Читать книгу Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - Роберт Дж. Харрис - Страница 6

5
Подготовка сцены

Оглавление

Миссис Дойл изумлённо взглянула на своего сына, потом пригласила гостя войти.

– Думаю, вам будет удобнее разговаривать в гостиной.

Пока она закрывала дверь, Арти повёл мага в гостиную. Профессор Андерсон ненадолго задержался в коридоре, чтобы восхищённо осмотреть картины на стенах. Когда наконец они уселись в кресла, на пороге комнаты появилась миссис Дойл.

– Не желаете ли чашечку чая, профессор? – спросила она.

– Это было бы очень любезно с вашей стороны, мадам, – кивнул Андерсон.

И неотрывно смотрел на неё, пока она не поняла молчаливого намёка и не вышла, закрыв за собой дверь. Тогда профессор перевёл свой острый взгляд на Арти.

– Итак, молодой человек, как вам понравилось вчерашнее представление?

– Было очень интересно… – начал было Арти, но прервался. – Могу я задать вам вопрос, сэр?

– Конечно, мальчик мой, – величественно кивнул маг.

– Как так получилось, что меня пригласили? Я ведь не имею ничего общего с миром театра…

– Я лично проследил, чтобы пара приглашений попала к вам. Одно для вас, другое – для вашего ассистента.

– Ассистента?

– Да, для мистера Свайни.

– Свайни? Вы имеете в виду Свина, то есть он Гамильтон?

– Именно так, – согласился профессор. – На самом деле по окончании представления я намеревался пригласить вас за кулисы, но тот несчастный инцидент сорвал мою программу, и Монтагю решил, что лучше закончить шоу преждевременно.

– До сих пор не понимаю, откуда вы узнали про наше существование, – сказал Арти.

– Мне вас рекомендовал кое-то из наших общих знакомых, – пояснил маг. – А именно – доктор Уильям Хартхилл.

Арти кивнул, наконец всё начало проясняться. Доктор Хартхилл – доктор-экспериментатор. Он использовал электричество для излечения разных недугов и был давним другом Арти. Они познакомились, когда мальчик искал способы вылечить своего постоянно болеющего отца.

– Несколько лет назад я пытался убедить доктора помочь мне в организации представлений, продать мне кое-какое электрическое оборудование, – продолжил Андерсон. – И хотя он не принял моего предложения о сотрудничестве, мы всё же продолжили общаться, и ваше имя всплыло в одной из наших недавних бесед.

– И всё равно я не пойму, зачем вы решили меня пригласить.

– Доктор Хартхилл рассказал мне о недавнем деле с могильными ворами, в котором вы сыграли немаловажную роль. Он убедил меня, что вы и ваш друг достаточно отважны и в то же время находчивы – ровно то сочетание качеств, которое мне нужно.

– Нужно? Зачем нужно? – На миг Арти испугался, что профессор хочет использовать их со Свином для какого-то сложного и опасного сценического трюка. Например, стрелять ими из пушки или сделать мишенями для метателей ножей.

Маг наклонился вперёд, опираясь на свою чёрную трость.

– Чтобы разгадать очередную загадку, – произнёс он негромко и конфиденциально. – Загадку, которая напрямую касается меня.

Арти обнаружил, что он низко склонился к профессору, ловя каждое его слово, ровно в тот момент, когда его мать внесла в комнату поднос с чаем. Когда она поставила его на столик между креслами, ложечки и чашки громко звякнули. Миссис Дойл начала разливать чай по чашкам, добавила молока и сахара.

– Я принесла к чаю печенье, – сообщила она гордо. – Домашняя выпечка, профессор.

Арти ужасно раздражало, что их прервали на самом интересном месте. Он злился, что мама вмешивается в разговор с таким почтенным гостем, и постарался привлечь её внимание тихим свистящим звуком, выразительно указывая глазами на дверь. Мать недовольно вздохнула, но поняла намёк и вышла.

– Пожалуйста, продолжайте, сэр, – попросил Арти нетерпеливо.

Он был страшно заинтригован.

– Вы, конечно же, помните, что вчерашнее представление закончилось незапланированным взрывом? – продолжил маг. Арти горячо закивал. – Должно было произойти следующее: принцесса забралась бы внутрь той самой вазы, затем в вазу заглянул бы визирь. И оттуда раздался бы небольшой хлопок, так что визирь отшатнулся бы, и его лицо оказалось бы покрытым сажей. А девушка тем временем появилась бы из другой вазы, демонстрируя своё таинственное перемещение в пространстве.

