Читать книгу A Gentleman of Leisure - P.G. Wodehouse - Страница 8
Оглавление★ 2 ★
El nuevo Pyramus y Thisbe
Los dos hombres doblaron calle arriba. Caminaron en silencio. Arthur Mifflin estaba repasando mentalmente los acontecimientos sobresalientes de la velada que recordaba: el nerviosismo, el alivio de descubrir que estaba cautivando a su audiencia, la creciente convicción de que había hecho las cosas bien, mientras Jimmy parecía estar pensando en su propia intimidad. pensamientos. Habían recorrido una cierta distancia antes de que ninguno de los dos hablara.
"¿Quién es ella, Jimmy?" preguntó Mifflin.
Jimmy salió de sus pensamientos con un sobresalto.
"¿Que es eso?"
"¿Quién es ella?"
"No sé a qué te refieres."
"¡Si tu puedes! El aire del mar . ¿Quién es ella?"
"No lo sé", dijo Jimmy simplemente.
“¿No lo sabes? Bueno, ¿cómo se llama?
"No sé."
"¿El Mauritania todavía no imprime una lista de pasajeros?"
"Ella hace."
"¿Y no pudiste averiguar su nombre en cinco días?"
"No."
"¡Y ese es el hombre que cree que puede robar una casa!" —dijo Mifflin con desesperación.
Habían llegado ahora al edificio en el segundo piso del cual era el piso de Jimmy.
"¿Llegando?" dijo Jimmy.
“Bueno, estaba pensando en seguir adelante hasta el parque. Te lo digo , me siento todo en cables ".
“Entra y fuma un cigarro. Tienes toda la noche por delante si quieres hacer maratones. No te he visto en un par de meses. Quiero que me cuentes todas las novedades ".
“No hay ninguno. No pasa nada en Nueva York. Los periódicos dicen que las cosas sí, pero no es así. Sin embargo, entraré. Me parece que usted es el hombre que tiene la noticia ".
Jimmy buscó a tientas con la llave del pestillo.
"Eres una especie de ladrón brillante", dijo Mifflin con desdén. “¿Por qué no usas tu cerbatana de oxiacetileno? ¿Te das cuenta , muchacho, de que te permitiste comprar una cena para doce hombres hambrientos la semana que viene? A la fría luz de la mañana, cuando la Razón regrese a su trono, eso te volverá a casa ".
"No he hecho nada por el estilo", dijo Jimmy, abriendo la puerta.
"No me digas que realmente tienes la intención de intentarlo".
"¿Qué más pensaste que iba a hacer?"
Pero no puedes. Te atraparían con certeza. ¿Y qué vas a hacer entonces? ¿Decir que todo fue una broma? ¿Supongamos que te llenan de agujeros de bala? ¡Una especie de tonto, parecerás atractivo para el sentido del humor de algún amo de casa indignado , mientras te llena de plomo con una Colt!
“Estos son los riesgos de la profesión. Deberías saber eso, Arthur. Piensa en lo que pasaste esta noche ".
Arthur Mifflin miró a su amigo con cierta inquietud. Sabía lo completamente imprudente que podía ser cuando se había propuesto lograr cualquier cosa. Jimmy, bajo el estímulo de un desafío, dejó de ser un ser razonable, susceptible de discusión. Y en el presente caso sabía que las palabras de Willett habían llevado el desafío a casa. Jimmy no era el hombre que se quedaba quieto bajo la acusación de ser un "faquir", sin importar si su acusador había estado sobrio o borracho.
Jimmy, mientras tanto, había sacado whisky y puros, y estaba tumbado de espaldas en el salón, lanzando anillos de humo al techo.
"¿Bien?" —dijo Arthur Mifflin por fin.
"¿Bien? ¿Qué?"
“Lo que quise decir fue, ¿este silencio será permanente, o vas a comenzar en breve a divertir, elevar e instruir? Te ha pasado algo, Jimmy. Hubo un tiempo en que eras un muchacho brillante, un tipo de broma infinita, de excelente fantasía. ¿Dónde están ahora tus burlas, tus bromas, tus canciones, tus destellos de alegría que solían poner la mesa en un rugido cuando pagabas la cena? Me recuerdas más a un sordomudo que celebra el 4 de julio con pólvora silenciosa que a cualquier otra cosa del mundo. Despierta, o me iré. Jimmy, éramos chicos juntos. Háblame de esta chica, la chica que amabas y fuiste lo suficientemente idiota como para perder ".
