Читать книгу Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 2 - Ричард Грант - Страница 3
Часть 2
Оглавление221. К началу сентября его племянник переехал в новую квартиру. – His nephew had moved to a new flat by the beginning of September.
Это утвердительное предложение в Past Perfect Tense.
Подлежащее + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Подробно это время рассмотрено в примере №212.
Повторим ещё раз.
His nephew had moved to a new flat by the beginning of September.
222. Мне не нравится этот формат. (Действие имеет место непосредственно в момент разговора.) – I dislike this format now.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Рассмотрим это предложение. Слово now сигнализирует, что действие происходит в данный момент, т.е. необходимо использовать время Present Continuous Tense. Однако есть глаголы, в данном примере – глагол dislike, которые не употребляются во временах Continuous, они употребляются только во временных формах Simple. Происходит сдвиг времени на один уровень вниз, т.е. время Present Continuous Tense переходит в Simple Tense.
Повторим ещё раз.
I dislike this format now.
223. Их прогресс измеряется время от времени. – Their progress is being measured from time to time.
Это утвердительное предложение в пассивном залоге в Present Continuous Tense.
Подлежащее + am/is/are + being + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
На время Continuous указывает фраза from time to time.
Повторим ещё раз.
Their progress is being measured from time to time.
224. Или он, или она помогут тебе. – Either he or she will help you.
Это утвердительное предложение в простом будущем времени.
Подлежащее + will + основной глагол + …
Повторим ещё раз.
Either he or she will help you.
225. Мой друг пожалел, что не сделал этого на прошлой неделе. – My friend wishes he hadn’t done that last week.
Это предложение иллюстрирует употребление конструкции подлежащее + wish в сослагательном наклонении Past Perfect Subjunctive I.
Подлежащее + wish + подлежащее + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Past Perfect Subjunctive I – обозначает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Смысл данного примера заключается в том, что кто-то сожалеет о том, что не сделал что-то.
Повторим ещё раз.
My friend wishes he hadn’t done that last week.
226. Я из Торонто. – I'm come from Toronto.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени с глаголом to be.
Подлежащее + am или is или are + …
Come from – это фразовый глагол. Переводится как быть из какого-то города.
Повторим ещё раз.
I'm come from Toronto.
227. Я подстригся. (подстриг сам себя) Я подстригся. (меня кто-то подстриг в парикмахерской) – I cut my hair. I had my hair cut.
Оба предложения – это утвердительные предложения в простом прошедшем времени.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
I had my hair cut. – это устойчивое предложение. Переводится как Я подстригся в парикмахерской.
Повторим ещё раз.
I cut my hair. I had my hair cut.
228. Когда вы его принфмируете? Они его уже проинформировали. – When will you inform him? They've already informed him.
Первое предложение – это вопросительное предложение в простом будущем времени.
(Вопросительное слово) + will + подлежащее + основной глагол + …
Второе предложение – это утвердительное предложение в Present Perfect Tense.
Подлежащее + have или has + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Наречие неопределенного времени already – уже, ставится между have/has и основным глаголом.
Подробно это время рассмотрено в примере №219.
Повторим ещё раз.
When will you inform me? They've already informed me.
229. Войдя в комнату, мальчик с любопытством огляделся. – On entering the room, the boy glanced curiously around.
Это деепричастное предложение.
Глагол в инфинитиве с окончанием -ing + запятая + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Обратите внимание на то, что одна часть предложения – деепричастие, а другая часть – результат, связанный с действием в первой части предложения. Вторая часть предложения, как правило, стоит в прошедшем времени.
Повторим ещё раз.
On entering the room, the boy glanced curiously around.
230. Есть вероятность, что мой отец присоединится к нам в поездке. – There is a possibility of my father joining us for the trip.
Этот пример иллюстрирует употребление герундиального оборота с притяжательным местоимением my – my father joining.
На русский язык герундиальный оборот обычно переводится придаточным предложением, вводимым союзами то (тем), что (чтобы), как и т. д. При переводе притяжательное местоимение или существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым придаточного предложения.
Повторим ещё раз.
There is a possibility of my father joining us for the trip.
231. Они помешали этой болезни распространиться. – They prevented this disease from spreading.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Prevent … from – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как предотвратить что-то от того, чтобы это произошло.
