Читать книгу Молитва - Расул Гамзатович Гамзатов - Страница 31

Таинственность

Оглавление

Перевод Я. Козловского

Смеемся или хмурим брови,

Для нас в любые времена

В раздумии, в поступке, в слове

Таинственность заключена.


Не все понятно для меня,

И рад я мыслить не предвзято

О таинстве рожденья дня,

О таинстве его заката.


От века женщина полна

Таинственности,

и не скрою,

Что в силу этого она

Обожествляется порою.


Таинственность в ее глазах

И в стати, что подобна скрипке,

Таинственность в ее слезах,

Таинственность в ее улыбке.


Огонь – таинственность:

в огне

Свои черты мы наблюдаем.

И сон – таинственность:

во сне

Мы, словно ангелы, летаем.

Всегда таинственна луна,

А в дымном сумраке духана

Таится в капельке вина

Таинственность на дне стакана.


Таинственна несхожесть лиц,

И души многих поколений

Пленяет таинство страниц,

Которые оставил гений.


Во всем таинственность, во всем —

Она в любви и милосердье,

И мы таинственность несем

В рожденье, бытии и смерти.


Нам страсть познания сладка.

Ее подвластны интересу,

Приподнимаем лишь слегка

Таинственности мы завесу.


Но в мире следствий и причин,

Спускаясь в тайные глубины,

Не смог добраться ни один

До истины, до сердцевины.


Столетья таинства полны,

И не исчезнет жизнь, покуда

Есть ощущенье новизны,

И удивления, и чуда.


Молитва

Подняться наверх