Читать книгу Королевна - Ольга Гесс - Страница 4
Глава 3
ОглавлениеОтступать было некуда. Позади вода, впереди – неуправляемый дикарь. Кажется, Хильда впервые за много лет пожалела, что не послушалась совета Грендэна. Или на худой конец Рича. В любом случае нож сейчас был бы не лишним.
Чудовище, у которого, правда, была всего одна пара глаз (вероятно, остальные три глазницы скрывались под его косматой шевелюрой), медленно наступало. Вообще оно был мало похож на существо, которое рисовало воображение девушки. Никаких тебе кровавых культяпок, затылков в полу заживших ранах, шрамы, и те проскальзывали редко. В целом можно сказать, что со стороны незнакомца можно принять за обычного человека, между прочим, вполне привлекательного мужчину.
Под два метра ростом, с крепким обнажённым торсом он направлял на Хильду острозаточенное копьё, а ветер играл с его длинными, русыми волосами. При иных обстоятельствах он мог бы сойти за важную персону.
Вы мне не верите, да? Что ж, тогда скажу вам прямо и как есть: обнажённый торс дикаря был украшен многочисленными шрамами и ранами, многие из которых не заживут, даже если того пожелают Боги. Волосы не такие красивые и блестящие, как у юной девственницы, а грязные и спутавшиеся, и знаете, лучше бы он повязал их верёвкой.
Единственная правда, о которой я вам поведала – холодное оружие в руках жителя Огненных Земель. Но и тут не обошлось без преувеличения. Копьё относительно (только относительно) тонкий, колющий предмет, а в руках варвара определённо было что-то толстое. Или всё это фантазия самой Хильды?
Тем не менее, оно приближалось. Дышало тяжело и через раз, но двигалось, наступая на мощные задние лапы, подобно гигантской кошке.
Южанка влево, оно за ней; вправо – варвар проделывает тот же манёвр. И только Боги знают, сколько могла бы продолжаться их беготня, если бы у чудовища не кончилось терпение, и оно не потащило бы её в сторону береговых деревьев. Схватил и потащил, разумеется.
Сопротивляться Хильда даже не пыталась, всё равно помочь некому. А оно пыхтело и уносило пленницу подальше от воды. Нужно было повторить подвиг Хиля, пока ещё была такая возможность.
С каждым шагом дикаря мир девушки рушился. Где камни величиной в человеческий рост? Где драконы, уничтожающие всё живое? Где, в конце концов, остальные чудовища?!
Ничего, из выше мной перечисленного, на пути Хильды не встретилось. Может, они хорошо прячутся или сами боятся незнакомки? А может всего это и вовсе не существует, а её несёт чудом выживший сосланный раб? В таком случае остались ли у него хоть какие-то зачатки разума? Он несёт свою жертву к костру? Он будет её есть или насиловать? Или насиловать и есть? Пожалуй, это не самое жуткое, что может с ней случиться. Гораздо хуже, если дикарь надкусает конечности Хильды и выбросит её в море. Тогда девушка станет одной из тех бессмертных легенд столицы, которыми пугают маленьких детей. При такой славе Боги Эндельстана вряд ли распахнут для неё небесные врата, и южанке придётся вернуться в мир людей в новом, уродливом обличии.
Нёс он Хильду подозрительно долго. Не хочет делиться добычей? Быть может, варвара раздражает запах рыбы также сильно, как Грендэна?
Пока девушка рассуждала и томилась в сомнениях, ответ нашёлся сам по себе. И это первый вариант. Дикарь жадничает. Стоило ему вынести потенциальный обед в деревню, как за ними вереницей потянулись одновременно удивлённые и испуганные люди, среди которых было много детей. Люди. Не чудовища, а самые настоящие люди. Так этот зверь держит их всех в страхе?
– Эй, – Хильда ударила его по спине, – ты понимаешь человеческий язык?
В ответ раздалось недовольное рычание, сопение, да всё что угодно, только не звуки, хотя бы издали напоминающие один из диалектов любой земли Эндельстана.
– Ты собираешься меня съесть?
Вам приходилось убивать мух? Или слегка припугивать? Помните эти смешные, неуклюжие движения рукой, когда мы пытаемся её прихлопнуть? В данный момент происходило что-то похожее. Хрупкая Хильда била по спине дикаря, словно это была гигантская муха. Оно злилось, но продолжало нести южанку вглубь деревьев.
Попытки убить крылатое насекомое всегда тщетные. Но готова поспорить, что идея эту самую муху укусить вам в голову ещё не приходила!