Jimmy respiró hondo.
"Muy bien", dijo Mifflin con complacencia; "Suspira si quieres, es mejor que nada".
Jimmy se sentó.
"Sí, decenas de veces", dijo Mifflin.
"¿Qué quieres decir?"
"Me ibas a preguntar si alguna vez me había enamorado, ¿no es así?"
“No lo estaba, porque sé que tú no lo has hecho. No tienes alma. No sabes lo que es el amor ".
"Hazlo a tu manera", dijo Mifflin con resignación.
Jimmy volvió a golpear el sofá.
"Yo tampoco", dijo. "Ese es el problema".
Mifflin parecía interesado.
"Lo sé", dijo. "Tienes ese extraño aleteo premonitorio, cuando el corazón parece estremecerse dentro de ti como un pajarito cantando su primera canción, cuando ..."
"¡Callate!"
“Cuando te preguntas tímidamente, '¿Lo es? ¿Realmente puede ser? y responda tímidamente, 'No. Si. Creo que lo es '. He estado a través de TI docenas de veces. Es un síntoma temprano reconocido . A menos que se tomen medidas inmediatas, se convertirá en algo agudo. En estos asuntos, defienda a su tío Arthur. Él sabe."
"Me cansas", dijo Jimmy brevemente.
"Tienes nuestro oído", dijo Mifflin amablemente. "Cuentamelo todo."
"No hay nada que decir."
"No mientas, James."
"Bueno, prácticamente nada".
"Eso es mejor."
"Fue así".
"¡Bien!"
Jimmy se puso en una posición más cómoda y tomó un sorbo de su vaso.
"No la vi hasta el segundo día".
“Sé que ese segundo día fuera. ¿Bien?"
"Realmente no nos conocimos en absoluto".
"Simplemente estaba yendo al mismo lugar, ¿eh?"
“De hecho, fue así. Como un tonto, compré un boleto de segunda clase ".
"¿Qué? ¡Nuestro joven Rockerbilt Astergould , el chico millonario, viaja en segunda clase! ¿Por qué?"
“Tenía la idea de que sería más divertido. Todo el mundo está mucho más alegre en la segunda cabina. Llegas a conocer gente mucho más rápido. Nueve de cada diez viajes prefiero ir en segundo lugar ".
"¿Y este fue el décimo?"
"Ella estaba en la primera cabina", dijo Jimmy.
Mifflin se llevó las manos a la frente.
"¡Esperar!" gritó. “Esto me recuerda algo, algo en Shakespeare. ¿Romeo y Julieta? No. ¡Lo tengo ! - Pyramus y Thisbe.
"No veo el menor parecido".
“Lea su Sueño de una noche de verano . 'Pyramus y Thisbe', dice la historia, 'hablaron a través de la rendija de una pared' ”, citó Mifflin.
"Nosotros no lo hicimos".
“No seas tan literal. Hablaste a través de una barandilla ".
"Nosotros no lo hicimos".
"¿Quieres decir que no hablaste en absoluto?"
"No dijimos una sola palabra".
Mifflin negó con la cabeza con tristeza.
"Te rindo", dijo. “Pensé que eras un hombre emprendedor. ¿Qué hiciste?"
Jimmy suspiró suavemente.
"Yo solía pararme y fumar contra la barandilla frente a la peluquería, y ella solía caminar por la terraza".
"¿Y solías mirarla?"
“A veces miraba en su dirección”, corrigió Jimmy con dignidad.
“¡No discutas! La miraste. Te comportaste como un vulgar cuello de goma y lo sabes. No soy un mojigato, James, pero me siento obligado a decir que considero tu conducta la de un libertino. ¿Solía caminar sola?
"Generalmente."
“Y ahora la amas, ¿eh? Subiste a ese barco feliz, descuidado, sin corazón. Saliste grave y entristecido. A partir de entonces, para ti, el mundo podría contener una sola mujer, y la habías perdido ".
Gimió de una manera hueca y afligida, y tomó un sorbo de su vaso para animarlo.
Jimmy se movió inquieto en el sofá.
"¿Crees en el amor a primera vista?" preguntó fatuamente. Estaba de humor cuando un hombre dice cosas cuyo recuerdo hace que se despierte con calor en las noches venideras.