– Если бы взрыв случился в момент, когда визирь заглядывает в вазу, его бы убило на месте, – сказал Арти.

– Именно, – мрачно подтвердил профессор. – В вазе, как выяснилось, был размещён куда бóльший заряд взрывчатки, чем планировалось. И фитиль оказался куда более коротким, отчего взрыв и произошёл преждевременно – и был потенциально опасен для жизни.

– Это могла быть ошибка работников? – спросил Арти задумчиво.

Маг выпил свой чай одним длинным глотком и решительно стукнул чашкой о блюдечко.

– Исключено. В моей команде нет настолько небрежных работников. Кто-то нарочно подстроил этот несчастный – случай.

– Но с какой целью?

– Этим вопросом и я задаюсь, – сказал профессор Андерсон. – И всё это меня чрезвычайно беспокоит, потому что вчерашний несчастный случай – всего лишь последний в длинной серии инцидентов, которые постоянно происходят на моих репетициях. Какие-то части оборудования оказываются сломанными, костюмы исчезают, ход представления нарушается. За последнее время таких инцидентов слишком много, чтобы можно было списать их на случайность. Нет, кто-то развернул осознанную кампанию против меня и саботирует мои представления.

– Зачем бы кому-то такое делать?

Арти отпил маленький глоток чая. Мама заварила его так крепко, что мальчик невольно поморщился. Она всегда заваривала очень крепкий чай для гостей – желала показать им, что в доме нет нужды в деньгах и они не жалеют заварки.

– Очевидно, затем, чтобы помешать мне вернуться на сцену! – Маг гневно стукнул о пол своей тростью.

– Кому может понадобиться отстранить вас от работы?

Профессор Андерсон откинулся на спинку кресла и широко развёл руки, словно бы указывая на широкий круг подозреваемых.

– Кто знает? Это может быть соперник. Или старый враг. Или какой-то незнакомец, чьи мотивы невозможно угадать.

– Всё это звучит угрожающе, – кивнул Арти. – Как думаете, может быть, стоит привлечь полицию?

– Нет, нет, только не это, – профессор сердито покачал головой. – Я хочу, чтобы это дело никогда не вышло на публику. Я не могу позволить себе публичного скандала. В Эдинбург скоро прибывает королева Виктория по пути в Балморал, и я очень надеюсь, что она пригласит меня для частного представления в Холирудском дворце.

– А кто-нибудь из вашей команды подозревает, что происходит? – спросил Арти.

Профессор покачал головой.

– Нет, всем моим ассистентам – включая даже мою дочь Луизу – известно, что это просто серия никак не связанных между собой несчастных случайностей. Хотя все мои инстинкты просто-таки вопиют, что это не так.

– И чем, вы думаете, я мог бы вам помочь? – спросил Арти, рассеянно отпивая ещё глоток чая.

– Мне нужен конфиденциальный следователь, – сообщил маг. – Тот, кто мог бы, не вызывая ни у кого подозрений, вступить в мою команду. Мой план – нанять вас с мистером Гамильтоном в качестве работников сцены, чтобы вы под прикрытием могли выследить преступника. Никто ни на миг не заподозрит, что пара подростков может быть нанята в качестве детективов…

– И за это вы собираетесь… нам платить? – выдохнул Арти, не в силах поверить в свою удачу.

– Разумеется. До большого представления осталась всего одна неделя. За неделю работы у меня вы с товарищем получите по пять шиллингов на каждого.

Мысли бешено скакали в голове Арти. Он пытался всё обдумать. Если он возьмётся за такое дело, это будет означать, что летнюю подготовку к колледжу придётся отложить… И даже мама, которая особенно серьёзно относится к его школьным обязанностям, будет рада дополнительным деньгам на хозяйство… А уж как рада будет мама Свина! У них ещё хуже обстоят дела с деньгами.

– Значит, вы хотите нанять нас в качестве работников, – заговорил Арти.

– Да, разумеется, для прикрытия. А на самом деле вы поработаете детективами. Естественно, вы не должны никому и словом обмолвиться о своей настоящей задаче. Всё должно происходить совершенно конфиденциально.

Арти неожиданно вспомнил, как троянский герой Эней спас свой народ, когда греки захватили их город. А теперь его ждало не только приключение, а ещё и настоящие деньги, которые он, Арти, сам заработает. Он поможет своей семье пережить трудные времена!

