Читать книгу Темная история - Ольга Шумская - Страница 6

Intermezzo I
Аркан IV – Император

Оглавление

Raised by wolves

Stronger than fear

If I open my eyes

You disappear


U2, Raised by wolves[14]

Он проснулся от скрежета тормозов за окном – и сразу включился в реальность, мгновенно сообразив, что звук издала просто какая-то не слишком исправная машина. Не мотоцикл.

Нет, не мотоцикл.

Господи, неужели когда-нибудь я смогу реагировать на этот звук спокойно?…

Филипп потянулся, чувствуя, как растягиваются уставшие за ночь от бездействия мышцы, и позабытый было недавний порез тут же напомнил о себе уколом боли. Он перевернулся на бок, бросив косой взгляд на темные шторы, за которыми крылось распахнутое на ночь окно. В комнате было холодно, но МакГрегор, как настоящий шотландец, предпочитал прохладу духоте.

Он всегда чувствовал время, и сейчас внутренние циркадные ритмы утверждали, что за окном уже утро – пусть осеннее и темное. Филипп провел рукой по тумбочке, практически сразу нащупав телефон, и засветил экран, проверяя накопившиеся за время его сна сообщения. Вайлахер и Ферле значились в непринятых вызовах; Вальтер, старый друг, на попечение которого была оставлена Мара, оставил лишь краткое «перезвони, как сможешь». Филипп, слегка нахмурившись, набрал его номер, но услышал в ответ лишь долгие гудки.

Ну да, глупо было бы надеяться, что Вальтер вдруг стал ранней пташкой.

Перезванивать Ферле и Вайлахеру не было никакого желания, гораздо проще было дойти до выставочного комплекса и спросить у обоих вживую, какого дьявола им приспичило звонить ночью.

Бросив телефон на кровать, Филипп занялся необходимой и привычной утренней рутиной. Комплекс упражнений, душ, план на день. Он не сделал себе скидки на недавнюю рану, с мрачным упорством заставив себя не обращать внимания на боль. Порез был неглубоким, но им все равно следовало заняться, пусть и немного позже.

Физическая активность никогда не мешала думать, и к концу серии упражнений МакГрегор уже мысленно наметил основные приоритеты дня.

Он знал, что упорно избегает одного навязчивого, но опасного вопроса и злился на себя за то, что не может принять решения.

Покосившись на руку, Филипп увидел, что рана вновь начала кровоточить, но не испытал ничего, кроме досады.

Так мне и надо – за неосторожность. За то, что не успел. В следующий раз буду лучше.

Он не стал стирать кровь; осторожно стянул через голову майку, стараясь не запачкать ее – и все равно запятнав алым. Негромко выругавшись, МакГрегор избавился от прочей одежды и рывком распахнул дверь душа.

Вода поначалу была ледяной, но Филипп привык испытывать пределы – как окружающих, так и свои собственные – и заставил себя не обращать внимания на холод.

Человек способен на все, нужно лишь задать правильный вектор.

Он прибавил температуру лишь тогда, когда ощущения притупились, сменившись практически равнодушием, и тело с благодарностью отозвалось на поблажку, отпуская напряжение из мышц.

Горячая вода расслабляла – и именно поэтому Филипп не стал задерживаться в душе. Он никогда не видел смысла в том, чтобы лишний раз потакать себе; всегда был ориентирован на цель – порой в ущерб процессу, пусть отец и не раз сочувственно качал головой, с досадой проходясь по этой его черте.

«Ты слишком строг к себе, мальчик мой. Поверь, мир не рухнет, если ты будешь хоть немножко себя жалеть».

Филипп знал, откуда растут корни этой особенности, но ничего не мог поделать со своим прошлым. Приютское детство, холодное и жестокое; чудо в виде протянутой руки Бруно Хорста – и вечная, на всю жизнь затянувшаяся попытка доказать, что он лучше всех, что он достоин этого чуда, что его есть за что любить.

И откровенная жалость во взгляде приемного отца, который, кажется, обладал этой редкой чертой – умением любить просто так, ни за что, без доказательств и причин.

Бруно обожал приемного сына, и, казалось, не было ничего в целом свете, что могло бы поколебать его привязанность… но Филипп все равно брал вершину за вершиной, чтобы показать отцу, что тот не совершил ошибки.

Школа с отличием, технический университет, армейский контракт, должность специалиста по баллистике в Комиссии, назначение главой лондонского филиала… блестящая карьера Филиппа была подчинена одной-единственной цели, а за холодным фасадом скрывалось умение сводить свой мир в четкий, сияющий фокус, ставить свои страсти на службу себе.

МакГрегор обладал критичным, холодным умом; он умел видеть недостатки – но в свои тридцать с лишним лет еще не обладал мудростью, достаточной, чтобы научиться их прощать. Единственным в целом свете человеком, которому он был готов простить все, был Бруно Хорст, но слепая привязанность Филиппа не распространялась ни на его образ жизни, ни на организацию, которую возглавлял его приемный отец.

И он был органически неспособен полюбить, закрыв глаза на недостатки человека. Личная жизнь МакГрегора насчитывала всего три имени, и более-менее серьезными были лишь последние отношения – но и они продлились совсем недолго, не выдержав его холодной отстраненности и открытого нежелания впускать кого-то в свою жизнь, раскрывать свои секреты.

За непроницаемыми шторами обнаружился робкий проблеск света; последние дни октября решили побаловать теплом, и низкая облачность медленно рассеивалась, сменяясь безоблачным высоким небом.

МакГрегор достал аптечку и наконец-то занялся раной – лишь в конце, уже закончив неловкую перевязку, вспомнив, что в прошлый раз занимался подобным не самостоятельно. Поток рассеянных мыслей совершил обманный круг и вновь привел Филиппа к проблеме, к которой он все никак не решался подступиться.

Габриэль.

МакГрегор с тяжелым вздохом бросил полотенце на разобранную кровать и сдернул со стула рубашку. Одеваясь, он размышлял о грядущем дне, и думы были далеки от приятных.

Шел третий день конференции, день, который должен был стать последним. Завтра, в канун Хэллоуина, Вайлахер всерьез грозился устроить бал, объединив участников оружейной конференции с прочими посетителями выставочного комплекса, но Филипп, совершенно равнодушный к социальным мероприятиям, не мог всерьез проникнуться настроением праздника.

Завтра ему предстояло расстаться с Габриэль.

Он попросил, потребовал у нее три дня – и эти три дня были на исходе, а опасность, угрожающая ей, так и не проявилась. Если, конечно, не считать этой опасностью само его присутствие в жизни Габриэль Стерре. Пожалуй, если посмотреть объективно, единственной угрозой ее жизни были ситуации, в которые она попадала вместе с ним.

Филипп покосился на свое отражение в зеркале и мрачно показал ему кулак.

