ответ старик. – А я подумал, что мой последний час настал.
– Разве мы похожи на тех, кто произвёл всё это опустошение? – удивилась Рита.
– После такого я боюсь всего, что движется, – со вздохом ответил старик. – Каждое утро я просыпаюсь и сначала подолгу смотрю наружу, пытаясь понять, изменилось ли хоть что-нибудь со вчерашнего дня. Иногда ветер приносит что-нибудь с развалин, и я целый день боюсь выйти за дверь.
– Расскажи нам, что здесь произошло, – попросил Джеральд.
– Ну, раз вы разговариваете и интересуетесь прошлым, значит, вас не стоит опасаться, – ответил старик, чуть осмелев.
– А те, кто всё разрушили, ничего не говорили? – поинтересовалась Рита.
– Они не говорили, а только воевали, – ответил старик. – Они прилетели из-за стержней, издалека, и сразу открыли огонь из огромных орудий по городам. Все попрятались, а защитники взлетели, чтобы сражаться. Когда мы потеряли половину войск и населения, была одержана победа. Следующие несколько лет мы восстанавливали города, а потом они снова пришли, и опять мы победили, потеряв половину. Так продолжилось ещё два раза, а на третий они навалились и уничтожили нас до основания, до последнего. Они каким-то образом знали, где тайные убежища, и взламывали их. Не знаю, как мне удалось спрятаться. Я был в небольшой пещере, вход в которую завалило после очередного взрыва в городе, а когда мне удалось прокопать выход, никого уже не было. С тех пор я так и живу возле выхода. Он вон там, за кроватью из ящиков, которые мне удалось добыть.
– Как они выглядели? – спросил Джеральд.
– Мы их не видели, – ответил старик, разводя высохшими, покрытыми морщинами щупальцами. – Были только громадные машины, которые отделялись от прилетевших кораблей. Они всё разрушили, выжгли подземелья, и остановились, как будто их отключили, как только их цель была достигнута.
– Так они всё ещё здесь? – удивился Джеральд. – Тогда мы осмотрим их. Мы думали, что это ваша боевая техника, уничтоженная врагами.
– Если не боитесь, что там могут оказаться мины или ловушки, можете осмотреть, только ведь там радиация.
– Нам она не страшна, – объяснил Джеральд. – Ты не знаешь нас, потому что тогда, давно, мы посетили лишь одну из ваших колоний, там, далеко, на красном стержне. Там не осталось ни одной живой души. В общем, мы из другого мира, и такие вещи, как жар, холод, радиация, и всё тому подобное нам нипочём.
– Жаль, что вас не было здесь, когда на нас напали, – проскрипел старик. – Может быть, вы бы смогли хоть что-то сделать.
– Нам тоже жаль, – сказала Рита. – Миров и цивилизаций огромное множество, а быть везде мы, к сожалению, не можем. Однако, раз мы здесь, то могли бы помочь тебе хоть в чём-то необходимом.
– Мне бы колодец очень помог, – ответил старик, подумав и оглядев свой огород и поле. – Носить воду из ручья далеко, и ждать, пока каждое ведро наполнится, тоже долго приходится.
Джеральд молча вызвал щупы из подошв и попросил Браслет найти место, где ближе всего была вода. Через некоторое время он отошёл в сторону и протянул руку к земле. Скоро земля зашевелилась, и на её поверхности образовалась кладка каменного колодца.
– У тебя, старик, есть чем накрыть его, или мне принести лист металла с развалин?
– Принеси, незнакомец, если тебе не сложно, – ответил тот. – Для двери пришлось столько орудовать зубилом, чуть не оглох.
Джеральд послал щупальце в сторону ближайших развалин какой-то фабрики, откуда, видимо, и был добыт листовой метал. Там нашлись пустые бочки, балки, стержни, и спустя несколько минут над колодцем была построена двускатная крыша на столбах, а сам он накрыт круглым листом с квадратной дверцей с одного края. Старик подошёл и провернул щупальцем ворот. Тот чуть скрипнул.
– Вот спасибо, – пробормотал он. – Я тогда прилажу ведро к тросу, и дело пойдёт гораздо быстрее.
– Прощай, – сказал Джеральд. – Хочу пожелать тебе всего хорошего, но даже не знаю, чем оно могло бы быть.
– Ну вот, воды будет вдоволь, – ответил старик. – Уже лучше. Прощайте, добрые незнакомцы. Чтобы ваш мир избежал нашей участи!
