Читать книгу Бей или беги - Саманта Янг - Страница 4
Глава третья
ОглавлениеЯ тупо переводила взгляд со своего билета на номер кресла, на само кресло и на соседнее с ним… Кто, вы думаете, там сидел?
– Вы что, издеваетесь надо мной?
Достала ты меня, Вселенная, со своими шутками!
Шотландец выглянул поверх газеты и недоверчиво покачал головой:
– Только умоляю, не говорите, что будете сидеть рядом со мной в течение трех с половиной часов!
– Мне это доставляет так же мало удовольствия, – язвительно сказала я, поднимая крышку багажной полки, чтобы засунуть туда свой чемоданчик. Поскольку он весил целую тонну (удивляюсь, как я вообще смогла его закрыть), я пошатнулась, когда поднимала его, и он выскользнул у меня из рук, шмякнувшись на голову шотландцу. Услышав его рычание, я только улыбнулась: – Ах, простите! Я нечаянно!
– Давайте-ка я вам помогу, – предложил мне парень моего возраста в дорогом костюме и уже протянул было руку, но тут шотландец выпрямился во весь свой прекрасный рост (отчего мы с парнем почувствовали себя пигмеями) и рявкнул:
– Я сам, – он вырвал чемодан из моих рук. – Лучше я это сделаю, чем прилечу в Чикаго с сотрясением мозга.
– Да уж, неловко получится, – сказала я, протискиваясь мимо него на свое кресло, пока он пытался впихнуть мой багаж на полку.
Я предварительно вынула из чемодана электронную книжку, и она загружалась, когда шотландец уселся рядом. Даже несмотря на то, что наши кресла разделяли двойные подлокотники с углублением для стаканов, он все равно подавлял меня своими размерами.
Я планировала погрузиться в интересную книгу и вести себя так, как будто не сижу рядом с грубым и невоспитанным, но, к сожалению, очень симпатичным парнем, в чьих венах явно текла кровь викингов. Я собиралась игнорировать его, так как была уверена, что он скажет что-то оскорбительное по поводу веса моего чемоданчика. Однако я не успела продемонстрировать ему свое пренебрежение, потому что он снова меня опередил! Откинув столик на спинке переднего сиденья, он водрузил на него свой ноутбук и углубился в него так, как будто меня вообще не существовало!
– Мистер Скотт, – обратился к нему подошедший бортпроводник с подносом в руке. – Могу я предложить вам напиток перед полетом? Бокал шампанского?
– Воды, – в своей резкой манере ответил мистер Скотт. Гребаный шотландец.
Бортпроводник подал ему стакан воды и улыбнул-ся мне:
– Мисс Бриворт, а вам?
– Шампанского, будьте так добры, – ответила я, бросив осуждающий взгляд на своего нелюбезного соседа. – Большое спасибо!
И снова, не знаю почему, я ждала саркастического замечания от шотландца, когда протягивала руку перед его лицом за шампанским. Но нет – ноль реакции.
Мои пальцы на ногах зудели от раздражения, и я покрепче взяла свой бокал, нервно потягивая шампанское. Боковым зрением я видела, как мистер Скотт одной рукой держит стакан с водой, а другой щелкает мышкой.
Вроде бы я должна была радоваться тому, что он меня не трогает, но почему-то это было так же оскорбительно, как его поведение в аэропорту.
Я не желала это признать, но его безразличие задевало меня. Последние несколько дней я провела в обществе людей, которые вели себя точно так же. Это были люди из моего родного города Аркадии, и вели они себя так, как будто я была невидимкой. И хотя я убеждала себя в том, что мне плевать, это все равно было больно.
И вот теперь меня игнорирует абсолютный незнакомец, скоропалительно сложив обо мне поверхностное мнение. Это вроде бы не должно было меня так уж расстраивать, но я устала, у меня была тяжелая неделя, напряжение накопилось как снежный ком, и нервы мои были на пределе.
Я искоса взглянула на него, потом перевела взгляд на экран ноутбука, к которому были прикованы его глаза, и от удивления чуть не вскрикнула: таблицы с колонками цифр, какие-то сложные чертежи, похожие на технические спецификации, договоры, деловые письма… – все это говорило о том, что чертов шотландец скорее бизнесмен, а не предводитель банды байкеров, как я полагала.
