Читать книгу История рыжего демона - Роджер Желязны - Страница 23
Принеси мне голову Прекрасного Принца
Первый час
Глава 8
ОглавлениеИлит выбрала свежезаряженную метлу и, убедившись предварительно в том, что все ее амулеты и обереги при ней, вылетела в окно и устремилась вверх, в густую синь верхних слоев атмосферы. При этом она не забыла прошептать про себя охранительное заклинание, ибо то, что она собиралась сделать, сильно ее тревожило. Однако же всему свое время; чтобы сохранить тела в холоде, ей требовалась помощь гарпий.
Гарпии и ведьмы дружны с незапамятных времен. Гарпии – это демоны женского пола, перешедшие на сторону Сил Тьмы во времена кризиса античной мифологии. Они не просто творят Зло; само их присутствие уже отдает чем-то зловещим. Дыхание их зловонно, а уж как они ведут себя за столом! Однако Илит решила обратиться именно к ним, потому что при всей своей непривлекательности в сообразительности им не откажешь. Из всех потусторонних существ только гарпиям… ну, возможно, еще их родственницам, сиренам – могла бы Илит доверить то, что требовалось сделать.
Она летела быстро и вскоре миновала границу, отделявшую мир смертных от мира потустороннего. Теперь она оказалась в стране облаков, полной белоснежных гор и холмов. Между ними текли молочные реки, на берегах которых виднелись маленькие храмы и часовни, также сотканные из облачного материала. Она летела дальше и дальше, над самой верхней кромкой облаков. Она миновала мантикору, химеру и маленькое ущелье, где с громоподобным фырканьем замахнулся на нее длинным когтем сам Бегемот. Она без труда увернулась от этой твари и полетела дальше, в те края, где облака сделались синего цвета, а все, что простиралось под ними тоже окрасилось в синее с золотой оторочкой, как бывает только во сне. Снизившись, она разглядела на берегу сонной речушки несколько женщин, резвившихся у водопада.
Илит приземлилась на берегу Стикса – реки, несущей свои воды из давно забытого прошлого в далекое будущее. Вдоль берега росли деревья неведомых видов: появиться на земле им еще только предстояло. Под деревьями резвились девы неописуемой красоты. Илит насчитала восемь дев: несколько сирен, остальные – гарпии. Сирены известны гадкой привычкой заманивать своим пением людей – в первую очередь моряков – на смертоносные скалы. По сравнению с сиренами гарпии более продвинуты: они хороши собой, златокудры, с безукоризненным бюстом… вот только за столом они ведут себя так, что даже гиена, присевшая на соседний стул, покажется эталоном этикета. В их обязанности входит вырывать пищу из ртов несчастных грешников и забрызгивать их с ног до головы своими нечистотами.
Илит старалась казаться невозмутимой, но на деле, мягко говоря, робела, поскольку эти древние демоны склонны к самым неожиданным извращениям, да и вообще, как понять, что у них на уме?
– Сестры, – произнесла она, однако, как ни в чем ни бывало. – Горячо приветствую вас – от своего лица и от всего мира смертных!
Одна из сирен встрепенулась и посмотрела на нее. Пышнотелая, с пепельно-белыми волосами, губками бутончиком – не зная наверняка, трудно было бы поверить, что эта красотка – одна из самых зловещих хтонических богинь, Полдарка.
– Какое нам дело до мира смертных? – вопросила Полдарка. – Наш дом здесь, на берегах этой реки. Здесь мы развлекаем друг друга песнями, воскрешающими воспоминания былых дней. Время от времени в наши объятия падает человек, прыгнувший за борт ладьи Харона. Мы спасаем его от речных богинь – и забавляемся с ним, пока он не лишится рассудка, а потом поедаем, благо, одной туши на всех хватает.
– А мне казалось, – заметила Илит, – что вы не возражали бы против хоть какого-нибудь разнообразия – тем более, такого происшествия, которое шло бы на пользу делу. Ибо как бы хорошо ни жилось вам на этом берегу, вряд ли вы совсем уж не скучаете по миру смертных, где еще много чего полезного можно совершить.
– Что нам до того, что деется в мире смертных? – не сдавалась Полдарка. – Однако же продолжай, сестрица. Поведай, чего тебе надобно.
И Илит рассказала им о Турнире Тысячелетия, об Аззи, о том, каким образом хочет посрамить он Силы Добра – о том, как собирается он воскресить двоих смертных и заставить их исполнить старинную сказку, только с другим концом. Дослушав до конца, сирены и гарпии зааплодировали. Мысль о том, что следующая тысяча лет под знаком Зла может подарить новые развлечения, явно пришлась им по душе.
– Я рада, что вам понравилось, – вздохнула Илит. – Но есть одна проблема. Аззи исчез, призванный чьим-то заклинанием.
– Право, сестрица, – сказала Полдарка, – ты и сама понимаешь, что в этом мы тебе помочь не можем. Нам запрещено вмешиваться в дела демонов и смертных… разве что при особых обстоятельствах, которых сейчас не наблюдается.
– Я не прошу вас отыскать Аззи, – уточнила Илит. – Это я сделаю сама. Но это требует времени. А пока его актеры, будущие Прекрасный Принц и принцесса Скарлет, остаются в своих гробах. Но поскольку запасы льда иссякли, да и ихор на исходе, а Аззи, который мог бы достать для них все это, исчез, существует большая вероятность того, что весеннее тепло нанесет их телам непоправимый ущерб, и вся грандиозная затея Аззи провалится.
– Согласна, это было бы досадно, – кивнула Полдарка. – Но почему ты обратилась к нам? У нас тут нету льда.
– Конечно, нет. Но вы же создания воздуха, известные своим умением переносить беспомощные тела с поверхности земли к месту их вечных мучений, не так ли?
– Истинно так. Но какое отношение это имеет к вашим Принцу с Принцессой?
– Я подумала, – объяснила Илит, – что вы могли бы помочь сохранить эти тела. Им необходим холод – такой, например, как в верхних слоях атмосферы.
Гарпии пошептались немного, и Полдарка снова повернулась к Илит.
– Хорошо, сестрица, мы позаботимся об этих телах ради тебя. Где, ты сказала, они лежат?
– В замке на окраине Аугсбурга. Его легко найти по…
– На этот счет не беспокойся, – заверила Полдарка. – Гарпии легко отыщут любое место на Земле. За мной, сестры! – Полдарка развернула свои темные крылья и устремилась вверх. Две другие гарпии последовали за ней.
Илит смотрела им вслед. Известно, что гарпиям быстро все надоедает. Она не знала наверняка, надолго ли их хватит в этом деле, и как скоро они вернутся к своей извечной игре в маджонг. И все же понятие чести знакомо было и им. Оставалось надеяться на лучшее.
Илит вновь оседлала метлу и взмыла в воздух. Она догадывалась, где мог находиться Аззи.