Читать книгу (Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле - Оксана Северная - Страница 8

Глава 8

Оглавление

– Ваши личные вещи доставлены в комнату, леди Картер, – служанка оповестила меня, склонив голову на пороге моей комнаты. – Также меня назначили вашей личной горничной. Может быть, вам что-нибудь нужно?Страж его высочества не соврал. Мне действительно выделили новую спальню.

– Пока мне нужен отдых, – коротко мотнула головой, выпроваживая сплетницу. – Можете идти.Девушка чуть приподняла взгляд и разглядывала меня и новую комнату с явным любопытством. Еще бы! Такие изменения в ходе отбора – повод для новых сплетен и обсуждений. – Благодарю, пока мне ничего не нужно, – я кивнула служанке. – Я могу сделать чай или помочь переодеться, – девушка услужливо улыбнулась.

Новая спальня выглядела весьма внушительно. Комната была намного просторнее предыдущей и находилась дальше по коридору от крыла невест, а это означало, что у меня теперь не было соседей. Обстановка была примерно такой же, как и в покоях невесты номер пять: широкая кровать, целых два окна, гардероб, прикроватные тумбы и небольшое трюмо. И пока никаких призраков… Или Фредерика была сейчас занята чем-то другим? Но главным отличием была большая личная ванная комната.

И первым делом я решила ее осмотреть. Она была облицована мрамором, с большой ванной посередине, окруженной свечами. На стене висело зеркало в золотой раме, и я на мгновение встретила свой взгляд. Напряженный, встревоженный. Да и в целом облик девушки по ту сторону стекла был каким-то чужим: лицо бледнее, чем обычно, светлые волосы уложены по последней моде вместо привычного пучка, глаза умело подведены, на губах – помада.

Вот тебе и «не буду привлекать внимание» и «сбегу с отбора как можно скорее». Теперь же все внимание было обращено ко мне. Другие невесты отнеслись к моему переезду как к личному оскорблению. Я кожей чувствовала их колючие взгляды, от которых внутри все переворачивалось. И, наверное, если бы не моя защита, я бы точно обзавелась парочкой проклятий.

Я не просто потревожила пчелиный улей – я залезла в него с головой! Хотя, если честно, залезть в улей сейчас было предпочтительнее, чем оставаться во дворце.

Покинув ванную комнату, я направилась к гардеробу, чтобы подобрать платье для следующего испытания. Но тут взгляд зацепился за конверт, лежавший на трюмо. Письмо из дома! Я раскрыла конверт и, развернув письмо, уткнулась в строки, написанные ровным почерком матери:

«Дорогая моя Элис! Поздравляю тебя с успешным прохождением первого испытания! Мы все безумно гордимся твоим достижением! Искренне верим в твою победу! Мама».

Далее следовала приписка мелким летящим почерком от отца: «Вспомни сказку о мышонке Ларри».

Внутри что-то дрогнуло. Сказку о любопытном мышонке отец придумал сам, когда мне было лет семь, и я чуть не нарвалась на серьезное проклятие, тайком изучая его книги. Значит, папа знал о проклятии королевского рода и понял по первому испытанию, что о нем известно и мне. Он предупреждал о том, что не нужно совать нос в чужие секреты, как это делал любопытный мышонок в сказке.

Нужно провалить следующее испытание во что бы то ни стало.

– Вот это да! – Диана перешагнула порог и остановила взгляд на приоткрытой двери в ванную. – У тебя даже личная ванная комната теперь есть! По-моему, теперь ты – фаворитка его высочества!

– Элис? – раздался голос Дианы и стук в дверь, возвращая меня к реальности. – К тебе можно? – Заходи, конечно! – я свернула письмо и положила его на прикроватную тумбу. – Вот это да! – Диана перешагнула порог и остановила взгляд на приоткрытой двери в ванную. – У тебя даже личная ванная комната теперь есть! По-моему, теперь ты – фаворитка его высочества!

– Это не так. Ты же слышала, леди Фрэнсин, окно в моей прежней спальне нуждается в срочной замене. Помнишь те завывания, что ты слышала? Так вот это всё окно!

– Ну, конечно, – Диана усмехнулась. – Если бы всё было, как ты говоришь, тебя бы переселили в спальню Линнет или Мэлори, покинувших отбор.

– Наверное, так не принято.

– Лично для меня не удивительно, что Его Высочество выделил тебя. Я сейчас посмотрела в сфере в общем холле повтор твоего испытания. Такое сложное заклинание… А Стеф прямо-таки позеленела, когда показали это! Её обвинения в твой адрес выглядят глупо.

– Она просто привыкла во всём побеждать, – пожала плечами. – Использует любой способ. Давай… прогуляемся. И, может, расскажешь, что знаешь о новом испытании?

Мне нужно было собрать информацию о втором испытании. И быть готовой к тому, чтобы моё выступление обернулось полным провалом.

Я распахнула дверь и тут же наткнулась взглядом на самодовольную мордашку Стефани, которая, похоже, подслушивала под дверью. Вот ведь неугомонная!

– Планируешь вновь затмить всех? Но думаю, участие в новом испытании тебе вряд ли светит, – проговорила она ядовито и едва слышно. – Фаворитка на полчаса, самая скандальная история отбора. Советую уже сейчас начать собирать вещи…

Рядом с Стеф подпирали стены ещё две невесты, поглядывающие в мою сторону с каким-то злорадством. Очень хотелось стереть их гаденькие улыбочки каким-нибудь проклятием.

– Какого демона ты здесь делаешь?! – я выскочила из двери, готовясь потушить пыл вечной сплетницы и её подружек, но осеклась.