Подсознание было безжалостным. Драка в пабе, нападение у фонтана Нептуна, упущенный им четвертый бандит и сирены полиции вдалеке… а что, если ей вообще суждено умереть – именно из-за него?

МакГрегора невольно передернуло. Он с досадой выругался и довершил процесс одевания, натянув любимые затертые джинсы.

Ты отличный спутник для дамы в беде, парень. Проблема в кубе.

Вынести приговор себе оказалось легче, чем думать о том, что будет дальше. Одно Филипп знал точно: он не желал отпускать от себя эту взбалмошную, смелую девчонку.

Почему? Потому что все же хотел понять смысл своего видения?

Да, без сомнения, это было важно.

Но существовало и еще кое-что, помимо этого…

Она вторглась в мою жизнь, как ночной тать. Она заставляет меня смеяться.

Он выдохнул сквозь зубы и с размаху опустился на кровать, запустив пальцы в волосы. Перед глазами возник ее образ, смеющиеся глаза на отмеченном царапинами лице; уверенный, смелый взгляд человека, который способен на сильные поступки, человека с большим сердцем и душой, способной на страдания.

Человека, способного с легкостью наделать ошибок, которые скажутся на других.

Что чувствовал тот человек, чье кольцо она выбросила с моста в ту, первую ночь?… Невесть почему, Филипп принял его сторону в до конца не проясненном конфликте, и под его пристальным рентгеновским взглядом образ Габриэль приобрел новые, жестокие черты.

Она не производила впечатления человека, способного долго терпеть. В ней не было страха, в этих карих глазах не было выражения загнанной жертвы – и Филипп с легкостью мог представить, как она сама уходит в ночь, в одночасье решив, что жизнь нужно менять. Уходит, тут же забыв оставшихся позади людей, не думая о том, каково им.

Он наконец понял, в чем было главное отличие между ними: в ней не было смирения перед судьбой; не было этой нотки самопожертвования, способной привести человека к религии. Не было способности пожертвовать собой ради другого человека.

Наверное, такой была и его настоящая мать… женщина, которая даже не пыталась скрыть свою неверность и за это поплатилась всем, включая собственную жизнь. Во всяком случае, так ему сказали, потому что Филипп не помнил ничего о своей настоящей семье. Впрочем, сказанного было достаточно, чтобы раз и навсегда определиться со своим отношением к изменам.

Католики не одобряли разводов, и МакГрегор всегда знал, что даст слово лишь единожды, один раз и навсегда; брак был серьезным делом, в нем не было места импульсивным поступкам и глупой надежде, что все как-нибудь обернется хорошо…

У Филиппа не было жалости к ней. Он верил в искупление, в то, что за совершенные ошибки нужно платить.

…И все же, несмотря на его пристрастную, жестокую оценку, презрение так и не приходило. Вынося ей суровый приговор, он по-прежнему желал, чтобы Габриэль оставалась рядом, удивляла его своими поступками, поражала своими реакциями на мир, вызывала улыбку своей искренней, неподдельной любовью к жизни.

Казалось, она ничего не делает наполовину, отдается всему полностью, без остатка, и МакГрегор впервые задумался, каково было бы встретить ее раньше.

До видения в огне.

В нем ожило давно забытое чувство безысходности, и Филипп поймал себя на том, что ему хочется перекреститься. Эта девушка, эта женщина, встреченная ночью на мосту, она была похожа на злого духа, вставшего на его пути; он знал, что Габриэль не принесет ему радости, наоборот – принесет беду. Как дух полудня, нечисть, являющаяся при свете; полуденная мара.

Miserere, Domine…

Он вновь потянулся к телефону, повторил вызов; но Вальтер по-прежнему молчал. Что ж, день лишь набирал силы, и Филиппу еще только предстояло встретиться с его испытаниями.


Настроение, с каждой минутой наступающего дня достигающее новых глубин, окончательно рухнуло в Марианскую впадину, стоило Филиппу наконец-то добраться до выставочного центра и увидеться с Вайлахером.

В пустом, залитом светом конференц-зале не было Даниэля Ферле, но МакГрегор быстро понял, что это и к лучшему: в своем текущем состоянии он вполне бы мог существенно подпортить красивое лицо бельгийского вертопраха.

– Я же говорил! – взорвался Филипп, с силой впечатав ладони в тянущийся вокруг кафедры полукруглый стол. Удо Вайлахер, сидящий за столом в совершенно расслабленной позе, тяжело вздохнул и качнул лысоватой головой. – Говорил ему, что им нужна нормальная охрана!

– Филипп, успокойся. – Вайлахер жестом примирения вскинул вверх обе ладони и просительно взглянул на старого знакомого. – Даниэль нанял охранную компанию вдобавок к их собственным силам безопасности – во всяком случае, он так говорит, – так что никто не может сказать, что они безответственно подошли к обеспечению сохранности складов. Или ты злишься не поэтому?

Филипп изо всех сил постарался взять себя в руки и не зарычать; он прекрасно понимал, на что намекает Удо. Его бывший профессор отлично знал историю МакГрегора и понимал, что в данной ситуации его лояльность, мягко говоря, могла представляться двойственной.

– Ты уверен, что это были они? – Филипп постарался, чтобы его голос прозвучал ровно, без нотки рвущейся наружу бешеной злости.

– Почитай сам. – Вайлахер потянулся вперед и подтолкнул в сторону МакГрегора плашет, на ярком экране которого была открыта сводка сегодняшних новостей.

Филипп опустил глаза, быстро пробегая по диагонали строчки бельгийского новостного портала; французский не был его любимым языком, но при этом все делопроизводство в Комиссии велось именно на нем, и МакГрегор понимал достаточно, чтобы уловить смысл.


«…Между тем, как отмечают бельгийские СМИ, в ежегодном докладе об оружейном экспорте, составляемом правительством бельгийской Валлонии, не фигурирует информация о каких-либо крупных партиях оружия, предназначенных на экспорт и сосредоточенных на складах компании.

В самом концерне FF Flemalle также утверждают, что не понесли никаких существенных потерь, кроме не попавшей на рынок новой разработки компании.

В этой связи пресса не исключает, что ограниченная экспериментальная серия пистолетов бельгийского производства могла попасть на склады в связи с затянувшейся проверкой Комиссии по вооружению, не лицензировавшей партию в количестве около 400 единиц. Предполагается, что партия оружия могла оказаться в руках торговцев оружием, напрямую связанных с европейским подразделением байкерской группировки…»


– Та самая партия?… – Филипп вскинул глаза на Вайлахера; на его окаменевшем лице отчаянно билась жилка у виска. FF- Аржентé, то самое, проклятое, не прошедшее его внутренний тест оружие.

Ферле, брюссельский склад, байкеры.

Таких совпадений попросту не бывало.

