Читать книгу Пожиратель - Рониель Оспан - Страница 4

Глава 3

Оглавление

Кудри, впитавшие клейкость лака, запах духов, помада на губах, слегка розоватого оттенка и тело облеченное в золото, того самого платья моей мечты. Наступил тот таинственный момент, о котором говорил Генри. Внутри щебетали бабочки, а в голове была каша. Из тех вариантов, что я представляла, чего должна ожидать, не могла выбрать самый верный. В моих порядках, было готовиться к каждой ситуации. Предварительно настраивая себя на определенную волну с теми людьми, которыми буду общаться. А тут неизвестность. Это меня и пугало.


– Я готова, – окончательно спустившись, дала понять, что можно ехать. Отец стоял уже возле дверей. Посмотрев на меня, он отвел взгляд, ничего не сказав. В этом направлении он был не многословен. Папа лучше промолчит, чем скажет комплимент. Отец был человеком, который всегда говорил по делу. И мне казалось, что он меня не видит с того момента, как я родилась.

– Поехали, – вздохнул отец, открывая входную дверь. Мы с родителями сели в машину. Я горела изнутри, не понимая, что воздействует на меня: жаркая погода или волнение.

– Прекрасно выглядишь, – взяла мама мою руку и крепко сжала, пытаясь подбодрить и успокоить одновременно.

Как только прозвучал папин приказ, ехать к Генри Винсенту, Альберт завел машину, и мы тронулись с места.

Чем ближе я была к открытию секрета, тем тяжелее было дышать. Все больше вариантов всплывали в голове. Для меня это мучительно и сердцу было неспокойно. Город обливался уличными фонарями, и все дальше мы удалялись от дома. Сердце забилось быстрее, когда подъехали к дому Генри. Увидела его ждущего нас. Когда машина заехала во двор, стали высаживаться. Генри открыл мне дверь и подал руку.

– Волнуешься? – сказал он, успокаивая улыбкой. Видимо почувствовал, как вспотели мои ладони. Рассматривая меня с ног до головы, сказал:

– И все-таки, у меня отличный вкус, – похваливал себя за платье, которое он выбрал. Но волнение не давало даже улыбнуться. Генри помог матери, и следом пошел к папе, который к тому времени первый вышел из машины. Он пожал отцу руку и сообщил ему:

– Они уже здесь. – показывал брат на дом, чтобы мы проходили. Зайдя туда, удивлению не было предела. На большой стене гостиной весели множество моих работ маслом. А вокруг них приглашенные гости брата, которые критиковали мое творчество. Играла поднимающая праздничный настрой, музыка. Мама стояла рядом и улыбалась.

– И ты знала?! – спросила я ее, пытаясь не заплакать от счастья. Она всего лишь пожала плечами, делая вид, что в этом не замешена и пошла в центр гостиной. Молодой дворецкий предлагал всем шампанское, и мама решила не упустить этот шанс.

– Ну, как тебе? – с довольным видом, брат положил руку на мои плечи.

– Ну, ты и…

– Я знаю, можешь не говорить, – стоял он с бокалом виски.

– Теперь у тебя есть чем заняться, когда меня не будет. Эти люди здесь, чтобы купить твои картины. И кстати, они дают за них не малую сумму. Деньги будут твои. Надо с чего-то начинать,

– А что сказал отец? – изумленно поинтересовалась я, почему папа согласился на это. Ведь, он обычно запрещает мне такую роскошь, как самостоятельность.

– Было нелегко, но я его усмирил,

– Это сон, наверное, – не могла я поверить в происходящее.

– Иди, веселись. – протолкнул меня брат к центру гостиной и ушел, изведу. Я растерянно потопталась на месте, не зная, что делать. Обернулась по сторонам, в надежде увидеть знакомые лица, но тщетно. Даже мамы не было видно. Ладно, начну с просмотра своих картин. Подойдя к одной из работ, заметила рядом стоящую женщину в роскошном черном наряде. Дама заметила меня и вслух сказала:

– Восхитительно, не правда ли? – ее голос звучал с хрипотцой. С приятной хрипотцой.

– Не знаю, но большое спасибо, – как можно скромно показала, что автор этого труда – я.

– Вы Аннабель Граммар? – удивленно подняла она свои брови.

– Да,

– Катрин Джеймс-критик искусства, – представилась она, пожимая мне руку.

– Аннабель Граммар, можно просто Анна, – хоть она и все равно знает мое имя.

– Мне про вас Генри столько рассказывал. Вы очень талантливая, – вводила Катрин меня в краску.

– Он любит преувеличивать,

– Ну, скажу вам Анна. Меня мало, что может заинтересовать, и я мало к кому выражаю лояльность. Генри показал ваши картины, и они тронули меня. Смысл в них может разгадать только психолог. И то не всегда, – посмеялась Катрин.

