Читать книгу Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - Роберт Дж. Харрис - Страница 4
3
Выход Великого Мага
ОглавлениеЗанавес поднялся, и за ним обнаружился целый ряд огромных игральных карт, каждая – величиной с дверь. Центральная карта изображала трефового короля. Прямо перед ней спиной к публике стояла высокая фигура, облачённая в длинный чёрный плащ и цилиндр.
Публика начала аплодировать – приветствуя, без сомнения, самого прославленного мага на свете. Люди напряжённо ждали, когда он наконец обернётся – но фигура на сцене оставалась совершенно неподвижной.
Аплодисменты стали утихать, и тут из-под плаща мага послышался громкий хлопок, взлетела струя красного дыма. Пустой плащ свалился на пол, цилиндр подлетел к потолку – и в этот же миг из двери-карты с королём вышел человек в щёгольском смокинге.
Он поймал цилиндр в полёте и водрузил себе на голову, почти не наклоняясь, подхватил с пола плащ и накинул на плечи. А потом подошёл к краю сцены и, раскинув руки, поприветствовал публику, которая взорвалась аплодисментами и восхищёнными криками.
Маг снял цилиндр и раскланялся, а потом подбросил цилиндр к потолку, и тот исчез в облаке белого дыма. На его месте оказалась живая белая голубка, которая сделала круг над головами зрителей и улетела за кулису.
Мягкий боковой свет подчёркивал орлиные черты лица мага, ещё более заострённые с помощью театрального грима. С восторгом узнавания Арти смотрел в лицо, которое до того видел только на фотографиях в газетах и на сотнях афиш: лицо профессора Джона Генри Андерсона.
Грациозным жестом Великий Маг остановил аплодисменты и обратился к публике:
– Леди и джентльмены, друзья и почитатели, приветствую вас на этом уникальном представлении. Несколько лет назад, как многие из вас наверняка помнят, я заявил, что навеки оставляю сцену. За годы своей блистательной и долгой карьеры я достиг всего, о чём можно мечтать, – богатства, славы и восхищения людей по всему земному шару. Я решил, что уже вхожу в возраст, в котором мне больше будут приличествовать тихие научные занятия и заслуженный отдых. Однако я ошибался.
Выдерживая драматическую паузу, он стал расхаживать по сцене взад-вперёд, взмахивая руками в белых перчатках и не отрывая взгляда от аудитории.
– Однажды ночью во сне мне явилось откровение. Видение, полное тайной магии. Я увидел огромного китайского дракона, поглотившего принцессу. Но прекрасная дева таинственным образом уцелела, смогла вырваться из пасти чудовища и улететь на свободу. Пробудившись, я точно, как истину веры, знал, что у меня в жизни появилась ещё одна миссия – я должен воплотить это видение в жизнь перед глазами публики, и эта великолепная иллюзия и должна стать завершением моей блестящей магической карьеры.
– Боже мой, Арти, так вот что он нам собирается сегодня показать, – прошептал другу в ухо поражённый Свин.
Арти не ответил – знаменитый маг просто зачаровал его. Как, впрочем, и весь театр: публика заворожённо следила за ним, хотя он ещё даже не начал использовать свою магию.
– Мы с моей великолепной командой долго работали над тем, чтобы подготовить давно закрытый театр «Маджестик» к этому новому спектаклю, – продолжал профессор Андерсон. – И теперь я заявляю, что через восемь дней я готов показать миру самое поразительное и устрашающее представление, которое видели человеческие глаза: Принцесса и дракон!
Последние слова он произнёс с таким жаром, что аудитория немедленно разразилась громом аплодисментов. Маг поблагодарил зрителей за энтузиазм и поднял руку, призывая их утихнуть.
– Мы уже начали репетировать это грандиозное новое шоу, но одних репетиций недостаточно. Маг заряжается энергией от зрителей и только при наличии публики может проверить, не утратил ли он былой хватки и таланта. Так что вы приглашены сюда, чтобы стать свидетелями демонстрации моего искусства, нимало не пострадавшего по прошествии лет. Среди вас много звёзд из театрального мира, из индустрии развлечений; других я пригласил по старому знакомству, а ещё некоторые наверняка сами не представляют причин, по которым они сюда попали.
Арти вскинулся на этих словах, уверенный, что они относятся именно к нему и его другу. Он действительно даже не представлял, почему они со Свином получили приглашение на столь исключительное мероприятие.
– Сегодня вам будут продемонстрированы и старые, и новые номера, – продолжал Андерсон. – Ловкость рук и искусство иллюзий, и всё это – в качестве подготовки к новому сценическому чуду, которое я явлю миру через восемь дней в театре «Маджестик».
На этих словах он взмахнул рукой, выхватил из пустоты свой цилиндр и вытащил из него вислоухого белого кролика, который сонно моргал, будто продремал в цилиндре все годы, пока профессор был не у дел.
Откуда-то послышался мелодичный звон, похожий на гонг китайского храма. Четверо ассистентов, одетых в костюмы восточных богов-обезьян, вышли на сцену. Один из них забрал из рук профессора кролика и унёс его за кулисы, а остальные принялись расставлять по сцене столики, экраны и шкафы с выдвижными ящиками.
И тут началась настоящая магия.