– Та самая, образцы которой ты тестировал на станции, – осторожно согласился Удо, кося выцветшим до блеклой голубизны глазом в сторону друга. – Мне нужно что-то знать про их характеристики – или это случайность?

Филипп разжал кулаки, аккуратно положив перед собой на стол ладони; опустился на стул напротив Вайлахера.

– Мне было не к чему придраться, – со вздохом признал он, вновь вспоминая тот самый неудавшийся тест. Почему Ферле направил свой прототип на исследование именно ему? И зачем просил о расширенном тесте, тесте, включающем скорость и убойную силу?

Филипп вновь вспомнил болезненное ощущение неправильности, возникшее, когда он взял в руки «серебро» Флемаля; было сложно объяснить свою реакцию так, чтобы ее понял Удо, живущий в мире цифр и статистики. Что-то было не так с внутренней геометрией – возможно, даже не самого пистолета, а его патронов… но и сам пистолет хотелось разобрать по винтикам, чтобы понять, что именно вызывает такое отторжение.

– Но? – эхом отозвался Вайлахер.

– Но в нем что-то было не так. А теперь вся партия пропала, и я не могу провести сравнительный тест различных образцов. – Он не стал подробно обрисовывать последствия; Удо и так в красках представлял весь тот веер неприятностей, что готов был развернуться перед ними. Полицейское расследование, запрос показателей, лист тестирования – лист, в котором Филипп чуть слишком завысил порог сомнения, оставляя себе шанс провести повторные исследования.

Забрал ли Ферле прототип?…

Если да, то не осталось ни единого образца, а его недруг упомянул, что прекратил разработки…

Итак, что же именно попало в руки похитителям?

И еще важнее – кто именно ограбил склады Флемаля? Дурное предчувствие, возникшее после многозначительных намеков Вайлахера, никак не желало рассеиваться, пусть в тексте статьи и не было указано конкретных имен и названий.

Неужели отец мог допустить, чтобы его свора провернула такое?…

Нет. Не верю.

– Увидимся вечером. Посмотрим, что скажет Ферле. – Филипп отрывисто попрощался и развернулся, чтобы выйти прочь. Последний день конференции был испорчен напрочь, и даже мысль, что ему предстоят несколько часов в компании Габриэль, уже не могла вызывать улыбки на сумрачном лице МакГрегора.

– Посмотрим, что принесет вечер, – согласился Удо, со вздохом откидываясь на стул. – И, Филипп. Не обвиняй Даниэля раньше времени, он сделал все верно.

– Хотелось бы верить – Филипп не удержался от парфянской стрелы напоследок, прекрасно зная, что профессор расценит это замечание как лишнее подтверждение его необъективности.

Всепонимающий взгляд Вайлахера сверлил МакГрегору спину на пути к двери.

* * *

Сегодня МакГрегор был не в духе, и Габриэль нетерпеливо ждала перерыва, чтобы выпытать причину, по которой от него так ощутимо веяло холодом. Она скрашивала ожидание быстрыми и незаметными набросками в тетради, которую принесла с собой, чтобы записывать любопытные факты, но сегодня оружейной индустрии не повезло: Габриэль делила внимание между докладчиками и мрачным Филиппом, и последний, без сомнения, одерживал победу в этом необъявленном состязании.

На белом листе возникал карандашный набросок, на котором легко можно было узнать знакомые серые глаза, но Габриэль прятала рисунок от Филиппа, нарочно отсев от него подальше. Признаваться во внезапно накрывшем безумии было слишком стыдно, а толком вывести из своей системы лишние эмоции никак не выходило, потому что их причина сидела через стул от нее и откровенно невидящим взглядом взирала на кафедру.

Габриэль всерьез сомневалась, что МакГрегор слышал хоть слово докладчика.

Что случилось?…

Спустя два часа Филипп неожиданно встал и заявил, что сегодня больше ничего интересного не будет. Он устал, не хочет больше слушать всякую ересь, и не желает ли дама прогуляться по Берлину?

Дама прогуляться желала.


Спустя десять минут неспешной прогулки они оказались у бокового входа в парк. Высокие клены и дубы тихо роняли золотые листья в наполненном осенней грустью воздухе; у самой земли, под слегка влажными стволами деревьев, стелился туман. Филипп толкнул ладонью тяжелую створку ворот, но девушка заходить не стала: напротив, прислонилась спиной к железной решетке. Октябрь был уже на исходе, и вместе с ним заканчивался и праздник длиной в месяц, знаменитый немецкий Октоберфест – но этот вход в парк был далеко от шума разгульного фестиваля; здесь царила тишина, почти нереальная в своем безмолвном спокойствии.

– Что случилось? – Габриэль с сомнением взглянула под ноги, словно опасалась провалиться между стыками брусчатки несуществующим каблуком. Последовавшее в ответ молчание было настороженным и довольно холодным, но она не сдалась: – Я же вижу, что-то не так. Не хочешь излить душу? Раз уж сегодня – последний день.

Наступившее молчание было полным скрытого смысла, но ни один из них не решился продолжить разговор в опасном направлении. Где-то за спиной раздался шум транспорта, рев моторов, быстро заглохший и рассеявшийся в воздухе, но Габриэль не обернулась. Ей хватило смелости начать, но остальное зависело уже от него.

– Если честно, не очень. – Улыбка Филиппа была кривой и невеселой. Его пальцы сжали решетку с такой силой, что их костяшки побелели.

Габриэль подняла голову, чтобы взглянуть ему в лицо, но натолкнулась на некое подобие ледяной стены. Серые глаза, обычно теплые и внимательные, сейчас были настороженными, холодными. Она не отвела взгляда.

Как и некоторым другим знакомым ей людям, Филиппу была присуща странная двойственность. Иногда он казался мальчишкой, драчливым – и случайно, ненамеренно жестоким, как бывает жестока лишь молодость; юным Аресом, едва ступившим на поле битвы. Чаще – взрослым мужчиной; скрытным, отстраненным, с холодными серыми глазами Афины, разумной войны.

Мальчишка был ей ближе: он умел улыбаться, и в его взгляде плясали теплые золотые искры, способные отогреть замерзшую птицу. Мужчина… он мог посмотреть так, словно видит ее насквозь, безжалостно разбирая душу на составляющие в поисках грехов и проступков.

– Филипп… – Она хотела отыскать слова, способные пробить внезапно возникшую стену отчуждения, но вместо этого ощутила, что начинает злиться.

– Черт… – Филипп оттолкнулся от решетки, и Габриэль запоздало поняла, что он смотрел не на нее, а куда-то ей за спину. – Это по мою душу. Извини, я сейчас.

Облегчение, накатившее от того, что этот холодный взгляд был обращен не к ней, было сродни приливной волне. Габриэль обернулась, чтобы посмотреть, кого он там увидел, – и тут же пожалела, что пост полиции находится с другой стороны парка.