– Отец говорит, что это безвкусица,

– Тогда и у меня нет вкуса, – снова раздался ее смех.

– И мне они кажутся вполне обычными, – пожала я плечами, разглядывая картину.

– Если вы были бы правы, то меня бы здесь не было. Хочу вам сделать предложение, от которого, предполагаю, вы не откажитесь, – неожиданно начала Катрин, заинтриговав меня.

– Какое?

– Я работаю с Генри много лет и так же езжу по всему миру. Что если вы будете творить, а я показывать ваши шедевры, выставляя их на аукционе? Сейчас востребованы новые таланты. От этого, конечно вы будете получать не малую прибыль, – по-деловому стала она разговаривать. Испугавшись таких поворотов разговора, решила не торопить события. Возможно, это было сделано по глупости.

– Я подумаю, – неуверенно ответила на ее предложение.

– Если все же надумайте, вот моя визитка, – достала она из своей сумочки белую карточку, где был написан номер ее телефона и имя золотой гравюрой. Сзади неожиданно подошел Генри:

– Так Катрин, я ее у вас украду, – прихватил он меня за плечи и отвел в сторону. Направляясь к моим родителям, заметила, что с ними стоял статный мужчина высокого роста.

– Этот человек один из покупателей, – стал мне объяснять Генри личность этого незнакомца.

– Но он не только покупатель, но и высокопочитаемая личность. С ним хотят сотрудничать многие. Это отец моего лучшего друга, – перестал он говорить, когда подошли к ним. Мне стало не по себе, когда этот высокопочитаемый мужчина перевел взгляд на меня.

– Это Аннабель Граммар, – представил меня ему Генри, видя, что я язык проглотила.

– Просто, Анна, – собралась с силами и зачем-то потянула руку, приветствуя. Обычно женский пол не протягивает руку для приветствия. Видимо, волнение совсем взяло надо мною вверх.

– Чарльз Картер, – улыбнувшись, он взаимно пожал мою руку.

– А где Джейкоб? – спросил брат.

– Сейчас должен спуститься, – ответил Чарльз, смотря в сторону лестницы.

– А вот и он. – сказал Генри, и я повернулась, смотря в том же направлении. Оттуда спускался молодой парень в черном костюме. Лицо его было мне знакомо. Это был тот самый человек, убегающий от папарацци. Его походка была плавной и сдержанной. Спускаясь, он поправлял запонки у себя на рукавах. Напоминало момент из какого-то фильма. Он был красив и самоуверен. Выдавало каждое движение и взгляд, бегающий по моему телу, от которого тело покрылось мурашками. Подойдя к нам, он не отрывал от меня своего хищного взгляда.

– Познакомься Джейк, семья Граммар, – представил нас Генри.

– А это так понимаю, та самая Аннабель Граммар, – от того, как он произнес мое имя, по затылку прошелся холодок. Джейкоб потянувшись к моей руке, губами соприкоснулся с тыльной стороной ладони. От неловкости я потерялась. Его черные глаза съедали изнутри. Ухмылка, что он прикоснулся к моей бледной коже, не умолкала. Это был демон в человеческом обличии. Целуя руку, он представился:

– Джейкоб Картер, можно просто Джейк, – смотрел он прямо в глаза, вводя в гипноз. От его голоса, взгляда и прикосновений не хватало воздуха. Он заполнял собой все пространство.

– Можно просто Анна, – смогла выдавить из себя и демонстративно убрала руку.

– Вы явно нервничаете, Анна, – ухмыляясь, демон тянул за каждую ниточку моего сознания и тела. Ловко проникая в мозг, управлял извилинами.

– Вам показалось, – процедила сквозь зубы, смотря на него совсем не гостеприимным взглядом. Хоть все это было мгновением, но для меня время остановилось.

– А это Ева и Клинт Граммар, – продолжал Генри представлять мою семью. Перекинув удочку своего взгляда на них, его чары спали. Джейк поприветствовал моего отца и поцеловал в руку матери.

– Давайте выпьем, – направил Генри их к бару.

– Все нормально? – обеспокоившись, спросил брат, заметив мою перемену в настроении.

– Да, все хорошо, – успокоила его. Да и сама была не уверена в том, что все порядке. Стоя возле бара, Джейкоб не отрывал от меня нить преследования. А я кидала свои взгляды недовольства на него.

– Генри, – остановила его.

– Что?

– Я отойду не надолго, – хотелось отдохнуть от настойчивого нагловатого пижона.

– Как скажешь.