Повторим ещё раз.
They prevented this disease from spreading.
232. То, что я хочу сказать, заключается в том, что время летит и мы не можем повернуть его назад. – What I want to say is that time flies and we can't turn it back.
Это сложносочинённое повествовательное предложение в простом настоящем времени.
What I want to say is that – это устойчивое выражение. Переводится как то, что я хочу сказать, заключается в том, что.
Повторим ещё раз.
What I want to say is that time flies and we can't turn it back.
233. Она старалась избегать чтобы с ней разговоривали. – She tried to avoid being spoken to.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с герундием в форме пассивного залога.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + to + глагол + being + герундий
Speak to/with – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как поговорить с кем-то.
Повторим ещё раз.
She tried to avoid being spoken to.
234. Я хотел бы поздравить тебя с прхождением теста. Я хотел бы поздравить тебя с получением этой работы. – I'd like to congratulate you on passing the test. I'd like to congratulate you on getting this job.
Это утвердительные предложения в простом настоящем времени с модальным глаголом would.
Подлежащее + would + основной глагол без частички to + …
Такие предложения переводятся в будущем времени.
Модальный глагол would переводится как сделал бы что-то.
В разговорной рече возможны сокращения местоимение + 'd.
Congratulate on – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как поздравить с чем-то. Глагол, следующий далее, употребляется с окончанием -ing.
Повторим ещё раз.
I'd like to congratulate you on passing the test. I'd like to congratulate you on getting this job.
235. Встреча должна начаться в пять часов. Не опаздывай. – The meeting is to begin at five o’clock. Don’t be late.
Первое предложение – это пример использования модального глагола to be в утвердительном предложении в простом настоящем времени, для обозначения действия, которое должно (или должно было) осуществиться в соответствии с планом, соглашением, расписанием или договоренностью.
Подлежащее + am/is/are + основной глагол с частичкой to + …
Второе предложение – это отрицательное повелительное предложение.
Отрицательные повелительные предложения всегда строятся при помощи don't.
Повторим ещё раз.
The meeting is to begin at five o’clock. Don’t be late.
236. Ты когда-либо списывал? Однажды я решил, что никогда не буду списывать. – Have you ever cheated? I decided one day that I would never cheat.
Первое предложение – это вопросительное предложение в Present Perfect Tense.
(Вопросительное слово) + have или has + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
На время Present Perfect Tense указывает наречие неопределенного времени ever – когда-либо.
Наречие неопределенного времени ever – когда-либо, ставится между have/has и основным глаголом.
Подробно это время рассмотрено в примере №219.
Второе предложение – это утвердительное предложение в Future Indefinite in The Past Tense.
Фраза в прошедшем времени + подлежащее + would + глагол без частички to + …
Future Indefinite in the Past Tense – будущее простое время в прошедшем, употребляется для описания действия в будущем, с позиций прошедшего времени.
Утвердительная форма:
Фраза в прошедшем времени + подлежащее + would + глагол без частички to + …
Отрицательная форма:
Фраза в прошедшем времени + подлежащее + would not + глагол без частички to + …
Вопросительная форма:
Вопрос в прошедшем времени + подлежащее + would + глагол без частички to + …
Повторим ещё раз.
Have you ever cheated? I decided one day that I would never cheat.
237. Я часто путаю эти слова. Постарайся не путать это! – I often mix up these words. Try not to mix it up!
Первое предложение – это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Второе предложение – это повелительное предложение в утвердительной форме.
Mix up – это фразовый глагол. Переводится как спутать, перепутать.
Повторим ещё раз.
I often mix up these words. Try not to mix it up!
238. Пошли домой. – Let’s go home.
Это повелительное предложение в утвердительной форме.
Во фразах типа дайте, позвольте мне/нам/ему/ей + глагол, используется глагол let – позволять.
Let's = Let us.
Повторим ещё раз.
Let’s go home.
239. Я уехал из этого дома. – I moved out of this house.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Move out of – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как выехать, уехать от куда-то.
Повторим ещё раз.
I moved out of this house.
240. О плавании в этой реке не могло быть и речи. – It was out of the question to swim in this river.
Выражение out of the question – требует после себя инфинитив.
Повторим ещё раз.
It was out of the question to swim in this river.