Читать книгу В когтях безумия - Павел Ившин - Страница 14

Глава 12
Морской червь

Оглавление

– Эй, очнись, что с тобой? – спросил Костик, медленно проводя рукой перед застывшими глазами Шарли.

– Я кое-что вспомнила…

– И что же это? Наверно, то, что сейчас нас вытащит отсюда, а? – встрял в разговор Линд.

– Нет, не важно, я не знаю что это было…

Линд побагровел от злости, как можно быть такой легкомысленной, когда всем им грозит беда, едва ли капитан проявит милосердие и снисходительность. Он не узнавал в ней ту ярую лучницу, которая еще пару дней назад безжалостно фаршировала клыкачей своими стрелами.

– Смотри не лопни, матрасник, – увидя его выпученные глаза, сказала Шарли.

– Вот теперь я тебя узнаю, – с легкой улыбкой ответил Линд.

– Хватит, – вмешался в разговор Костик, – у нас нет времени на ссоры, что нам делать с капитаном? Кто мы такие?

– Если бы мы знали, – на выдохе протянул Яр.

– Если бы… – подхватил Ребой.

На верхней палубе послышался топот сапог и команды лысого старпома. Этот голос нельзя перепутать ни с чем другим. Через мгновение они уже ввалились в комнату. Грязные, в рваных одеждах, пропахшие насквозь потом и морем, их было около двадцати и все, как один улыбались во весь свой гнилой рот, выставив вперед оружие.

– Капитан уронил свечу и она погасла, – с ехидной улыбкой заявил старпом, – вам пора, пройдемте.

«Чёртовы пираты» – у всех пленных скользнула и растворилась эта мысль.

Они не стали сопротивляться. Да и зачем? Да, возможно, они бы и смогли перебить всю команду и капитана, а что делать дальше? О корабле они знали только то, что у него есть штурвал. О месте, где они находятся только то, что они где-то в море или океане. Сопротивляться было бессмысленно. Одни бы они не выбрались из штиля.

– О, – закудахтал капитан, – неужели вы решили все мне рассказать, это так трогательно, честно, я уже начал было сомневаться в вашей честности и готовился к бунту с вашей стороны, но все обошлось… Для вас, – капитан залился громким хохотом, который вскоре поддержала вся его команда, находившаяся на верхней палубе, – пока обошлось, – капитан сощурил глаза и блеснул золотым зубом.

– Итак, я жду ответы на вопросы, живо! Отвечайте! Ах не хотите, ладно, – капитан расплылся в улыбке, – Ча-Чак!

Старпом понял все без лишних слов, рванул на себя Рези, ударил по лицу, потащил за собой. Линд было рванулся на выручку, но его тут же огрели по затылку чем-то тяжелым и он медленно стек на палубу.

– Готовьте мостик! – рявкнул старпом, толпа восторженно заорала.

В мгновение ока раскачивающийся эшафот был готов. Команде здорово осточертел этот штиль и они залихватски поддерживали любые перемены, особенно если это касается чьей-нибудь казни. Давненько они уже не занимались порядочным разбоем, но не особо жаловались, ведь капитан мастерски проводил денежные спекулятивные махинации и ни один разбойник не оставался без выпивки и женщин в портовых корчмах.

– Капитан! – заорал дозорный с мачты, – С севера приближается что-то!

Капитан подскочил к борту корабля, достал подзорную трубу и уставился в направлении вытянутой руки дозорного.

– Пленников в трюм! Живо на весла! Готовьте шлюпки! Право на борт! Шевелитесь, крысы помойные!

Корабль ожил, все забегали, пленников бросили в трюм, но совершенно забыли про Рези, которая связанная вцепилась мертвой хваткой в мостик.

– Быстрее, сукины дети! – орал капитан.

– И раз! И раз! – отсчитывал квартирмейстер на нижней палубе.

– Что это за дьявольщина, – спросил Ча-Чак, подойдя к капитану.

Это нечто уже было можно разглядеть невооруженным взглядом. На бешеной скорости на них мчалась скала, точнее множество скал, поочередно появлявшихся из воды, с ревом разрывая мертвецки тихую морскую гладь.

– Это морской червь, – спокойно промолвил капитан, – я думал, что это только легенды, червь, разрывающий море и уничтожающий все на своем пути. И на его пути встали мы… Быстрее в шлюпку.

Они рванули к шлюпкам. Уже вся команда могла наблюдать легенду воочию. И эта легенда направлялась прямо на них, неся за собой смерть. Команда запаниковала. Гребцы бросили весла и выбрались на верхнюю палубу.

– Все за борт! – заорал кто-то и прыгнул с корабля.

Никто его не поддержал, все как будто были зачарованы и не могли оторвать взгляд от приближавшейся колесницы смерти. Она была и прекрасна и ужасна одновременно. Идеально гладкие и такие же острые зубья скал мерцали на солнце, мокрые от морской пыли. Вода под кораблем вскипела.

– Быстрее, вместе! – командовал капитан, гребя в паре с Ча-Чаком прочь от «Беглеца».

– Мне будет его не хватать, – неожиданно сказал старпом.

– Засунь в жопу свои сантименты – всего лишь корабль, найду новый и придумаю новую легенду о нем.

Не успел он договорить, как червь налетел на корабль и раздробил его на мелкие щепки. Воздух наполнился криками и древесной пылью. Люди попадали под смертоносные зубья, превращаясь в порошок. Некоторым удалось оказаться в стороне и лишь отсрочить неизбежную гибель. Червь остановился, подняв из воды свою морду, резко выпрыгнул из воды и с грохотом вернулся обратно, зарывшись в морское дно.

Крики стихли, море успокоилось, снова равномерно играя бликами солнца. Снова штиль. Снова палящее солнце. Как будто и не было здесь никого и никогда.

– Какая ирония судьбы! Крысы первыми бегут с корабля, но когда корабля не становится они становятся героями и очевидцами страшных явлений этого невероятного мира! Ведь уже некому рассказывать кто был крысой, а кто львом, если в живых остались только крысы! – капитан громко засмеялся, – воистину крысы самые умные существа!

Старпом поддержал его сдержанным смешком, но все равно ему было не по себе от увиденного и становилось еще хуже от того, что они выжили и теперь будут умирать от жажды в маленькой шлюпке и с благоговением ждать шквального ветра, который перевернет их и погубит. Вот где настоящая ирония.

В когтях безумия

Подняться наверх