Уходя на второй этаж, заметила провожающий взгляд Джейкоба. Облокотившись на перила, я глубоко вздохнула. Черпнула воздуха, которого мне не хватало в эти минуты знакомства с ним. Его глаза всплывали в голове и незабываемые ощущения от вибрации его тембра голоса. Поглаженный костюм под стиль «Black» подходил как никому. Смотря на внешние данные, не задумываешься о вызывающих манерах этого богатого сынка. Но все же чувство собственного достоинства было превыше идеалов. Я сохраняла в себе ту Анну и не поддавалась на мужские потребности во внимании. Но он успел, нелегально поселится в моей голове, заполняя все мысли. Заметив боковым зрением, что Джейкоб поднялся на второй этаж, я смотрела прямо, делая вид, что не вижу его. Он подошел, и сердце стало барабанить, вырываясь из груди.

– Будете? – предложил он выпить, держа два бокала с шампанским.

– Нет, спасибо, – придерживалась трезвости мысли. Казалось, если буду смотреть ему в глаза, то снова окажусь в его ловушке. Продолжая смотреть прямо, молчала.

– Как пожелаете, – поставил он бокал на столик. Джейк отпил чуть шампанского, не отводя от меня глаз. Я была готова выскочить из своей шкуры.

– Что же вы ушли? Вы как, никак центр внимания сегодняшнего праздника, – бархатным голосом обратился он ко мне, опершись на перила.

– Вы на меня пялитесь, – собрала силы в кулак и посмотрела ему в глаза.

– Вы заметили? – пробежала в его словах ирония. Щеки горели от большого стеснения.

– Не трудно было заметить, – теперь в моих словах, пробежал сарказм. Его это насмешило. Посмеявшись, он глотнул с бокала. Проходила минута молчания, а его черные глаза так и не теряли хватку наблюдения за мной. Неужели здесь нет девушек, на которых можно попялиться?

– Вы хорошо рисуете, – поразил первый комплимент Джейка.

– Спасибо, – неуверенно произнесла я, иногда, кидая на него взгляды.

– Они необычные. В каждой из них вы рассказываете о себе, – нахмурил он брови, сделав умный вид.

– Да? Например? – ожидая, что Картер не скажет ничего вразумительного.

– Например, эта, – показывая пальцем на одну из работ, заметил мою игривость.

– В ней вы рассказываете, что социум, в котором вы находитесь, не удовлетворяет вас. И вы пытаетесь спрятаться в своих образах, – выставлял он из себя гения.

– Возможно, оно и так, – подняла ему самооценку на следующий уровень, не теряя на своем лице самоуверенность.

– Я уверена, что это вам сказал мой брат. Знаете, Джейк? Вы умеете создать о себе ложное впечатление. Быть наглым и при этом не быть дураком. Вы столь скользкая личность. Я бы вам не доверяла, – стала давать свою реакцию, чуть опустив его.

– Наглость-второе счастье, Анна, – широко улыбнулся он и поднял бокал, словно сказал тост и выпил все залпом.

– А вы столь противоречащая себе личность, – продолжал Джейк, мою тематику разговора.

– Не поняла вас,

– Вы всем своим видом показываете неприязнь ко мне. Но при этом вы стоите здесь, продолжая со мной диалог, вместо того, чтобы уйти. Если вы показываете свою воспитанность, то держитесь достойно до конца, а то люди подумают, что вы двуличная, – поднял он свой статус на прежний уровень. Как мне не хотелось это признать, но Джейкоб прав. И тут наступила пауза в нашем разговоре. И за всю беседу, Картер отвернулся.

– Вот видите, Анна. Все-таки вы не идеальна. Разве, что физически, – повернулся он и, подойдя ближе, стал притягиваться к моему лицу. Его одеколон вперемешку с шампанским, доносился до носа, жаждая поцелуя. Сердце порхало, а тело дрожало. Глаза зверя смотрели на меня, не давая двинуться. Тут я перестала слушать внутренний голос и чуть не сдалась с потрохами внутренним ощущениям.

– Аннабель! – услышала голос Генри. Его зов остановил от чуть не украденного поцелуя этим искусителем.

– Я здесь, – крикнула в ответ. Генри стоял внизу с остальными.

– Пора ехать! – махала мне мама рукой, чтобы я спускалась.

– Уже? Мы ведь недавно приехали,

– Спускайся, Анна, – по требованию матери, начала идти к лестнице. Интересно, что случилось?

– Анна! – остановил меня Джейкоб. Я обернулась.

– Вы забыли,

– Что? – не поняла его.

– Вы забыли попрощаться,

– Прощаюсь, – немного нагловато ответила ему и, развернувшись, чтобы снова уйти – услышала его голос:

– До встречи, – произнес он с лукавой улыбкой.

– Сомневаюсь, – хотела разочаровать его.

– Поверьте. – спокойно кивнул он, словно знал, о чем говорит. И тут сверкнула его прощальная улыбка.

Пожиратель

Подняться наверх