…Есть существенная разница между трактирной дракой с пьяными дураками, ночной попыткой ограбления – и стычкой среди бела дня с разнузданной компанией байкеров. В последнем случае намного меньше шансов выйти из заварушки целым и невредимым; Габриэль достаточно жила в Берлине, чтобы точно знать, чем кончаются подобные разборки, и начала лихорадочно просчитывать, сколько времени ей понадобиться, чтобы вызвать стражей порядка и хоть как-то воспрепятствовать кровавому мордобою.

Филиппа, судя по всему, подобные мысли не волновали. Он прошел пару метров и остановился, засунув руки в карманы кожаной куртки и всем своим видом выражая ледяную ярость.

Байкеры, коих насчитывалось восемь человек, посовещались между собой и отрядили навстречу МакГрегору троих. Первый, темноволосый парень, был примерно ровесником Филипа и мог бы выглядеть лет на двадцать пять, если бы удосужился сбрить с лица излишнюю растительность. Девушка рядом была, вероятно, на пару лет моложе, но образ жизни уже сказался на ее внешности: светлые волосы неопрятными лохмами падали на бледную кожу, а чудовищный макияж больше подходил для ночного клуба, а не прогулки в осеннем парке. Третьим был высокий и жилистый парень, державшийся чуть позади остальных; его длинные соломенные волосы были забраны в небрежный хвост внизу шеи.

Вытертые джинсы всех троих могли принадлежать кому угодно, но крылатая эмблема на кожаных куртках парней опознавалась с лету. «Цвета» самого известного из байкерских клубов знали, наверное, все. Габриэль, во всяком случае, знала.

Парень с хвостом заговорил первым, с самого начала взяв на удивление мирный тон:

– Волчонок, до тебя не дозвониться, – и, указав заросшим щетиной подбородком на Габриэль, с ноткой любопытства добавил: – Отдыхаешь?

Волчонок?…

Они знали МакГрегора… в сознании Габриэль всплыла совсем недавно услышанная фраза. Как там сказала Лиза?… «Я видела его в плохой компании»? Нет, как-то не так, иначе – но смысл не менялся.

И как же ты связан с Hell’s Angels, с Ангелами Ада, мой демон с лондонского моста?…

Филипп не прореагировал никак; Габриэль почти физически ощущала исходящие от него флюиды бешенства, но внешне он сохранял каменное спокойствие.

– Какого черта вам нужно?

Парень с хвостом неопределенно хмыкнул; он собрался было ответить, но девушка оказалась быстрее:

– Ты не ответил на его вопрос. – У нее оказался низкий чувственный голос с характерной хрипотцой. Блондинка откинула волосы с лица и широко улыбнулась МакГрегору, исподтишка бросив оценивающий взгляд на его спутницу. Габриэль посмотрела в ответ с вызовом, и девица фыркнула.

– Миранда, – холодно бросил Филипп, не удостоив ее взглядом, – не лезь в разговор.

Чудесно, он даже знает их по именам.

У Габриэль появилось предчувствие, что ей предстоит услышать интересную историю. Если, конечно, эта встреча закончится бескровно и Филипп все-таки снизойдет до того, чтобы полностью ответить хоть на один прямо заданный вопрос.

– Ты знаешь, что моя сестра кормит твоего зверя? – Миранда причмокнула губами в насмешливой пародии на поцелуй. – Сабрина. Помнишь ее, Волчонок?

Она тоже называла его Wolfswelpe, Волчонок, как будто это было привычным и уже давно бывшим в употреблении именем. Странно, но кличка ему подходила; идеально накладывалась на его способность в любой момент превратить улыбку в оскал.

Вместо ответа Филипп развернулся к молчаливому темноволосому парню.

– Франк, какого черта? Это должен был делать Вальтер!

Габриэль помнила то первое утро в доме Филиппа, утро с видением, помнила и парня, настолько сжившегося со своим мотоциклом, что слезть с транспорта ради разговора было выше его сил; и теперь она наконец-то прикрепила к лицу имя. Итак, Вальтер, обладатель ключа от лондонского дома, лучший друг, которому можно было доверить Мару на время отлучки. Один из Ангелов.

– Ему позавчера располосовали руку по самый локоть, и Сабрина вызвалась заменить его, – неохотно отозвался Франк, бросив неодобрительный взгляд на свою подругу.

– Так это ты новая подружка Волчонка? – с непередаваемыми интонациями протянула Миранда. Она подошла ближе, нарочито качнув бедрами, и провела ладонью по щеке Габриэль.

Внешне лицо Филиппа не изменилось, но по какому-то неуловимому сдвигу в его взгляде Габриэль поняла, что сейчас он попросту ударит вконец обнаглевшую девицу.

Она двинулась, одновременно скользнув в сторону и выбросив вперед руку. Блондинка взвизгнула и отскочила прочь с нецензурным воплем.

– Стерва! – Она продолжала сыпать ругательствами, держа растопыренную ладонь у своего носа. Пальцы уже окрасились алым.

– Сама напросилась, – пожала плечами Габриэль, незаметно потирая сжатую в кулак правую руку. Костяшки ощутимо саднили, под макияжем и бледной кожей противницы оказались крепкие кости. – Нечего было меня трогать.

Парень с хвостом захохотал и мотнул головой, небрежно перехватив за талию девчонку, рванувшуюся было отомстить:

– Да стой ты, дура, ты же сама полезла!..

– Курт, пусти! Да я ее!.. – Миранда еще раз рванулась и на время утихла, кося недобрым взглядом на Габриэль и приложив к разбитому носу край задранной футболки.

– Нечего было тащить с собой эту ненормальную. – Филипп посмотрел на Франка зверем, и молодой байкер стыдливо потупился в ответ. Повернув голову, МакГрегор бросил мимолетный взгляд на свою драчливую спутницу. Габриэль слегка виновато пожала плечами.

Раздраженно шикнув на девчонку, Курт сделал еще одну попытку объясниться:

– Вальтер звонил тебе, чтобы предупредить. У нас опять разборки с Десперадос, на ребят вчера напали…

– Я вне вашего конфликта, он это знает, – зло откликнулся Филипп. – Я не хочу знать ничего, что касается вас.

– О нет, ты вернулся – а значит, участвуешь. – На мгновение в глазах темноволосого Франка мелькнул злорадный огонек, тут же, впрочем, сменившийся обеспокоенностью. Курт вытянул руку, передавая Миранду Франку, и парень приобнял ее за плечи, покосившись на Филиппа так, словно извинялся за поведение буйной подруги. – Во всяком случае, они так думают. Я слышал, что на тебя напали. Ты знаешь, что это было не случайно? Они тебя ждали. И она – твое слабое место, – Франк кивнул в сторону Габриэль.