Южанка со всей злостью, какая только могла поместиться в её душе, вцепилась зубами дикарю в плечо. Грендэн, как правило, визжал, когда его подруга проделывала с ним подобные вещи. Но этот, похоже, вовсе ничего не почувствовал. Её укус сродни издевательств назойливого комара.
Мужчина переложил девушку на другое плечо и смиренно продолжил свой отнюдь не лёгкий путь. Кто из них вообще варвар?
– Что ты собираешься со мной сделать?
– Я вырежу твою печень и скормлю её ястребам. А пока закрой рот, если не хочешь лишиться острых зубов. Они тебе ещё пригодятся.
Наверное, житель Драконьего Острова рассчитывали, что от такого ответа незнакомка начнёт дрожать от страха. Или на худой конец перестанет стучать по его спине, пробуя кожу на вкус, но он ошибся. Ох, как ошибся! Поток проклятий из губ Хильды теперь было не остановить!
– Так ты понимаешь всё, что я говорю?
– К сожалению.
– Немедленно отпусти меня, жалкий дикарь! – оба кулака девушки хорошенько прошлись по его позвоночнику, но не так сильно, как она себе то представляла.
Хильде было невдомёк, что её тащит на себе один из самых уважаемых людей Острова. Люди, которые сейчас шли прямо за ними, называли мужчину «Смешной Барри». За всё свое пребывание здесь он никому не отказал в помощи и занимался делами исключительно с улыбкой на лице. Для многих «дикарь» был хорошим другом. Хотя иногда его чуть раскосые карие глаза говорили об обратном. Я имею в виду, что их взгляд наводил ужас. Но только не на Хильду.
Возможно, в глубине души она действительно боялась «Смешного Барри», однако, бить и кусать его продолжала с завидным упорством.
Эта пытка не закончилась для мужчины, даже когда он занёс её в Большой Зал и кинул на пол. Надеялся, бедный, что южанка переломает ноги. Хах. Вопреки всем его ожиданиям, она встала и продолжила колотить незнакомца.
– Из каких диких мест ты принёс нам эту девчонку? Да и зачем она нужна на Острове?
Барри усмехнулся:
– Если зубастого зверёныша приручить, то он будет ловить нам рыбу ртом. Только предварительно её нужно будет помыть. Рот у девчонки до безобразия грязный!
– Кто ты и как попала на Остров?
Увлечённая истязательствами плеч Барри, девушка не сразу заметила, что в помещении есть кто-то ещё. Даже тот диалог, что она слышала, Хильда списала на бурную фантазию.
Мужчина, жаждущий разузнать о чужестранке как можно больше деталей, пока не выглядел слишком старым, не смотря на седые волосы. Точнее, это была не совсем седина: годы не дают такой пепельный оттенок. Скорее всего, он южанин, чьи лета медленно убывали. Лишь внешность уроженцев южных земель может так меняться.
Ему то и дело приходилось поправлять густую шевелюру, что подобно железному обручу, обрамляло его круглое лицо. А оно, между прочим, светилось от радости! Такие большие щёки обычно бывают у дружелюбных пекарей. Ричу их тоже не избежать. Особенно, если он не перестанет воровать булки с кухни.
И вроде бы старик тут главный. По крайней мере, на это указывает бессчётное количество колец с драгоценными камнями на его пальцах.
– Меня зовут Хильда.
Голос девушки слегка дрожал и звучал откуда-то издалека. Казалось, она обезумила под пристальными взглядами жителей Огненных Земель.
– Мы не спрашивали твоего имени. Нас интересует, кто ты такая.
Рядом с ним стоял мужчина чуть моложе и, в отличие от других, одетых людей, у незнакомца был прикрыт золотой тканью только пах. Его тело, до неприличия женское, без единого волоска, лоснилось от масла. И чёрные татуировки украшали все видимые места. Даже его тощие ноги были в причудливых узорах.
– Вы не даёте мне ответить. Как можно рассказать о себе, не называя имени?
Старик засмеялся.
– А разве имя может о чём-то рассказать? Ты стоишь рядом с Барри. Кто он такой?
– Такой же дикарь, как и вы все!
Недовольное ворчание пронеслось по толпе, люди были готовы разорвать девушку на части. Но чудовище, то есть «Смешной Барри», зарычал и закрыл её своим телом.
– Ты считаешь нас дикарями, – покачивая бёдрами молодой мужчина, чей голос звучал чересчур приторно, спускался в центр зала, где стояла наша героиня, – убийцами. Но кто ты такая, чтобы нас судить? Богиня?