Прямо по коридору, грозно чеканя шаг каблуками, шла леди Фрэнсин в сопровождении одного из стражей. И выражение её лица не предвещало ничего хорошего. Изумрудная мантия за её спиной развевалась, как два крыла. Заметив меня, она даже ускорила шаг и поджала губы.

– Что здесь происходит? – Диана, не понимающе озираясь, выскочила из-за моей спины.

– Мне и самой бы хотелось знать, – я нахмурилась.

Стеф, заметив распорядительницу, отпрянула, и её лицо прямо-таки засияло, как начищенная золотая монета.

– Леди Картер! Вернитесь в свою комнату! – скомандовала леди Фрэнсин, чеканя каждое слово. – У меня к вам серьёзный разговор! А вы что здесь столпились? – женщина шикнула на других участниц отбора. – Вы что, торговки на рынке, собирающие сплетни? Одна из вас рано или поздно станет королевой, такое поведение непозволительно для леди!

Девушки пугливо встрепенулись и поспешили прочь от моей двери, напоминая стайку птиц, которых спугнули с насиженной ветки дерева. Но при этом Стеф бросала в мою сторону торжествующие взгляды, а Диана испуганно поглядывала на распорядительницу, гадая, что не так.

У меня было предположение на этот счёт. Стеф всё же рассказала леди Фрэнсин о моей вчерашней прогулке с незнакомцем! Этого следовало ожидать, конечно. И теперь мою репутацию может спасти разве что сам принц. Но ему явно нет дела до такого.

– Итак, леди Картер, у вас есть предположение, по какому поводу я хотела бы с вами поговорить? – распорядительница остановилась напротив, устремив на меня острый, немигающий взгляд.

– Нет, леди Фрэнсин, – я мотнула головой.

В конце концов, я ведь и правда ничего не нарушала. Но что могла добавить в свой рассказ Стефани? Одним богам известно.

– Что ж… Чем вы занимались вчера после ужина?

– Отдохнула в своей комнате, а затем отправилась на прогулку в парк, – я ответила, как ни в чём не бывало, и невинно поинтересовалась: – Это же не запрещено правилами?

– Сейчас я задаю вопросы, леди Картер. И вы не в том положении, чтобы юлить и выкручиваться, – мой вопрос разозлил распорядительницу. – Вы на волоске от того, чтобы уйти с отбора с позором! Вы запятнали честь невесты Его Высочества! С кем вы встречались в парке?

Я, конечно, хотела сбежать отсюда как можно скорее, но без позорных обвинений. Если пойдёт слух о моём недостойном поведении и о том, что я запятнала свою честь, то от позора будет не отмыться. Не так давно все вокруг гудели о моей подруге Розмари, которая всего лишь рассталась с женихом и при этом получила позорный статус «брошенная невеста». Её кости перемывали месяц. Страшно представить, что будет со мной, если меня и правда выставят и история получит огласку! Вот так-то. Нужно осторожнее быть с желаниями!

– Я гуляла в одиночестве, но около фонтана ко мне вышел один из стражей, – сказала чистую правду, не опуская взгляда.

Если страж и правда действовал по приказу Его Высочества, то принц явно в курсе.

– Вам был знаком этот страж? – распорядительница поторопила меня. – Он назначил вам там свидание? Вы должны всё мне рассказать. Ложь сделает только хуже!

Мысли путались в голове. А если это всё-таки была проверка?

– Что? Свидание? – я нахмурилась. – Нет. И нет, страж был мне не знаком. Я даже толком его лица не видела. Он… назвался стражем Его Высочества.

– И о чём же вы беседовали?

Леди Фрэнсин сверлила меня взглядом, будто пыталась залезть в мою голову и покопаться в мыслях. А я… что я могла сказать, чтобы не соврать?

– Вы понимаете, в каком положении оказались, леди Картер?

Но ответить я не успела. Дверь в мою спальню со щелчком распахнулась. Взгляд распорядительницы переместился на вошедшего, и в её глазах появилось какое-то удовлетворение.

– Вы уже сообщили Его Высочеству? – поинтересовалась она у вошедшего.

– Не было необходимости, – низкий хрипловатый мужской голос за спиной звучал знакомо. – Это я встретил леди Картер в саду. Надеюсь, инцидент на этом исчерпан.

Я застыла, боясь даже пошевелиться. Голос принадлежал тому самому стражу, с которым мне вчера «посчастливилось» встретиться. А леди Фрэнсин на мгновение будто даже растерялась. По крайней мере, на её лице появилось удивлённое выражение, ведь мысленно она уже выставила меня за ворота дворца с позором.

– Исчерпан? – распорядительница нахмурилась. – Но ведь есть правила…

– Которые я обязательно обсужу с леди Картер. Наедине, – ответил страж. – Мне необходимо поговорить с леди с глазу на глаз.

– Что ж, как вам будет угодно, – женщина бросила в мою сторону нечитаемый взгляд и поспешила в сторону двери, оставляя меня наедине со стражем.

Мужчина не спеша прошёл вперёд, а я так и осталась на своём месте. Зачем он здесь вообще? Неужели принц отправил его спасать меня? Очень вряд ли Его Высочество вообще знает об этом инциденте. Но тем не менее страж здесь и явно с какой-то определённой целью. Я рассказала ему вчера про призрака всё, что мне было известно. Может, он думает, что я что-то скрыла? Или… Или он здесь с другой целью. Например, хочет арестовать меня за то, что я сую нос не в свои дела, касающиеся проклятия королевских особ. Он же пообещал леди Фрэнсин поговорить со мной о правилах, но не сказал, о каких.

(Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле

Подняться наверх