– Это мое дело. – Его ярость вновь была холодной, и следующий вопрос, уже адресованный Курту, прозвучал неприкрытой угрозой: – Это ваша работа? В Брюсселе?

– Ты о чем вообще? – Парень с хвостом смотрел непонимающе, – и его недоумение, судя по всему, было искренним. Лицо Филиппа, каменное и холодное, слегка смягчилось, и он соизволил пояснить:

– Кто-то ограбил склад «Флемаля». Судя по тому, что мне довелось прочитать в новостях, грабители были небритыми, в кожанках и на байках. Звенит звоночек?…

Изменения на лице Курта были карикатурно выразительными: его озадаченность за какое-то мгновение сменилась неприкрытым гневом.

– Рехнулся?! – с искренним возмущением вздернулся байкер, отбросив с плеча светлый хвост. – Да нам Хорст бы ноги повырвал! Придумал тоже… да как у тебя язык вообще повернулся! Мы что тебе, наркоманы поехавшие?!

– Я рад, – буркнул Филипп, и Габриэль наметанным глазом отметила, как его отпустило напряжение; расслабились задеревеневшие плечи, он еле слышно выдохнул, позволив безболезненно раскрутиться спирали сдерживаемого с утра гнева.

Она не знала, что произошло в Брюсселе, но подозревала, что эти неведомые новости и были причиной утренней мрачности Филиппа.

– Хотя идея хороша, нам бы не помешал оружейный склад, – пробормотал себе под нос Франк, но тут же стушевался под взглядом МакГрегора. Миранда, на время притихшая и наконец-то остановившая кровотечение, не стала терпеть то, что ее приятель так явно поддавался в споре Филиппу.

– Отпусти! – взвизгнула девица, стряхивая с себя руки Франка, и тот еле успел ее перехватить. Светлые волосы окончательно растрепались, зацепившись за замок его куртки, и пару мгновений парочка боролась с заевшей молнией, изрядно повеселив молчащую Габриэль.

– Проваливай, Миранда. Хватит истерик, – устало бросил Филипп. – Франк. Позаботься, чтобы Вальтер отодрал себя от койки и забрал у Сабрины ключ от моего дома. Чтобы духу ее там не было. Сейчас же.

– Сделаю, – вздохнул парень и повернулся, не слишком изящным пируэтом пристроив перед собой девчонку. Уже уходя, он повернул голову и бросил почти виноватый взгляд на Филиппа. – Эй, Волчонок. Ты бы навестил отца.

– Не твое дело, – негромко сказал Филипп.

Только когда компания байкеров скрылась из глаз, а рев моторов затих, Габриэль позволила себе заговорить.

– Кажется, ты должен мне… историю. – Она многозначительно помахала в воздухе саднящей рукой, явственно намекая, что пострадала не напрасно.

– Ты любопытна, – вероятно, фраза должна была звучать осуждающе, но в голосе Филиппа было что-то, подозрительно напоминающее веселье.

– Ты так и не ответил на мой вопрос. – Габриэль засунула руки в карманы куртки и вызывающе сощурилась, не отводя от него взгляда. – Итак?

– Могут у меня тоже быть свои секреты?… – Филипп стряхнул с рукава случайный золотой листок. Ответом ему был взгляд исподлобья, полный таких эмоций, что он дрогнул, сдерживая ухмылку. – Ох. Ладно. Только не сейчас и не здесь. Дама не желает в кафе?

– Дама желает… в тир. Здесь есть в парке. Во мне слишком много нерастраченной агрессии.

На лице Филиппа появилось странное выражение, которое Габриэль с ходу определить не смогла.

– Что ж… пусть будет тир.

* * *

Вокруг них шумел разудалым, безудержным весельем Октоберфест; последняя радость перед трезвой, холодной зимой. Берлинцы не стеснялись отдыхать, и россыпь аттракционов и небольших кафе на главной аллее парка предоставляла возможность развлечься для любых возможных возрастов.

Крики ужаса и восторга с американских горок мешались с нетрезвым гомоном опробовавших осеннее пиво берлинцев; кругом бродили люди с выигранными в различных состязаниях призами, а от разноцветной феерии костюмов буквально рябило в глазах; всеобщее веселье было заразительным и увлекало за собой, настраивая на мажорный лад.

Тир был скрыт на поляне среди деревьев; небольшой павильон, рядом с которым скучал полицейский, предлагал удивительно богатый выбор оружия для стрельбы. Филипп окинул придирчивым взглядом варианты и в итоге выудил себе нечто, выглядевшее простым и довольно старым; Габриэль предпочла знакомый бельгийский пистолет, вполне современный и вряд ли годящейся для слишком уж точной стрельбы.

– Начнем? – Габриэль подарила МакГрегору легкую улыбку, в которой проглядывало лукавое озорство. Она еле слышно выдохнула и прицелилась из своего пистолета.

Она выстрелила трижды, тщательно целясь перед тем, как надавить на спуск. Ее движениям недоставало изящной, непринужденной легкости профессионала, но результат был достаточным, чтобы впечатлить человека, который впервые видел ее в действии.

– Неплохо, – Филипп неопределенно хмыкнул, оценивая мишень. Первый выстрел можно было счесть пристрелочным, он ушел в «молоко»; оставшиеся два отверстия не затронули центр, но располагались достаточно близко, чтобы их можно было счесть безусловным попаданием. Габриэль быстро делала выводы, и умение справиться с чужим оружием заслужило ей очко на внутренней шкале МакГрегора. – Где ты училась стрелять?…

– Дома, – уклончиво отозвалась Габриэль, уже жалея о том, что позволила себе момент спонтанной глупости. Жизнь научила ее не слишком распространяться о своих умениях и пристрастиях, но сегодня и сейчас – об этом хотелось забыть.

– Отец военный? – с искренним интересом осведомился МакГрегор.

– …Что-то вроде.

Хотелось бы мне, чтобы все на самом деле было настолько просто… но рассказывать слишком долго – и, пожалуй, уже не стоит. Все позади.

– Тебе повезло, – спокойно отозвался Филипп и сощурился на мишень. – Знания не бывают лишними.

Повезло?…

Неужели все так просто?… Может быть – так просто?

Выстрелы. Раз, два. Все в цель, все в очко, твердой рукой, без промаха; так стрелял Робин Гуд. Только вместо лука и стрел – черный пистолет в руках высокого сероглазого мужчины, а вместо Шервудского леса – мишени в парке, на открытом воздухе у развлекательного павильона; золото листвы и все еще зеленая трава.

– Ты снайпер. – Трудно сказать, почему это так ее удивило. В конце концов, Габриэль уже знала, где он работает и чем занимается; следовало ожидать, что он отнесется к стрельбе так же, как относится и ко всему остальному, что было ему важно.

Всерьез.