– Планируем ограбление банка? – слова вылетели у меня прежде, чем я спохватилась, что обещала себе не вступать с ним в переговоры.
Он озадаченно и хмуро посмотрел на меня своими потрясающими глазами.
В ответ на его немой вопрос я кивнула на экран.
Он посмотрел на него, потом снова на меня. Озадаченность с его лица исчезла, зато хмурость переросла в полномасштабную злость:
– Скажите, вы всегда суете свой нос в чужие дела?
– Ну, если вы не хотите, чтобы кто-то догадался, что вы планируете ограбление банка, вам надо тщательнее маскироваться.
– Это моя работа, – рявкнул он.
– Вы бизнесмен?
Он не удостоил меня ответа, однако даже в его молчании я ясно чувствовала сарказм. Ну что ж, молчание – знак согласия.
– А вы совсем не похожи на бизнесмена.
– Ну разумеется. Меня нисколько не удивляет, что люди вроде вас судят о человеке по внешнему виду, – он хмыкнул. – «У него татуировки, и он не носит костюм, значит, он наверняка бандит», так?
– А вы понимаете, что сейчас обвинили меня в том, чем грешите сами? Разве вы с самой нашей первой встречи не судите обо мне по внешнему виду? Знаете, если вы в состоянии купить себе билет в первый класс, то купите себе еще немного чувства юмора в придачу – его вам явно не хватает.
– Когда это я судил о вас по внешнему виду?
– Вы только что сказали «люди вроде вас», не прав-да ли?
Я повернула к нему голову и открыто рассматривала его мужественные – хотя в данную минуту скорее жесткие – черты.
Он медленно кивнул.
– Вы не знаете меня. Вы встретили меня пару часов назад в аэропорту, где люди в основном ведут себя не совсем обычно из-за стресса, усталости или страха перед полетом. И поскольку вы не знаете меня как человека, вы можете судить обо мне только по внешнему виду.
С минуту шотландец размышлял над моими словами.
– Это правда, – наконец сказал он. – Но только отчасти. О людях многое можно сказать по внешнему виду. Тут скорее вопрос интуиции – насколько хорошо она у вас развита, чтобы сделать правильные выводы. Вот вы увидели мои тату и байкерские ботинки. И что подумали? Байкерский клуб?
Я смущенно заерзала на месте, пытаясь не выдать, что он правильно догадался.
– И вы ошиблись. Но вы правы в том, что я не знаю вас. Однако могу с уверенностью сказать, что судя по количеству времени, которое вы потратили на макияж и укладку, и по количеству денег, которое вы спустили на этот дорогой костюм, дизайнерские туфли и бриллианты в ушах и на руках, вам далеко не все равно – уж не знаю, по какой причине, – что люди думают о вашей внешности. Кроме того, по весу чемодана, который я недавно закинул на полку, могу сказать, что всей этой красоте требуется основательное и дорогое техобслуживание. И я очень, очень удивлюсь, если мои выводы окажутся ошибочными.
Тон, которым он это сказал, задел меня даже больше, чем слова.
– Так вы думаете, что лучше меня, потому что вам все равно, как вы выглядите?
– Я не говорил, что мне все равно, как я выгляжу. Мне не все равно – ведь я же сделал тату. Просто мне не важно, что думают о моей внешности окружающие.
– Так я думаю так же! Мне самой нравится выглядеть хорошо. И это не имеет ничего общего с мнением окружающих.
Выражение его лица ясно говорило, что он мне не верит. Я разозлилась и фыркнула:
– Да мне плевать, что вы обо мне думаете!
– Еще как не плевать! – рассмеялся он. – Я, возможно, первый нормальный мужчина в вашей жизни, который не упал к вашим ногам.
Его глаза внимательно осмотрели мое лицо и медленно опустились ниже, изучая каждый сантиметр моего тела, и я невольно затрепетала под его взглядом.
Слова, сказанные шотландцем, затронули во мне старую рану, которую на этой неделе уже пытались разбередить. Теперь я была настроена закопать прошлое поглубже, а он мне мешал.
