Читать книгу Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано - Сборник - Страница 11

Волшебный рог мальчика
Часть первая
Смерть и девушка в саду цветов
Из кёльнской листовки

Оглавление

Однажды утром рано

Девица вышла в сад,

Без всякого изъяна был облик и наряд;

Цветок сорвать хотелось ей,

Вплести его в венец

Средь злата и камней.


Тут к ней тайком подкрался

Престрашный человек —

Одежды он чурался,

Исчах весь и поблек.

И плоть, и кровь он иссушил,

И волосы в придачу,

И все остатки жил.


Он выглядел ужасно,

Лицо внушало страх.

Он рот открыл безгласно,

К девице сделал шаг,

Что так была нежна

И убоялась смерти,

Что так была страшна.


«Повеселей, девица,

Станцуй-ка ты со мной!

И я тогда украшу

Венец чудесный твой.

Его надеть не хочешь ты,

А он приятно пахнет —

В нем травы и цветы.


Я тем венцом венчаю,

Зовется смертью он,

Тебе я предлагаю

Его для похорон;

И все, кто путь вершит земной,

Все – рано или поздно, —

Станцуют все со мной.


Червей в земле роится

Несметный легион.

Твою красу, девица,

Мгновенно сгложет он.

Они и золотом твоим,

И жемчугами станут —

Их глад неодолим.


А может, ты не знаешь

Еще, кто я такой?

Никак не угадаешь,

Станцует кто с тобой?

Людьми я мрачной смертью зван,

Я всюду был на свете,

Объездил много стран.


Коса – мое оружье,

Я ей кошу людей

И в дверь стучу, коль нужно

Стоять мне у дверей.

Когда приходит смерти час —

Средь утра, дня и ночи, —

Ничто не скроет вас!»


Тут девушка, страдая

И мукой истомясь,

Спасения не чая,

Сказала: «Смерти князь,

Не торопись меня косить,

Я в самом сил расцвете,

Так хочется мне жить!


Отец тебя задарит,

Он золотом богат,

А скорбь его состарит —

Бери, что просит взгляд!

Оставь мне только жизнь мою,

И все свои богатства

Тебе я подарю!»


«Не надо мне ни злата,

Ни дорогих камней!

И как ты ни богата,

Я жажду лишь смертей.

Танцуй со мною ты скорей

Ведь тысячи танцоров

Ждут череды своей».


«О, смерть, возьми прислугу

Отцовскую сперва!

Ведь станет ему туго,

Коль буду я мертва.

Других детей в семействе нет,

Меня он не отдал бы

За тысячи монет».


«И за отцом приду я,

Когда настанет срок,

И всю прислугу вашу

Не минет мрачный рок;

А нынче лишь тебя возьму,

Девица молодая,

Я к люду своему».


«Помилуй! Лет мне мало, —

Девица слезы льет, —

Жить буду, как пристало,

Всю жизнь я, каждый год.

Не забирай меня сейчас,

Повремени немного.

Ах, дай хотя бы час!»


Смерть ей в ответ: «Напрасно

О жизни просишь ты,

Меняю ежечасно

Я всех людей черты:

И стар и млад, коль я хочу,

Идут за мною следом,

Когда я в дверь стучу».


Была она прекрасна,

Но он ее обнял,

И все мольбы напрасны —

Траву он ей примял,

На землю бросив, словно в прах,

И вот лежит девица,

Объемлет ее страх.


Краса ее увяла,

И взор ее угас,

Средь сада повстречала

Девица смертный час.

И не хотелось больше ей

Ни одного цветочка

Рукою рвать своей.


Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни, собранные Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано

Подняться наверх