– Ерунда, – отмахнулся Филипп и почти с нежностью провел ладонью по своему парабеллуму. Странный выбор; старинное, капризное оружие. – Просто люблю оружие. Всякое. Любое.

Я не сомневалась, что для него «любить» – синоним «знать в совершенстве».

Бываешь ли ты когда-нибудь несерьезным, МакГрегор?…

Филипп, почти не смотря, вскинул пистолет и вновь выстрелил, с хирургической точностью всадив пулю в сердцевину мишени. Габриэль недоверчиво скользнула взглядом по державшей пистолет руке, мысленно запоминая, как он стоит. Выступающие на ладони голубоватые вены принадлежали человеку, который привык к физическому труду; МакГрегор держал оружие без малейшего усилия, и было видно, что стойка ему привычна.

– Хватит, – почти смеясь, попросила она. – Посмотри, у владельца тира уже паника.

МакГрегор ухмыльнулся и согласно кивнул, протягивая оружие хозяину. Тот вздернул брови, пробормотав что-то о том, что профессионалам не стоит участвовать в любительском состязании; Филипп ответил усмешкой и согласным кивком.

Шум фестиваля остался позади, за деревьями. Они шли по дорожкам парка в умиротворенном молчании, и Габриэль больше не была уверена, что ей хочется начинать разговор; не знала, желает ли знать о своем спутнике больше, чем уже знает.

Филипп заговорил первым, честно выполняя обещание, и она мельком подумала, что нечасто встречала людей, у которых слова не расходились бы с делом.

– Утром я получил новости из Брюсселя, там ограбили оружейный склад. – Его рассказ был похож на военный доклад: краткий, лаконичный, исключительно по существу. – Украли партию оружия, которое я тестировал на испытательной станции. Без лицензии, без номера, без сертификата соответствия. Мы не успели довести до конца испытания.

– Плохо. – Габриэль не знала, как следует реагировать на подобное. – Финансовые потери?

– Репутационные. – Он поднял голову и взглянул в высокое осеннее небо; поморщился, признаваясь: – Плюс мое личное чувство неудовлетворенности от незавершенного дела.

– Могу понять. – Она не удержалась от слабой улыбки, но веселье тут же рассеялось, потому что она вспомнила только что услышанный диалог. – А Ангелы? Почему ты думал, что это они?

Филипп резко остановился и повернулся к ней.

– Тебе не стоило это слышать. – Он был недоволен, но Габриэль это не остановило.

– Уже услышала. Но… – Она знала, что некоторым тайнам следовало оставаться тайнами. Он не скрывал от нее ничего намеренно, и Габриэль вполне могла понять его нежелание распространяться о чужих секретах.

В конце концов, у нее хватало своих.

И – о чем она не забывала ни на миг – у них оставался лишь день. Один день, плюс завтрашний, завершающий вечер, и они оба пойдут своей дорогой, вернутся к обычной жизни…

Захочет ли он продолжить знакомство?

Почему-то Габриэль в этом сомневалась. Она успела составить свое представление о характере Филиппа, только что дополнив его обрывками сведений из разговора с Ангелами; он всегда казался ей человеком, способным сжечь мосты, не оглянувшись на пожар.

И в этом они тоже оказались похожи…

– Что – но? – Он все еще хмурился, и Габриэль запоздало поняла, что не закончила предложение.

– Я признаю, что у тебя могут быть свои секреты. – Она лукаво покосилась на Филиппа и с облегчением увидела промелькнувшее в его взгляде изумление. – Да, так бывает.

– Бывают женщины, которые не хотят знать все? – Казалось, что в его шутке было слишком много серьезности.

– И мужчины, которые не задают вопросов, – ее ответ был таким же серьезным, но в следующую секунду Габриэль вновь насмешливо прищурилась: – Хотя я бы ответила честно, если бы ты спросил.

Филипп рассматривал ее со странным выражением, опасливо и слегка неуверенно, как некую диковину, с которой он толком не знал, как обращаться. Габриэль затаила дыхание, бесстрашно встретив его взгляд; момент затянулся – и миновал, обернувшись обоюдной неловкостью.

– Ты вернешься на конференцию? – спросила она, первой шагнув на дорожку, ведущую к выходу из парка.

– У меня есть дела в городе, – уклончиво ответил Филипп, и на мгновение Габриэль подумала, что попросту успела надоесть ему за эти три долгих дня; подумала – и закусила губу, радуясь, что он не может видеть ее лица. – Но я бы прогулялся вечером к Собору. Чем черт не шутит, может, нарвемся на второй раунд с местным населением.

Она все еще смеялась, когда парк закончился, и перед ними открылась аллея, ведущая к центру.

– Подожди здесь, – слова МакГрегора прозвучали приказом, и Габриэль осталась на месте, вновь поразившись тому, что слушает его беспрекословно. Что-то было в нем такое, что вызывало желание делать так, как он скажет; какой-то властный, обычно присущий военным, авторитет, уверенность, что другие не могут не выполнить приказа… отчасти это раздражало, напоминая о другом человеке с такой же манерой.

О нем Габриэль думать не хотела.

За оградой парка Филиппа дожидались трое мужчин все в тех же байкерских «цветах»: двое имели холодную скандинавскую внешность, один был больше похож на итальянца или испанца. Этот южанин и заговорил первым.

С такого расстояния она не могла слышать слов, но ей вполне хватило выражений лиц – суровые, злые, обвиняющие. Состояние Филиппа можно было понять лишь по обращенной к ней спине, напряженной и прямой. Злой спине, если так вообще можно было сказать.

МакГрегор вскинул голову и что-то ответил – дерзкое, судя по тому, как вытянулись лица остальных. Тот, что был похож на испанца, сделал шаг вперед, выводя руку из-за спины, но ничего толком предпринять не успел. Филиппу хватило одного скользящего движения, чтобы оказаться у него за спиной и заломить руку, сжимающую нож. Лезвие серебристой рыбкой нырнуло в траву, посеревший от боли парень рухнул на колени.

Носком ботинка отбросив нож, Филипп выпустил руку жертвы, брезгливо и демонстративно отряхнул ладони и сказал своим собеседникам еще что-то, от чего их лица закаменели. Затем развернулся и пошел назад.

Трое остались стоять, где стояли.

Назад он шел победителем и выглядел при этом истинным англичанином: осанка лорда, легкая улыбка на лице, сменившая недавний ледяной шторм. Общее впечатление слегка портила одежда: сегодня он был в джинсах и кожаной куртке поверх довольно мятой рубашки, словно с каждым проведенным в Берлине днем все больше отряхивал с себя лондонский аристократизм, сменяя его на мироощущение улиц.

– Ваше сиятельство, вы слишком ослепительны для простого берлинского парка. Боюсь, простые бюргеры не в силах оценить подобного великолепия, – не удержавшись, съязвила Габриэль.

– Думаешь? – В его глазах мелькнуло удивление.