– Вы обвиняете меня в склонности делать оценки. Но сами грешите этим больше меня.
Он пожал плечами:
– Не спорю. Но я обычно в своих оценках не ошибаюсь. И в оценке вас я тоже прав.
Ох, как мне хотелось сбить с него эту спесь и доказать, что он не прав! Но в том-то и дело, что он был прав. Мне слишком важно было, что люди думают обо мне. Разговаривать об этом было все равно что ходить по краю пропасти, поэтому я сочла за лучшее вернуться к первоначальному плану – игнорировать его.
Я допила остатки шампанского и поставила пустой бокал в выемку на подлокотнике. А шотландец снова сосредоточился на экране своего ноутбука, как будто и не оскорбил меня только что. В очередной раз.
Нет, правда, я никогда еще не встречала такого неучтивого, грубого, некультурного, нахального типа.
Я демонстративно уставилась в электронную книгу, всем телом ощущая близость этого парня и растущую злость на саму себя за эту слабость. Я злилась, но жадно вдыхала слабый аромат его одеколона – умопомрачительное сочетание мускуса, горьковатой хвои и перца, которое так шло этому мерзавцу. Я уже пятый раз читала один и тот же абзац, когда в моем кармане – о, счастье! – зажужжал телефон.
– Телефоны в салоне положено отключать, – буркнул мой сосед.
Я насмешливо хмыкнула, вытаскивая телефон из кармана:
– Человек, пытающийся доказать, что ему все рав-но, что думают о нем окружающие, придерживается каких-то там правил? Я поражена!
Вид его рассерженного лица доставил мне удовлетворение, которое тут же сменилось нежностью, потому что я увидела, кто мне звонит.
– Привет, солнышко! – ласково сказала я.
– Прости, я не услышала твой звонок. Была на обеде, сама понимаешь.
Голос Харпер волшебным образом действовал на меня, моментально успокаивая. Вообще-то, я не сошла с ума на этой неделе только благодаря ему – голосу моей лучшей подруги в телефонной трубке.
– Да ничего, я просто звонила сказать, что мой рейс отменили. Сейчас лечу в Чикаго, там переночую в О’Хара[5]. А завтра утром полечу домой.
– А что случилось?
– Извержение какого-то вулкана в Исландии.
– Я думала, это коснулось только европейских авиалиний.
– Как видишь, нет.
– Хм, хреново! Ты как?
Я отвернулась от соседа подальше к окну и понизила голос:
– Очень хочу домой.
– Я должна была поехать с тобой, – в голосе Харпер слышалось сожаление.
– Нет, солнышко. Я должна была сделать это сама. Так было надо.
– Ничего подобного. Ты меня всегда поддерживаешь. И мне должна была позволить быть рядом с тобой.
Ну, может быть, и так. Но если честно, я не хотела, чтобы Харпер увидела, как ко мне относятся в Фениксе. Она знала мою версию истории, и я боялась, что ее могут переубедить и заставить поверить в то, что я сама во всем виновата. А это неправда. Бояться этого, возможно, было смешно, потому что Харпер меня любила, и все же мне было тревожно.
– Тебе не нужно было там быть как раз ради меня.
– Хорошо, дорогая, – вздохнула Харпер. – Позвони или напиши, как приземлишься в Чикаго. И дай знать, когда прилетишь в Логан[6] завтра. Постараюсь сбежать с работы и встретить тебя.
– Да не надо, не беспокойся!
– Я так хочу, поэтому молчи.
Я тихо засмеялась:
– Ну, хорошо, я позвоню. Пока, солнышко!
– Пока, дорогая.
Я отключила телефон и, могу поклясться, шотландец смотрел на меня в этот момент. Однако, когда я взглянула на него, он уже сосредоточенно работал, нахмурив брови.
Тут включилась громкая связь с объявлением, что самолет готовится к взлету и пассажиров просят убрать громоздкие устройства типа ноутбуков. Я искоса наблюдала за тем, как мой несносный сосед спрятал свой ноутбук в сумку и откинулся в кресле, закрыв глаза.