Джеральд с Ритой перелетели в ближайший город. Там действительно среди зданий стояли совершенно целые машины на громадных колёсах и гусеницах, оборудованные как оружием, так и строительной, а вернее, разрушительной техникой. Джеральд срезал у одного из них стену, и они взглянули внутрь. Сложнейшей машиной со множеством рабочих органов управляло когда-то лишь одно живое существо, странный скелет которого давно рассыпался вокруг кресла водителя. Трубки подачи пищи, воды, воздуха и капельницы свисали с оборудования кабины вокруг над ним.
– Ног не хватает, – заметил Джеральд.
– Точно! – удивилась Рита. – Осмотрим другие?
Везде всё было одинаково, лишь черепа и скелеты существ чуть отличались. Казалось, что армия вторжения состояла из множества разных биологических видов. Одни выглядели как приматы, другие как травоядные животные, третьи как рептилии, а были и такие машины, которыми управляли существа вообще без скелета, и от них оставались лишь подобие зубов, клювов или что-то вроде того.
– Вырисовывается картина, что как только вторгнувшаяся сюда армия одержала победу над последним городом, она просто выключилась, а её войска просто умерли в тот же момент или чуть позже, когда техника прекратила предоставлять им воздух для дыхания и пищу, – сказал Джеральд, поднимая брови и качая головой от недоумения. – Это имеет хоть какой-то смысл? Война ради войны? Даже не ради победы, а просто ради опустошения?
– Риторический вопрос, конечно, – ответила Рита. – Как можно искать смысла в заведомо бессмысленном?
– Нырнём в следующий мир?
– Давай.
– Кого навестим сначала? Крокодилов Чёрсийна или крабов Имитины?
– Давай, крокодилов. Они хоть и свирепые, но как-то поживее.
Они оказались над планетой, покрытой густыми джунглями ближе к полюсам, с огромным поясом пустынь у экватора. Вскоре они нашли знакомые контуры моря и приземлились в городе крокодилов Эр-кару́б, раскинувшемся по обеим сторонам впадавшей в него огромной реки. Тут их помнили и сразу узнали. На всех щитах объявлений по всему городу сразу же были прерваны все трансляции, и появился известный диктор новостей с объявлением: «Только что наш город снова посетили странники из другой вселенной. Они находятся на центральной площади. Поприветствуем же их все вместе!»
На площадь сбегались жители, неся флаги и цветущие лианы, за которыми они уже успели взобраться на деревья. Те, кто жил и работал дальше, чем за несколько кварталов, собрались перед экранами, чтобы посмотреть на церемонию приветствия, на которую вот-вот должны были прибыть вождь и его семья. Джеральд и Рита стукнули уже не в первую сотню приветственно поднятых кулаков, когда раздались звуки труб и барабанов, и на площадь из дворца вышли вождь и его жёны.
– Вождь Джыпри́н, мы рады видеть тебя в добром здравии и здоровой свирепости, – поприветствовал его Джеральд, стукая кулаком в могучий кулак вождя. – Мы рады сообщить тебе, что нам сопутствовала удача в том странствии, в ходе которого мы с тобой познакомились. Так полюбившиеся тебе драконы доставлены в их родной мир, где воцарились покой и порядок.
– Покой и порядок конечно скучны, но раз его жителям они по душе, то возрадуемся вашим успехам! – прорычал вождь, воздевая лапы к небу, отчего по площади прокатилась волна возгласов. – А какова причина вашего нынешнего визита?
– Мы лишь хотели засвидетельствовать почтение всем, с кем стали друзьями по пути туда, – ответила Рита. – А ещё у меня было нехорошее предчувствие, которое, к сожалению, сбылось в мире между вашим и нашим. Там произошла война, уничтожившая всех, кроме одного несчастного старика.
– У нас здесь тоже была война, – огорошил их Джыприн.
– Но планета же выглядит вполне естественно, – удивился Джеральд. – Где же идут боевые действия?
– Мы встретили вторжение далеко в космосе и не дали им подойти к планете. Наши доблестные воины истребили множество направлявшихся сюда носителей с не слишком многочисленными, но высокотехнологичными войсками. Их пробитые остовы всё ещё можно найти там, далеко, за орбитами дальних планет.
– У меня вызывает тревогу начавшаяся уже в двух мирах бессмысленная война, – продолжил Джеральд. – Неужели это – лишь совпадение?
– Не то слово, друзья! – согласился Джыприн. – Одно дело, когда друг против друга выходят посостязаться хорошие знакомые, но когда неизвестно откуда являются посторонние и, даже словом не обмолвившись, принимаются стрелять, то такому мало кто обрадуется.