"No veo qué tiene que ver la primera vista con eso", dijo Mifflin. “Según tu propia declaración, te quedaste de pie y miraste a la niña durante cinco días sin detenerte ni un momento. Me imagino que, al final de ese tiempo, podrías volverte loco con el amor de cualquiera ".
"No puedo verme estableciendo", dijo Jimmy pensativo. "Y hasta que sientas que quieres calmarte, supongo que no puedes estar realmente enamorado".
"Estaba diciendo prácticamente eso sobre ti en el club justo antes de que entraras. Mi expresión un tanto ordenada fue que eras uno de los gitanos del mundo".
"¡Por George, tienes toda la razón!"
"Yo siempre soy."
“Supongo que no tiene nada que ver. Cuando estaba en las noticias , nunca era así ".
"No estuviste en las noticias el tiempo suficiente como para cansarte".
“Siento que ahora no puedo quedarme en un lugar más de una semana. Es tener este dinero lo que lo hace, supongo ".
“Nueva York”, dijo Mifflin, “está llena de personas serviciales que estarán encantadas de librarte del íncubo. Bueno, James, te dejo. Ahora me siento más como en la cama. Por cierto, ¿supongo que perdiste de vista a esta chica cuando aterrizaste?
"Sí."
“Bueno, no hay tantas chicas en los Estados Unidos. Solo veinte millones. ¿O son cuarenta millones? Algo pequeño. Todo lo que tienes que hacer es buscar un poco. Buenas noches."
"Buenas noches."
El Sr. Mifflin bajó ruidosamente las escaleras. Un minuto después, el sonido de su nombre siendo llamado en voz alta desde la calle llevó a Jimmy a la ventana. Mifflin estaba de pie en la acera de abajo, mirando hacia arriba.
"¿Palanqueta?"
"¿Qué te pasa ahora?"
"Olvide preguntar. ¿Era rubia?
"¿Qué?"
"¿Era rubia?" gritó Mifflin.
"No", espetó Jimmy.
"Oscuro, ¿eh?" gritó Mifflin, haciendo que la noche fuera espantosa.
"Sí", dijo Jimmy, cerrando la ventana.
"¡Palanqueta! ¡Yo digo, Jimmy!
La ventana volvió a subir.
"¿Bien?"
"Yo prefiero las rubias".
"¡Acostarse!"
"Muy bien. Buenas noches."
"Buenas noches."
Jimmy retiró la cabeza y se sentó en la silla que Mifflin había dejado libre. Un momento después se levantó y apagó la luz. Era más agradable sentarse y pensar en la oscuridad. Sus pensamientos vagaban por muchos canales, pero siempre volvían a la chica del Mauritania . Era absurdo, por supuesto. No le extrañaba que Arthur Mifflin hubiera tratado el asunto como una broma. ¡El bueno de Arthur! Me alegro de haber tenido éxito. ¿Pero fue una broma? ¿Quién dijo que la punta de una broma era como la punta de una aguja, tan pequeña que es propensa a desaparecer por completo cuando se la dirige directamente a uno mismo? Si alguien más le hubiera contado un romance tan cojo, él mismo se habría reído. Solo cuando eres el centro de un romance, por más cojo que sea, lo ves desde un ángulo diferente. Por supuesto, dicho sin rodeos, era absurdo. Él podía ver eso. Pero algo en el fondo de su mente le dijo que no era del todo absurdo. Y, sin embargo, el amor no llegó así, en un instante. También podría esperar que una casa surja en un momento. O un barco. O un automóvil. O una mesa. O un... Se sentó de un tirón. En otro instante se habría quedado dormido.
Pensó en la cama, pero la cama parecía estar muy lejos, un montón de camino. Acres de alfombra para ser arrastrados, y luego los dickens de una escalada al final. Además de desvestirse. Molestia: desvestirse. Ese era un bonito vestido que la chica se había puesto el cuarto día fuera. Hecho a medida. Le gustaban las sastrería. Le gustaron todos sus vestidos. Le gustaba ella. ¿Le había gustado a ella? Es tan difícil saberlo si no tienes la oportunidad de hablar. Ella estaba oscura. A Arthur le gustaban las rubias. ¡Arthur era un tonto! ¡El bueno de Arthur! ¡Me alegro de haber tenido éxito! Ahora podría casarse si quisiera. Si no estuviera tan inquieto. Si no sentía que no podía detenerse más de un día en cualquier lugar. ¿Pero la chica lo tendría? Si nunca hubieran hablado, sería tan difícil ...
En este punto se quedó dormido.