Читать книгу Брак с сюрпризом, или Любовь под маской - Регина Мазур - Страница 7
Глава 7. Город Грифонов
ОглавлениеВи
К полудню следующего дня мы с Ричардом прибыли на вокзал, проследили за тем, как загружают в багажный вагон наши вещи, и через пятнадцать минут уже ехали на поезде в направлении Вильденберга.
Мерный стук колес, голоса других людей, доносящиеся из соседнего купе, стремительно мелькающие перед глазами пейзажи за окном – все это казалось чем-то необычным, ведь я ни разу не путешествовала на поезде. Новые для меня звуки и ощущения сначала раздражали и вызывали дискомфорт, но я к ним быстро привыкла, и вскоре они начали даже убаюкивать своей монотонностью.
Сквозь закрывающиеся веки я то и дело поглядывала на мужа, расположившегося на противоположном сидении. Тот задумчиво глядел в окно, хмуря брови, но вряд ли всерьез интересовался сменой местных красот. Хотелось бы верить, что в его голове сейчас строились грандиозные планы по спасению Дома Грифона от полной гибели, но я не обманывалась. Да, я защищала его перед подругами, стараясь выставить в лучшем свете, но на самом деле и сама сильно сомневалась в его дальновидности. Вот на что ему вообще сдалась “Чайная роза”?!
Вчера, покидая салон, я попросила одного из работников разобраться с замком на директорской двери. Сообщить о проблеме Ричарду лично у меня нет никакой возможности, но я оставила ему записку от имени Виолы. Когда-то я думала, что Рика Томпсона привлекла именно она, точнее, этот образ и мои выступления, заставив купить салон. Но если за всем этим с самого начала стоял мой муж… Ну нет! Это уже слишком!
На мгновение даже захотелось рассказать ему обо всем прямо сейчас и поинтересоваться, зачем вообще ему понадобилось приобретать этот салон. Да и где он на это деньги достал? Хотя на автомобиль же у него тоже откуда-то средства нашлись…
К счастью, усыпленная дорогой, я чувствовала себя слишком ленивой, чтобы даже просто глазом моргнуть, не говоря уже о том, чтобы еще шевелить губами и что-то говорить. Как бы я ему объяснила, откуда мне известно об этом салоне?
Громкий гудок поезда внезапно нарушил умиротворяющую тишину. Мы прибыли на станцию, и здесь, к моему удивлению, оказалось очень многолюдно.
Не знаю, что я ожидала увидеть. Но, как человек, проживший всю жизнь в продвинутой столице, я бы гораздо меньше удивилась безлюдной пустыне или дикому лесу. А то и вовсе приняла бы за норму полное отсутствие дорог и использование бурых медведей в качестве транспорта.
Тем не менее, мы прибыли в город – пусть в небольшой, но полноценный, с наличием всего необходимого для комфортной жизни. Ровные чистые улицы, аккуратные невысокие домики, много прохожих. Автомобили, правда, сюда еще не доехали, но их и в столице пока не много. В общем, ничего особенного. И все же нашлось одно главное отличие…
– Ай, помогите! – вскрикнула я и кинулась к ближайшему защитнику – мужу.
Стоило мне только оказаться на улице, как моя шляпку сдуло прочь мощным потоком ветра, а следом всего в паре метров от моей головы промелькнула огромная темно-коричневая когтистая лапа.
Ричард неожиданно бережно прижал меня к себе, но тут над ухом раздался еле слышный смешок:
– Это всего лишь грифон, Виктория. Мы в городе аэротрассы, здесь их много. Но ты еще успеешь привыкнуть.
Всего лишь грифон?! Да он меня едва не убил! Здесь что, совсем о безопасности прохожих не заботятся?
От испуга мне хотелось разразиться проклятиями и привлечь внимание местных служителей порядка, чтобы позаботились о наказании для хозяина грифона. Но я крепко сцепила зубы, уткнувшись в плечо Ричарда, и сдержалась – публичные скандалы плохо сказываются на репутации, нельзя такого допускать ни при каком раскладе!
С большим трудом взяв себя в руки, я отстранилась и натянуто улыбнулась:
– Спасибо, Ричард. Извини, что зря потревожила тебя – еще и помаду на твоем пиджаке оставила. Ты прав, это всего лишь грифон. Я быстро к ним привыкну.