– И что же – или кого – мы, по вашему мнению, должны искать? – спросил он профессора.

– Ищите любые признаки новых попыток саботажа. Скорее всего, враг находится среди моих людей – либо он руководствуется собственными мотивами, либо его подкупил кто-то из моих неведомых врагов. Присутствие какого-то внешнего лица насторожило бы этого врага, но парочка новых работников сцены, скорее всего, не вызовет подозрений.

– Возможно, у меня уже есть ключ к разгадке, – сказал Арти.

– В самом деле? – Маг удивлённо поднял густые брови.

– Да! Рядом со мной вчера вечером сидел странный человек. Он выглядел очень подозрительно – толстые очки, густая борода. А ещё он всё время надвигал шляпу себе на брови.

Профессор задумчиво покачал головой, постукивая тростью по полу.

– Густая борода, очки… Да, это похоже на маскировку. А чем ещё он показался вам подозрительным?

– Понимаете, когда прогремел взрыв, он тут же вскочил и бросился прочь из зала. Я побежал за ним, но не смог догнать. Но зато подобрал кое-что, что он выронил на бегу.

Арти раскрыл книгу и вынул карту-приглашение, подобранную им на мостовой.

– Профессор, простите, можно ещё кое о чём вас спросить? Как вам удалось сделать так, что текст приглашения превратился в вопросительный знак?

– Пустяки, маленький трюк, – отмахнулся профессор. – Знак вопроса был отпечатан на приглашениях прежде, чем там появилась надпись специальными чернилами, выцветающими через несколько минут после контакта со свежим воздухом.

– Ясно… – Арти лишь удивился, как просто всё оказывалось по мере объяснения.

Тем временем маг, взяв в руки карту бородача, перевернул её – и увидел ухмыляющееся лицо джокера.

– А вот это выглядит подозрительно, – выдохнул он.

– Мне тоже так показалось, – быстро вставил Арти.

– Меня тревожит тот факт, – мрачно изрёк маг, – что мы не использовали джокеров для наших приглашений. Эта карта выдаёт человека, который вторгся к нам извне.

Он покрутил карту между пальцев и сунул её в карман. После чего деловым тоном сообщил:

– Извольте явиться завтра в восемь утра в театр «Маджестик» на Джеффри-стрит. Вы – и ваш ассистент. Возможно, вместе мы сможем найти ключ к разгадке.

Профессор поднялся и двинулся к выходу. Арти проводил его до двери – и обнаружил, что миссис Дойл как раз открывает эту самую дверь, чтобы впустить Свина. – Великий маг вежливо прикоснулся пальцами к полям шляпы при виде гостя, после чего выскользнул наружу.

Свин так и задохнулся.

– Арти, ты вообще видел, кто только что вышел из твоей квартиры?

– Конечно, видел. – Арти подхватил друга под локоть и повёл в свою комнату, подальше от внимательных и подозрительных глаз мамы. – Это был профессор Андерсон, Великий Маг Севера. Мы с ним только что пили чай и беседовали.

– Что? – выдохнул Свин. – Ничего себе! И о чём он вообще мог с тобой беседовать, Арти?

– Он хочет предложить нам работу – тебе и мне, – чтобы мы поработали работниками сцены у него на представлении. Примерно в течение следующей недели.

– Это же просто чудесные новости! Но почему он выбрал именно нас? У нас же нет никакого опыта…

– Это просто для прикрытия, Свин, – быстро объяснил Арти. – А на самом деле он хочет, чтобы мы расследовали, что за негодяи стоят за серией несчастных случаев, которые то и дело происходят на его представлениях. Взрыв, который мы видели вчера вечером, тоже был не случайным.

– Ты хочешь сказать, – восторженно произнёс Свин, – что нас с тобой наняли на работу… в качестве…

– Да, Свин, в качестве детективов.

– Боже мой, это же замечательно!

– Свин, – начал Арти, думая о том, что могло бы в случае неудачи произойти с визирем, – прежде, чем ты согласишься, подумай, что это, судя по всему, может оказаться опасно.

На миг улыбка Свина померкла – а потом его взгляд упал на чайный поднос.

– Ладно. Если это так опасно, можно я сейчас возьму пару печений?

Арти Конан Дойл и исчезающий дракон

Подняться наверх