– Чтобы отличить цивилизационного человека от варвара, не нужно быть Богом!
Он улыбнулся:
– Внешность бывает обманчива, Хильда… Хильда. – повторил мужчина и коснулся указательным пальцем собственных губ. – Рабыня из южных земель, сосланная сюда королём, чтобы встретить смерть в объятьях Повелителя… Вот видишь, Боги уже выбрали для тебя судьбу, и мне она известна.
– Кто ты такой? – спросила Хильда, не понимая, откуда варвар может о ней столько знать.
Но ответ на свой вопрос она получила только после того, как татуированный житель Острова грациозно поднялся на пьедестал.
– Я Жрец, хранитель традиций и моральных устоев этих земель. Я помогаю обрести людям веру. И я всего лишь жалкий посредник между Повелителем и вами, простыми смертными.
Хильда подняла голову:
– А ты бессмертен?
Жрец улыбнулся:
– Дорога в Фейху мне обеспечена.
Южанка не знала значение слова «Фейху», и где это, собственно, находится тоже не представляла. Но мысль о том, что, возможно, это около Небесных Врат, у неё промелькнула.
– Так ты провидец?
– Да, но даже я не могу знать всё.
– Но в отношении меня ты почти угадал.
– Твоя судьба проста. И я не угадываю, рабыня из южных земель. Я говорю, что вижу.
– Королева дала мне свободу.
– Верно. Но так ли ты в ней нуждалась?
Девушка посмотрела на старика, и страх пробрал её до самых костей. Неужели ей предстоит умереть после ночи с ним?
– Если он Жрец, значит ты Повелитель? И я умру после ночи с тобой?
Негодование толпы сменилось смехом. Барри тоже заскрипел как старая дверь и хлопнул Хильду по спине. Правда, не рассчитал силы, и южанка согнулась пополам.
Тот, кого она приняла за Повелителя, вытер слезу.
– Насколько я помню, ни одна женщина после близости со мной не пострадала, – его ответ только добавил веселья, а чёрные, накрашенные глаза Жреца заблестели.
– Повелитель, Хильда, это дракон.
– И я надеюсь, что он тебя сожрёт, – тихо сказал Барри и улыбнулся.
Шутит или демонстрирует злорадство?
– Дракон, – продолжил тем временем Жрец, – который вершит судьбы на Огненных Землях.
– Так он и есть ваш Бог?
Он не ответил.
– Законовержец, мы не считаем нужным показывать рабыню Повелителю. Исход ясен. Она южанка, от белого тела останется только пепел.
– Законы одинаковы для всех, Жрец. И девушка пройдёт инициацию у Повелителя. Если она не родилась от крови дракона, то это совсем не значит, что в её сердце нет огня.
Как можно родиться от крови дракона? Он убивает свою жертву, а не совокупляется с ней!
– Я вижу немой вопрос, застывший в твоих глазах. И мы обязательно на него ответим после вашей встречи с Повелителем.
Жрец выпрямился:
– Конечно, если он оставит её в живых, – под пристальным взглядом Законовержца мужчина продолжил. – Простите, но мы не видим смысла её обнадёживать. Шансов на спасение у несчастной девушки практически нет.
– Ты слишком много на себя берёшь, Жрец! – крикнул Барри, придерживая Хильду за локоть. – Среди нас есть те, кто прошёл инициацию у Повелителя!
Он облизнул палец и провёл им по бусам из клыков крупного, хищного зверя.
– Ты всё правильно говоришь, Барри. Но сколько людей погибло, не выдержав обряда?…Мне до сих пор снится маленькая девочка из восточных земель, которую Повелитель сжёг в считанные секунды. Кажется, она была твоей сестрой. – ногти варвара впились в кожу, но Хильда даже не подала виду, что ей больно. Душевная рана Барри гораздо глубже, чем тот след, который оставят его пальцы.
– Довольно! – Законовержец поднял руку, и все замолчали. – Здесь нечего больше решать. Вечером девушка отправится к Повелителю.
– Но…
– Я всё сказал, Жрец!
Мужчина выдержал паузу, видимо, набрался терпения и сказал:
– Но она не может остаться на наших землях!
– Предлагаешь выбросить её в море?
Он улыбнулся:
– Предлагаю найти ей временное пристанище.
Законовержец посмотрел на Хильду:
– Временное пристанище в твоём Храме?
– Мы не настаиваем, Законовержец. Если рабыня желает, то может дождаться заката в доме Смешного Барри.