Я воспользовалась моментом, чтобы хорошенько рассмотреть его. Рукава его майки-хенли все еще были закатаны, поэтому часть татуировки на левой руке была у меня прямо перед глазами: солдат с автоматом, бегущий среди груды каких-то развалин и клубов дыма и пыли. Над головой солдата виднелась нога еще какой-то фигуры, но остальную часть картинки скрывал рукав.
Далее мой любопытный взор переместился на интересное лицо это парня. Ресницы у него были золотисто-русые, поэтому я только сейчас заметила, какие они длинные. Я задержала взгляд на его полной, чуть надутой нижней губе в обрамлении короткой бородки. Обычно растительность на лице мужчины вызывает во мне отторжение, но этому мерзавцу щетина шла.
Я вдруг задумалась: она колется или щекочет, когда он целует женщину?
При этой мысли я внезапно ощутила жар между ног – и испугалась.
С пылающими щеками я оторвала взгляд от его лица, намереваясь и дальше игнорировать его и физические ощущения, которые он во мне вызывает, когда случайно обратила внимание на то, как он держится за ручку кресла своей огромной лапищей.
Не держится – вцепился!
Мертвой хваткой.
Аж костяшки побелели.
Снова взглянув ему в лицо, я увидела морщинку между страдальчески сведенными бровями и подрагивающие ноздри.
Этот мачо боится летать?
Я сразу вспомнила Харпер. Вот у кого был жуткий страх перед полетами. Несколько раз мы с ней летали в отпуск в Европу, и каждый раз я была бессильна ей помочь. С момента посадки на борт она была просто комком нервов, весь полет сидела, вжавшись в кресло, бледная, дрожащая и буквально парализованная страхом. Если ей надо было в туалет, я провожала ее и караулила у двери. На нее больно было смотреть. Поэтому я пыталась уговорить Харпер выбрать для отдыха место в Штатах, куда можно доехать на машине. Однако она никогда не позволяла своему страху решать за нее. И это было одним из качеств, которые меня в ней больше всего восхищали.
Воспоминания о подруге невольно вызвали во мне прилив сочувствия к человеку рядом.
– Извините, можно вас? – позвала я проходящего мимо бортпроводника. Боковым зрением я увидела, что шотландец открыл глаза. – Я хотела бы еще шампанского.
– Мы готовимся к взлету, мисс Бриворт.
– Я очень быстро. Обещаю.
Конечно, он не выразил восторга по этому поводу, но шампанское принес. Я поблагодарила его улыбкой и обратилась к шотландцу, который опять закрыл глаза:
– Выпейте!
Он уставился на меня своими голубыми льдинками:
– Что?
Я протянула ему бокал:
– Это поможет.
– Вы о чем? – он поднял бровь.
– Это страх полета или только момента взлета?
Вместо ответа он сердито буркнул:
– Я не пью шампанского.
– А сейчас выпьете. Это, конечно, не виски, но оно снимет напряжение.
Он молчал, и я вздохнула:
– Господи, да не перестану я считать вас альфа-самцом только потому, что вы боитесь летать.
Тут он выхватил бокал из моих рук и выпил залпом. Вытирая губы, сумрачно произнес:
– Только взлет и посадка.
Видимо, ему нелегко далось это признание, поэтому я подавила улыбку:
– Неудивительно. Самолет – не драккар[7].
– Я шотландец. Не скандинав.
– Если вы пытаетесь убедить меня в том, что в ваших жилах не течет хоть капля скандинавской крови, то я вам не верю.
Бортпроводник подошел, чтобы забрать пустой бокал, но мой сосед его даже не заметил – он смотрел на меня так, как будто впервые увидел:
– Шведской.
– Что?
– Шведской крови. Мой прапрадед был шведом.
– Так я и знала! А вы еще спорили, когда я называла вас скандинавом. А я-то была в какой-то степени права, чисто технически.
– В еще большей степени вы вредная.
– Ну, здесь мне за вами не угнаться. Хотя сейчас я начинаю задумываться: возможно, тот противный парень, которого вы мне демонстрировали, на самом деле вел себя так из-за страха полета, а не потому, что он действительно противный?