– Ваша природная воинственность и здоровая свирепость, похоже, спасли вашу цивилизацию, – заметила Рита. – А вот более мирные жители другой вселенной, несмотря на высокие технологии, исчезли до последнего.
– Все слышали? – прогремел на всю площадь голос вождя, который опять воздел лапы к небу в знак торжества. – Наши великие друзья разделяют наши убеждения!
По площади прокатился гул одобрения и громкие, приветственные возгласы.
– Если ты не возражаешь, вождь, то мы бы хотели осмотреть останки твоих врагов, – попросил Джеральд.
– Осматривайте на здоровье! – прорычал Джыприн. – Все радиоактивные материалы и взрывчатые вещества наши инженеры постарались удалить, но всё равно будьте крайне осторожны, поскольку их техника сложна, и уровень технологий весьма высок.
Вежливо отказавшись остаться на праздник по поводу своего возвращения под предлогом разницы в скорости течения времени, Рита и Джеральд улетели на задворки звёздной системы, туда, где по информации, переданной им офицерами армии Джыприна, должны были обращаться уничтоженные корабли. Найдя один, Джеральд и Рита проникли внутрь через зиявшее в борту отверстие, оставленное ударным ядром оружия войск вождя. За отверстием продолжался целый тоннель вглубь судна, через переборки и палубы. Инженеры Эр-каруб знали своё дело, и доведённые ими до совершенства самонаводящиеся снаряды спасли их цивилизацию.
Путешественники заглянули внутрь одного из носителей. На нескольких палубах рядами стояли танки, похожие на те, которые они нашли миром выше, а над ними располагались ряды криокамер, из которых к воротам для развёртывания танковой армии вели конвейеры для помещения в них экипажа. В обесточенных криокамерах никого не было, поскольку об этом позаботились оборонявшиеся.
– Итак, армии вторжения состоят из существ, искусственно созданных в ходе каких-то нелепых экспериментов. Продолжительность их жизни мала, органы работают ненадёжно, иммунитет слаб, и их приходится постоянно пичкать лекарствами, даже во время боя, – констатировал Джеральд. – Ценности они для командования не представляют, и их просто бросают, как в случае победы, так и поражения. Никаких ресурсов с побеждённой территории они не пытаются получить, и смысла в происходящем я не вижу.
– Тогда проверим, как дела у крабиков, и в третий мир? – спросила Рита.
– Думаю, да, раз здесь нас ничто больше не задерживает.
У крабов в соседней галактике всё было прекрасно. Их подводный мир процветал, как и раньше, и, обменявшись приветствиями, Джеральд и Рита покинули их. В космосе, однако, Джеральд спросил: «Мы проверили уже два мира, в которых побывали раньше, и в обоих обнаружили вторжение странных и очень похожих врагов. Может быть, имеет смысл проверить миры по другую сторону от моего?»
– Ну если ты хочешь докопаться до сути, то мы могли бы, – ответила Рита. – И чем быстрее мы отправимся туда, тем быстрее вернёмся домой, раз там время идёт быстрее, чем здесь.
– Полагаю, что с крабами всё путём, потому что их не видно с орбиты, – предположил Джеральд. – Ведь и мы с тобой не сразу разглядели, что здесь обитает высокоразвитая цивилизация.
– Ты полагаешь, что были атакованы и пострадали лишь те, кого видно с большой высоты? – уточнила Рита. – Или те, чьи радиосигналы можно уловить с большого расстояния?
– Похоже на то.
– Тогда, втроём, мы посетили пять миров, прежде чем направиться прямо в центр. В каждом из них мы находили цивилизации, довольно похожие друг на друга, кроме этих крабов. Думаешь, это наше посещение могло вызвать агрессию?
– Сомневаюсь, но проверить это будет непросто.
– А что, если мы обнаружим вторжение и во внешних мирах? Тогда выйдет, что это не наше появление привело к такому.
– Теперь мы просто обязаны расследовать происходящее, потому что вполне может статься, что рано или поздно этот неведомый нам агрессор доберётся и до наших миров, – ответил Джеральд, беря её за руку. – Полетели!
Они оказались в мире, следовавшим за вселенной людей, возле галактики из двух рукавов с ярко освещённым ядром. Наобум, Джеральд направился к одному из рукавов, примерно посредине его длины. Пространствовав в космосе некоторое время, они набрели на звёздную систему с планетами, одна из которых на вид подходила для жизни.