В первом отделении представления участвовало множество игральных карт. Арти заворожённо смотрел, как Великий Маг Севера производит с ними совершенно невозможные вещи – вынимает новенькие карты из разрезанных фруктов, невидимо перемещает их из одной руки в другую, заставляет возникать на совершенно пустом столе и летать по воздуху любую карту, какую ни назовут из публики.
Дальше последовали ещё более удивительные фокусы – профессор вынимал длинные яркие ленты флагов из напёрстка, превращал букеты цветов в пламя, вызвал наружу из пустого стакана стайку белых голубей.
Потом к магу на сцене присоединилась красивая молодая женщина в зелёном атласном вечернем платье с опаловыми блёстками.
– Моя дочь Луиза, – представил он её, – самый знаменитый телепат на планете. Сейчас мы с ней продемонстрируем, сколь сильна и уникальна связь меж нашими разумами.
Красавица села в кресло, и ассистент завязал ей глаза плотной шёлковой повязкой. Профессор Андерсон прошествовал на край сцены, ближе к публике, и стал требовать подавать ему разные предметы из карманов зрителей, чтобы он передавал их мысленный образ дочери с помощью телепатических волн. Всякий раз, когда он брал в руку очередной предмет и смотрел на него, приглашая Луизу отгадать, что это такое, она безошибочно называла его, что бы это ни было – кольцо, бумажник или часы. В случае с бумажником она даже точно определила, сколько в нём находится денег.
Свин ахал от восторга и толкал локтём Арти, который, разумеется, кивал в знак согласия с тем, что способности Луизы весьма впечатляют. Тем временем Великий Маг приблизился к их ряду, и Арти заметил, что бородатый незнакомец, сидевший рядом с ним, вжался в спинку кресла и наклонил голову, чтобы полностью скрыть лицо за полями шляпы.
Яркие глаза мага остановились на Свине.
– Я чувствую, что у этого молодого человека в кармане лежит что-то довольно необычное. Я прав, мой юный друг?
Свин онемел от робости и только закивал, когда Арти пихнул его в бок.
– Покажите же нам, что у вас там такое, – приказал Великий Маг.
Страшно смущённый Свин полез в карман и вытащил оттуда черничный кекс. По рядам публики прокатилась волна добродушного смеха.
– Да, подобный предмет может найтись только в кармане у школьника, – согласился Андерсон. – Но почему бы нет? Луиза, сконцентрируйся на моих мыслях. На что я сейчас смотрю?
– Это что-то съедобное, – после короткой паузы произнесла Луиза.
– Верно, – подтвердил её отец. – Ты на правильном пути.
– Это кекс, – уверенно сказала девушка. – Черничный кекс.
– И наверняка очень вкусный, – с отеческой улыбкой кивнул профессор Свину.
Арти был уверен, что перед тем как отвернуться к сцене под бурные аплодисменты, маг слегка подмигнул ему. Свин смущённо спрятал кекс обратно в карман.
– Я боялся, что если представление затянется, я могу проголодаться, – объяснил он шёпотом.
– Как думаешь, это настоящая телепатия – или просто какой-то хитрый трюк? – спросил Арти.
– Не знаю. Но в любом случае это потрясающе.
Пока ребята шептались, ассистенты выкатили на сцену две огромные вазы – достаточно большие, чтобы в каждой из них поместился человек. Вазы были расписаны экзотическими картинами – солнцами, обезьянами, змеями и мечами. На сцену вышла маленькая девочка, одетая как восточная принцесса, и встала между двумя огромными сосудами. На руках у неё блестели золотые браслеты, голова была повязана лентой, расшитой блестящими камнями.
– А теперь, – возгласил маг, – вы увидите то, чему я научился у индийских мистиков. Перемещение в пространстве принцессы Зафиры. Принцесса, вы готовы к этому рискованному предприятию?
Принцесса кивнула, а потом сложила ладони перед собой и исполнила короткий элегантный танец под восточную музыку.
– Корни этой истории уходят в легенды «Тысячи и одной ночи», – сообщил Великий Маг. – Легенда рассказывает, как принцессу Зафиру преследовал в её собственном дворце злой визирь по имени Набуз.
В этот миг из-за левой кулисы возникла зловещая фигура визиря. Он был облачён в огромный тюрбан и делал на публику страшные злодейские гримасы.
– Визирь заметил, как принцесса собралась спрятаться от него в огромной вазе, – маг указал на сосуд по левую руку, – и решил, что теперь она у него в ловушке.
Принцесса продолжала танцевать вокруг ваз.
– Злодей внимательно следил за ней чёрными глазами, пока она танцевала, – продолжал маг свой рассказ. – Он вынашивал коварный план…
И тут рассказ прервался громким вскриком визиря, который с ужасом таращился на левую вазу. Из сосуда поднималась густая струя дыма, следом показались языки пламени. Арти наивно полагал, что это входит в представление, пока Великий Маг не испустил вскрик ужаса, а по стенам вазы не побежали трещины. При виде огня злобный визирь панически взвыл и головой вперёд нырнул в оркестровую яму.
Великий Маг сгрёб принцессу и, прикрывая её собой, вместе с ней повалился на пол в тот самый миг, когда ваза с грохотом взорвалась и во все стороны полетели осколки глины и сгустки пламени. По театру прокатился общий крик ужаса, когда пламя охватило боковой занавес, и тот вспыхнул по всей длине.
– Пожар! Горим! – слышалось со всех сторон.