– Уверена, – с этими словами она наклонилась, захватила пригоршню золотых листьев, облетевших с ближайшего клена, и щедро осыпала ими не ожидающую подвоха жертву.

– Нечестно, – мрачно констатировал Филипп, вытряхивая из-за шиворота дары осенней природы. – Ты застала меня врасплох.

– На то и был расчет. – Габриэль пируэтом увернулась от попытки мести и рассмеялась, вновь оказавшись рядом с Филиппом.

Он шутливо взъерошил ее волосы, извлекая из прически заблудившийся осенний лист, и Габриэль замерла: неожиданное прикосновение отозвалось волной сладкой дрожи во всем теле. Она стиснула зубы, прогоняя опасное ощущение.

МакГрегор ничего не заметил; просто разжал пальцы, стряхивая на тротуар алый кленовый листок.

– Мне надо идти.

– Не опасно? – Она бросила настороженный взгляд в сторону трех байкеров, которые по-прежнему стояли у входа.

– У меня есть охрана, – он небрежно кивнул в сторону тройки. – Они.

– Но… это же… – Габриэль запнулась.

– Ангелы-хранители. – Филипп на мгновение приложил палец к губам, словно прося ее сохранять молчание. – Они не нападали, просто пытались доказать, что могут меня защитить. Не могут, но они не отвяжутся просто так, так что можешь считать, что я с охраной.

Смешинки, пляшущие в его серых глазах, ясно показывали, что иных объяснений она не дождется.

– Хорошо, – сдалась Габриэль.

Любопытство губит кошку, но я не кошка, я – собака, привязчивая и, пожалуй, глупая.

Пусть все остается, как есть.

Ты родился вчера, а сегодня встретил меня…

Берлин, отель «Кенигсберг», этим же вечером

– Вообще Стефан мог бы раскошелиться и на что-нибудь поприличнее. – Молодой парень с буйной копной слегка вьющихся темных волос выглянул из окна и придирчиво осмотрел площадку перед гостиницей. По брусчатке вальяжно шествовал рыжий откормленный кот; парень проводил животное заинтересованным взглядом, и в его теплых карих глазах заплясали смешинки. – И сколько отсюда, интересно, пилить до площадки Октоберфеста?…

– По-хорошему, Клаус, тебе надо в Мюнхен, – буркнул его товарищ, коротко стриженный мужчина в черной футболке и черных же брюках со множеством накладных карманов. На его предплечье бледно чернела давняя татуировка – пятиконечная звезда в сложносочиненном круге. Если как следует приглядеться, можно было, пожалуй, заметить строгие латинские буквы в обрамлении круга… но, опять же, для этого требовалось бы приблизиться – а столь навязчивого любопытства Дирк не жаловал. – Если ничего не изменилось, главная площадка Октоберфеста где-то там. И вообще, тебе заняться нечем?…

Клаус фыркнул и отвернулся от окна, скользнув безразличным взглядом по татуировке товарища: у него была такая же, и ее вид за прошедшие годы успел утратить прелесть новизны. Обведя подчеркнуто мученическим взглядом непримечательный номер отеля (серые стены, бежевые покрывала на тройке раздельных кроватей, гравюра с неведомым собором на стене), он мысленно махнул рукой на серьезного Дирка и, по всей видимости, вознамерился достать до самых печенок третьего из компании: мощного, коренастого мужчину, светившего лысиной, подозрительно напоминавшей монашескую тонзуру. Одежда «монаха» ничем не отличалась от экипировки Дирка, и на фоне двух мрачных, одетых в черное мужчин джинсы и кожаная куртка Клауса смотрелись почти оскорбительно.

– Эй, Морис, а ты чего молчишь?… – Было видно, что Клаусу, самому молодому из троицы, отчаянно скучно в серьезной, не терпящей фривольного веселья компании. – Тоже пытаешься понять, за каким чертом мы сюда приперлись?…

– Не чертыхайся. – Морис наставительно поднял вверх палец; в его водянистых голубых глазах светился укор. – Не стоит привлекать к себе внимание сил, встретиться с которыми ты еще не готов…

– Я готов, – полушутливо оскорбился Клаус, усевшись верхом на гостиничный стул. Он потянулся за спину и торжественно извлек из спрятанной под курткой кобуры серебристый пистолет. – Вот. Смотрите, я вооружен и очень опасен! – Он небрежно прицелился в стену. – Вся нечисть должна разбежаться от одного моего вида. Серьезно, мы охотники за привидениями, ха!..

Лысый мужчина покосился неодобрительно.

– Мальчик, не шути с вещами, о которых понятия не имеешь. И, если Стефан окажется прав, тебе вряд ли поможет пистолет.

В этот раз с лица Клауса слетели все намеки на шутовство; он был обижен – и, кажется, толком не знал, как возразить товарищу.

– Да ладно, Морис, ты что, вылез из монастыря траппистов? У вас там совсем чувства юмора нету? – с досадой бросил он. – И ты называешь меня мальчиком, хотя всего на пять лет старше, придумал тоже.

– Ты и есть мальчик. Мне все больше кажется, что Стефан зря отправил тебя с нами… он знает вещи, которые тебе и не снились. – Морис не позволил себе разозлиться; он разговаривал с младшим товарищем с терпеливой снисходительностью учителя, и эта интонация заставила Клауса испытать еще большее раздражение.

– Да что он знает, это все куча глупых суеверий, – с досадой возразил Клаус. Ему уже не казалась веселой идея помахать перед лицами товарищей купленным у неведомых байкеров пистолетом; его сообщники были чертовски серьезны – но сам Клаус никак не мог уверовать в важность их текущего задания.

Древние пророчества? Проверить наводку общества, носящего идиотское название Оккультной Полиции?… Да ладно.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, Клаус, – равнодушно заметил Дирк. Он достал длинный, мягко мерцающий в электрическом свете нож и проделывал с ним странные манипуляции – водил лезвием над огнем зажженной свечи, сосредоточенно следя, чтобы пламя опалило все грани. Он добавил с искренним раздражением: – Сделай одолжение, помолчи. Мешаешь.

Совет, пожалуй, был толковым, но Клаус уже завелся, и его понесло, как по барханам ралли Париж – Дакар:

– Ну да, конечно, древнее пророчество, еще с римских времен! Дохристианских, смею заметить, что уже само по себе довольно странно, – возмущенный, Клаус становился язвительным. – И Стефан ждал его осуществления в этом году – и вот, словно по волшебству, пришло известие по его секретным каналам, что место действия сейчас – Берлин. Да что за бред, так не бывает!.. И вообще, почему он сам не полетел с нами, если так уже верит этой… Полиции?…

– Неисповедимы пути Всевышнего, – ровным, гулким голосом сказал Морис, сейчас как никогда напоминая священника. – Стефан знает, что делает. И ты тоже видел текст пророчества: «Тот, что спит на островах, пробудится на третий зов, и мир охватит пламя великой войны».