Муж задержал на мне взгляд, будто бы ожидая от меня совсем другой реакции. Но, не дождавшись, разочарованно покачал головой и произнес:
– Идем, нам нужно зарегистрироваться в гостинице.
Рик
Звук форточки, свободно хлопающей на ветру по оконной раме, снова и снова вырывал из раздумий. Середина ночи, а сна ни в одном глазу. Стоило бы отдохнуть, но еще оставались важные дела, которые нельзя было откладывать на завтра. Нужно только дождаться, когда жена в соседней комнате уснет…
Нет, с таким шумом ждать придется долго.
Я решительно поднялся с кровати, призвал магию воздуха и намертво запечатал окно. И пусть только попробует какая-нибудь горничная тронуть его с намерением проветрить комнату! Для надежности даже взял лист бумаги и написал крупными буквами: “НЕ ОТКРЫВАТЬ!” А потом прикрепил к стеклу. Оставалось только надеяться, что слуги здесь умеют читать.
Стихийная магия – вещь ненадежная. Ее действие, как правило, краткосрочно. Иногда можно заставить ее продержаться дольше, но только если никто не попытается вмешаться в конструкцию заклятия. Не хотелось бы, чтобы форточка снова случайно хлопнула в самый неподходящий момент и разбудила Викторию, заставив ее проверить, что за шум.
А вообще странно, что здесь есть такие проблемы.
Сквозняки в Вильденберге – обычное дело. Но ведь это лучшая гостиница! И номер нам дали самый большой и дорогой, стоило только хозяину узнать, кто мы такие. К счастью, здесь было две спальни, и не пришлось решать, кто займет кровать, а кто останется на диване – каждому досталась личная комната.
Никто из нас не стремился сближаться. А после того, как Виктория себя повела сегодня днем, я вообще перестал ее понимать. Неужели она совсем не имеет собственного мнения? Неужели ей настолько важно соответствовать чужим ожиданиям?
Стало немного совестно за то, что я ей тогда сказал, ведь нападающие на приезжих грифоны это вовсе не норма даже для города аэротрассы. Виктория была бы вправе возмутиться и потребовать наказания для безалаберного хозяина магического животного, но почему-то предпочла сделать вид, что ничего не произошло. Ну ничего, я того грифона запомнил и еще успею найти его хозяина. Он за все заплатит…
Уже собирался отойти от окна, как вдруг заметил подозрительного мужчину, с любопытством заглядывающего в окна гостиницы. И все бы ничего, но стоило ему задержать взгляд на окнах нашего номера, как я сразу его узнал.
Джерри Тонг!
Что он здесь забыл? Следит за нами? И как давно?
Свет в моей комнате не горел, поэтому Джерри не мог меня заметить. И все же я отодвинулся чуть подальше на всякий случай и принялся наблюдать.
Время шло. Часовая стрелка уже давно перевалила за полночь. А он все не уходил – спрятался за угол в тени, откуда ему хорошо просматривался выход из здания, но его самого обнаружить было бы невозможно.
Кого же он ждет?
Мне как раз уже пора было выходить. Запись вот-вот закончится, нельзя опаздывать, иначе вся эта поездка пройдет впустую! Инспекция родовых земель, конечно, дело крайне важное и полезное, но я приехал не за этим!
Что ж, больше тянуть нельзя. Видимо, сегодня мне так и не удастся выяснить, зачем – или, точнее, за кем – явился Тонг. Ведь не за мной же, в самом деле!
Облачившись в свою привычную маскировку, я телепортировался из номера гостиницы прямо на аэротрассу. Завтра всех ожидает сюрприз.
Ви
За последние несколько дней я уже второй раз поменяла место для сна – сначала новый дом, теперь гостиница. Мне казалось, что всю ночь не смогу уснуть, ведь мало того, что лечь пришлось в такую рань, так еще и привычный ритуал в виде танцев не соблюден. Но я недооценила свою усталость. Путешествие, пусть даже на новомодном поезде, изматывает сильнее любых танцев.
Зато проснулась я раньше обычного, отдохнувшая и полная сил. Мы с Ричардом не обговаривали планы по приезде, но я рассчитывала, что тянуть с инспекцией своих владений мы не станем. Не хотелось бы слишком задерживаться в этом захолустье.