– Противный парень? – он прищурился.
– Ну да. Вы вели себя со мной отвратительно с первой минуты нашей встречи.
– Позвольте не согласиться! Это вы с первой минуты нашей встречи лезли мне под руку. Как еще я должен был себя вести?
– Да вы меня практически сбили с ног у той стойки на выходе!
– Я вас не заметил.
– Серьезно?
– Вы метр вместе с каблуками. Серьезно.
– Мой рост метр шестьдесят. А с каблуками метр семьдесят.
Его взгляд снова прошелся по моему телу, задержавшись на ногах.
– По вам не скажешь.
Я нахмурилась:
– Вы намекаете, что у меня короткие ноги?
– Нет, на это намекает ваш рост.
– Для невысокого человека у меня как раз поразительно длинные ноги.
– Поразительно то, что вы любую тему можете превратить в спор. Это талант.
– Вы отвлекли меня. Я хотела сказать, что если на ваше поведение влиял страх полета, то и я была не в себе по причине нервного переутомления.
Если не ошибаюсь, при этих словах в его взгляде промелькнуло любопытство.
– Нервное переутомление?
– Тяжелая неделя выдалась, – кивнула я.
– Вдали от любимого?
– Вдали от… кого? – о чем это он?
– Ну, «солнышко» из телефона.
Я засмеялась:
– Это Харпер, моя лучшая подруга!
– Я удивлен, что у такой вредной особы есть лучшие подруги.
– Да меня все любят! Если бы вы сами не были взвинчены, вы бы тоже могли меня полюбить.
– Послушайте, я был зол не из-за страха полета. Я не был с вами знаком, не заметил, что ударил вас ноутбуком, но если бы вы не налетели на меня, как дикая кошка, я бы, возможно, извинился.
– Сомневаюсь. Вы невоспитанный. Скажите, как вы извинились за то, что оскорбили меня в «Олив энд Айви»? За то, что нагрубили у кофейного киоска? А?
Он рассмеялся, и этот хриплый сексуальный смех вызвал всплеск наслаждения внизу моего живота. Такая реакция моего тела на его смех ошеломила меня.
– Просто это было забавно. Вы так легко заводитесь.
Я фыркнула, пытаясь подавить в себе внезапно вспыхнувшее желание:
– Какой же вы все-таки извращенный, грубый тип, – я произнесла это более высокомерным тоном, чем планировала.
– А вы хорошенько подумайте, не пора ли вам хирургическим путем удалить большую шершавую занозу из вашей маленькой симпатичной попки.
– Прошу прощения, кажется, вы путаете меня с кем-то, кому есть какое-то дело до вашего мнения.
Он презрительно усмехнулся:
– Детка, я уже говорил, что не знаю тебя, но знаю, что для тебя ох как важно, что думают о тебе другие люди.
В ярости оттого, что он снова и снова сыплет мне соль на рану, но не желая показать этого, я начала с деловым видом хлопать себя по карманам пиджака, а потом взяла журнал из кармана переднего сидения.
– Что вы делаете?
Я обернулась и увидела его насупленное лицо:
– Ищу бумагу и ручку.
Он вопросительно приподнял бровь.
– Хотела записать ваш мудрый совет… А потом вы можете засунуть его себе в зад!
– И вы хотите, чтобы я и на это реагировал спокойно?
Моя улыбка была неприкрыто торжествующей:
– Да! Потому что самое страшное уже позади.
Он непонимающе нахмурился, а затем оглянулся вокруг…
Только теперь он осознал, что мы уже в воздухе. Еще не набрали нужную высоту, но взлетели несколько минут назад. Этот шотландец-викинг не замечал, что повышает голос, чтобы перекричать двигатели, потому что был полностью поглощен разговором со мной.
Он пораженно обернулся ко мне.
– Не за что! – не удержавшись, съязвила я.
5
Крупнейший международный аэропорт, расположенный в северо-западной части Чикаго. – Прим. пер.
6
Аэропорт недалеко от Бостона. Назван в честь генерала Эдварда Лоуренса Логана. – Прим. пер.
7
Драккар (норв. «дракон») – древний корабль викингов. – Прим. пер.