– Да помню я, – буркнул Клаус, смотря, как Дирк бережно убирает в ножны очищенный пламенем церковной свечи нож. – Но Берлин как-то вообще ни разу не «острова»!

Он отлично помнил, что говорил Стефан: глава Ордена считал, что две попытки разбудить «того, кто спит» вылились в две мировые войны. Но всерьез поверить в то, что древнее латинское пророчество, записанное еще в первом веке нашей эры, может оказаться правдой?… Клаус был слишком молод и скептически настроен, чтобы всерьез верить в слова Стефана… пусть тот и был непререкаемым авторитетом во всех прочих областях его жизни.

Глава общины был страшным человеком. И дело было даже не в том, что он управлял Орденом суровой рукой полководца… практически все его подчиненные верили, что Стефан обладает оккультными силами. Клаус помнил рассказ самого Стефана, в свое время нагнавший потусторонней жути на мальчишку, воспитывающегося при Ордене: «Нужно визуализировать черный крест Голгофы на алом фоне – и помощь придет; информация будет дана… мы не единственные, кто может что-то изменить». Клаус вполне мог представить, как Стефан, высокий, еще не старый мужчина с суровым взглядом, стоит у алтаря, закрыв глаза, и визуализирует… это самое. Более того, в детстве он и сам не раз пытался последовать туманным указаниям главы Ордена – но лишь уснул в церкви и получил суровую выволочку от вот этого самого Мориса, даже тогда уже считавшегося лучшим «видящим» Ordo Stellaris.

Клаус упрямо мотнул головой, прогоняя воспоминания, и с вызовом воззрился на Мориса, ожидая его ответа.

– Ты понятия не имеешь, как это работает. И понятия не имеешь, с чем мы можем столкнуться, – сухо ответил Дирк. – Собирайся, хватит трепать языком.

Габриэль

Пальма в холле выставочного комплекса, цветные карандаши, прозрачно-светло.

Портрет – простой карандаш, мягкий серебристый фон. Как всегда, нарисовав портрет, начинаю понимать, что мне нравится- не нравится в человеке. В данном конкретном рисунке – редкостное бесстрашие и поразительная расчетливость, доходящие почти до жестокости страсти – и одновременно холодность, отстраненность. Как сочетается?…

Знаки Огня…

Специальные карандаши для скетчей, copics. Японские, дорогие, заразы. Золото листьев, теплые проблески солнца. Когда пытаешься что-то написать этим карандашом, получается эффект кисточки для иероглифов или каллиграфического шрифта. Красиво.

Еще не пробовала цвет, скетч черно-белый, строгий и резкий, как тот, кто изображен на рисунке. Фон – берлинский парк, золотая осень. Холодные серые глаза и яркие сполохи листьев в туманной дымке.

Завтра. Боги, дайте завтра солнце.

Странно, но я почти забыла Лондон; меня больше не пугает то существо, ненароком увиденное из окна дома Филиппа. Мы в Берлине – и, кажется, текущая вода, отделяющая острова от континента, все-таки стала преградой для того, о чем лучше не вспоминать…

Но зато я боюсь другого: меня тревожит наша с Филиппом странная дружба, кажется, находящаяся в шаге от чего-то иного.

Мне чертовски хочется превратить ее в нечто большее, но я уже обжигалась и боюсь разочароваться. А еще больше я боюсь, что разрушу все, потеряв самое важное, что у меня сейчас есть в жизни, – бесконечное внимание и странное понимание в этих серых глазах.

Я до сих пор не знаю, что нужно от меня ему. Но, пожалуй, знаю, что нужно мне.

Нет ошибки большей, чем попытка превратить дружбу в любовь, – мне ли не знать?…

И мне страшно даже пытаться, потому что я не хочу оказаться по другую сторону его ледяного, уничтожающего презрения. Я не хочу жить в мире, где рядом больше не будет Филиппа, не будет ночного Берлина и наших разделенных на двоих тайн.


Я сижу в университете, рисую и теряюсь в мыслях о природе страха – почти до самого вечера, когда появляется Филипп, решивший в городе свои дела. Он не в духе, и под моим изучающим, далеко не беспристрастным взглядом видно, что он настроен искать приключений. Я устала бояться – и поэтому с радостью принимаю его предложение опять пойти в город.

Но мы не уходим далеко: лишь до моего любимого места в Берлине, скамейки с видом на Немецкий Собор. И здесь мне окончательно отказывает разум.

Оборотная сторона страха – отчаянная смелость, когда совершаешь сумасшедшие поступки по одной-единственной причине: чтобы прекратить бояться.

– Фил, – говорю я, поворачиваясь к нему лицом. В его серых глазах отражаются огни фонарей, отчего они становятся дьявольски оранжевыми. Что творится с моими, карими, даже знать не хочу.

– Да?

Собираюсь с духом – перед тем как сделать величайшую глупость в своей жизни.

– Кажется, я в тебя влюбилась.

– Чем мне это грозит? – с шутливым подозрением осведомляется Филипп, явно принимая мои слова за очередную подначку.

Глубоко вдыхаю и делаю шаг к нему – шаг, сводящий расстояние между нами до нуля.

…Впервые в жизни я сама, первая, целую мужчину. И впервые в жизни, после ответного резкого и жаркого отклика, он отстраняется, держа меня на расстоянии вытянутой руки. Его руки.

Проклятье.

Призрачный холодный свет октябрьской луны заливает нас белой рекой. Тридцатое октября, канун кельтского Самхейна, время разгула нечистой силы. Вот уж точно, бес попутал…

– Эль, – говорит Филипп, продолжая удерживать меня на расстоянии. Я боюсь поднять глаза, потому что уже знаю, что увижу в серых ледяных озерах его взгляда. Мой демон продолжает, не представляя, в какую пропасть срывается моя призрачная надежда: – Подожди.

Я прикусываю губу. До боли, чтобы не ляпнуть какую-нибудь чертову глупость.

Собираюсь с духом и встречаю его взгляд. В глазах Фила – холодная настороженность пополам с растерянностью. Даже, пожалуй, шок. Ну да, конечно, мы встретились только пару дней назад, а я уже… что он должен думать обо мне?

Дура, чертова дура!

Не выдерживаю – его растерянности, своего смущения, обоюдной неловкости. Итог и выход – один, и я, не задумываясь, выбираю его, не просчитывая никаких иных вариантов.

Я киваю, делаю два шага назад – почему-то страшно поворачиваться спиной, – но затем нервы окончательно сдают.

Сбегаю. Ухожу, так и не сказав ни слова.

14

Я был воспитан волками

Это сильнее страха

Если я открою глаза

Ты исчезнешь (англ.)


Темная история

Подняться наверх