Читать книгу A Loss: The Story of a Dead Soldier Told by His Sister - Olesya Khromeychuk - Страница 7

Preface

Оглавление

Volodymyr Pavliv, my brother, died on the front line in eastern Ukraine in 2017. He served in the Ukrainian Armed Forces for almost two years before he was killed by shrapnel near Popasna, Luhansk region. He was 42 when he died.

Volodya—that is how he was always known in our family—was the eldest of three children. He was followed by Yura, the middle child, and me, the baby of the family. There was a four-and-a-half-year difference between each of us. This meant that Yura was close to both Volodya and me, having us on either side of him. Both Yura and I played music and did theater, while Volodya was into art and sports. If Yura was the approachable brother, in my eyes, Volodya was always unreachably older, wiser and taller. Now that he is dead, the nine-year gap that existed between us is shortening daily.

I will never be as tall or, perhaps, as wise as he was but, if I’m lucky, I will reach and surpass the age at which he died. I guess, eventually, in a strange sort of way, he will become my little brother. Although it would be fair to say that I often felt like his big sister even when he was alive. It was me who looked out for him, worried about him, and tried to make sure he was okay. He never asked for any of it. I chose to be his little “big” sister. Perhaps he was being my big brother, but in ways that were not always obvious to me.

When he was younger, without much effort, Volodya looked as if he had just walked off the cover of some teen magazine. Later on, he sported the look of a wandering artist, a man who’d had a few battles with life. And it was only in his final years that I struggled to recognize him: the sharp features of his face became even sharper when framed by a helmet or a bandana, the usual long light-brown hair was replaced by a short crop, the arms became more muscly, the skin more tanned, the green of his eyes became darker against the khaki that always surrounded him. When I look at the photos of him from that period, I have to try very hard to discern a familiar face in them.

When I was a kid, I used to say that if I ever married anyone, it would be someone like Volodya. Later on, I decided that I didn’t want to marry someone like him, I wanted to become someone like him: smart, opinionated, confident. He was always reading but never wanted to discuss his ideas, at least not with me. He drew beautifully, did lots of sports and had cool friends; or they seemed cool to me when I was a young girl. In my childhood, he meant the world to me; in more recent years, he caused me much heartache. Our shared blood bound us together and turned us against each other.

We grew up in Lviv, a city in western Ukraine, in a region known as Galicia. Lviv is a beautiful Austro-Hungarian/Po­lish/

Ukrai­nian city with a terribly complicated history, a rich theater scene and amazing coffee. Like both of my brothers, I was in love with that city when I lived there. Like both of my brothers, I left it as a young person. I moved to the UK when I was 16. Yura also moved to the UK, even before I did: he was 17 at the time. Volodya left Ukraine for the Netherlands when he was 24. We each managed our homesickness in our own way. Yura always dated “our” girls: someone from Ukraine, Belarus or Russia. I ended up studying the region professionally as a historian. I also set up a theater company that staged plays related to Ukraine.

Both Yura and I were happy to pay flying visits to Lviv to drink the lovely coffee and check out a new theater production, but we were usually eager to catch the flight back to London. Volodya, however, always intended to move back to Lviv. The city for him was not just a pretty backdrop for a nostalgic cup of coffee. His relationship with it was much more intense than that. Perhaps Yura and I had managed to fill the void in our identities created by immigration with the perks offered—albeit reluctantly—by our host country: education, employment, freedom of movement, friends from all over the world. Or at least we told ourselves that we had.

In the Netherlands, Volodya worked doing odd jobs here and there, like many immigrants. He married a local woman, and at one point even seemed like he was trying to settle down. But things didn’t work out. After eleven years, he got sick of that sort of life and decided to come home, despite having a residence permit that many immigrants dream of obtaining. Western Europe hadn’t managed to fill Volodya’s void, so he kept going back to the place where he felt more complete.

I don’t really know who my brother was, but I know who he wasn’t. He was never a people pleaser, he was not a coward, he was not accommodating, easygoing or particularly polite. After he died, his comrades said he had been fearless. He must have been fearless to go to war willingly. Soon before he died, he said he had become a warrior. I didn’t understand what that meant. Why would a thinker, an artist, wish to become a soldier? Perhaps I didn’t appreciate what it meant to be a thinker and an artist, or, maybe, what it meant to be a soldier.

The war in eastern Ukraine has claimed thousands of lives. My brother’s life is only one of them. Following Russia’s annexation of Crimea in March 2014, the hostilities that began in the Donbas region very quickly turned into a brutal undeclared war between Russian-backed separatists and the Russian military on the one hand and the Ukrainian army and volunteer battalions on the other. At the time of writing, in 2020-21, the overall death toll on both sides, including civilian losses, is estimated at over 14,000. In addition, over two million Ukrainian citizens have been internally displaced. Several hundred are missing. Dozens of Ukrainian political prisoners are incarcerated in Crimea, the occupied territories of the Donbas and in Russia. The war has been raging for over seven years now and it is difficult to imagine what peace will look like in that region.

A couple of years after my brother’s death, I was invited to speak at a workshop on the memory of the past in the conflicts of the present. There I met an experienced peace builder, Natalia. She told me that there are conflicts that produce wars and wars that produce conflicts, and the case of Ukraine was the latter. There is no doubt that she was right: Ukraine’s population is diverse and, as in countries all over the world, people hold prejudiced views about “the other” whom they do not know all that well. Mutual stereotypes have always existed and were exacerbated by the complex and often bloody history of Ukraine, which few Ukrainians understand in any nuanced depth, though they know it through often black-and-white family stories. Nobody ever thought that any of this would lead to a war, and without the Kremlin’s involvement, this war would not have happened at all. Once it began, some joined it out of patriotic drive, others out of desperation. And, as with all wars, this one became a business and career opportunity many couldn’t miss. Its narrative will be told differently in different history books, but these books will be similar in their oversimplification. We like wars to be straightforward, with good and evil clearly defined. But, as with all wars, this one is a messy story of suffering, cruelty and pain.

One day the war will end, but it will remain in the minds and hearts of those who witnessed its horrors first-hand, those who came so close to it they could smell its terrifying scent. Long after the actual war comes to an end, the war with the demons that have entered us—as witnesses, bystanders, victims, participants—will rage on. The struggle not to let hatred consume us from within will last beyond the struggle on the battlefields, and all victorious frontline battles will be futile if we lose this crucial one.

I wrote this book to battle my own demons: grief, resentment, fear. I wrote it in an attempt to make sense of a loss: a combat loss that was just one of thousands for the Ukrainian army; the loss of a brother that was unique for me. Committing these stories to paper I tried to escape the darkness of mourning, to relieve myself of the hatred that planted its seed inside me, to try and move on. This book gives a name to and tells the story of just one life lost to this war, but I hope that it can serve to soothe other grieving hearts.

Most of the stories in this book report true events, as they happened. Through them, I hope to offer the reader a glimpse into the conflict both in and out of the trenches. Five other stories—the ones in italics—are about things that I couldn’t report on first-hand, because that would require a level of understanding of my brother’s life and death that I cannot claim to possess. Think of them as the fog that might impede clarity of vision but without which the overall picture would not be rendered faithfully.

A Loss: The Story of a Dead Soldier Told by His Sister

Подняться наверх