Читать книгу Беседы во мраке - Сергей Мищук - Страница 6

Часть первая. Лишние люди
Первая любовь

Оглавление

1912г. Нью-Йорк

Сегодня у Джека был первый день в новой школе. Его привели в класс и посадили возле окна. Вокруг него сразу же появились косые взгляды и перешёптывания, сопровождающиеся искренними и милыми детскими улыбками. Молодой Беннет реагировал на это спокойно и смотрел прямо в глаза обращённым на него одноклассникам, подмигивал, смеялся вместе с ними и передразнивал их. Он с самого детства был уверенным в себе, но вёл себя так, что не выглядел слишком надменным и всегда привлекал к себе окружающих. Джек умел начинать и поддерживать разговор, он располагал к себе, поэтому с ним не было скучно. С учётом этого, не странно, что с первых дней у него появились друзья, ходившие за ним, как за вожаком. Быть с Джеком было престижно.

Он не был слишком сконцентрированным на учёбе или особенным сорвиголовой, что отметилось на его посредственных оценках. Хоть Сьюзен и вынуждена была иногда приходить в школу и выслушивать учителей, жаловавшихся на Джека, но, чаще всего, это были довольно добрые и не жестокие шалости, вызывающие даже в учителей смех и удивление от находчивости и сообразительности мальчика.


В это время Майкл Беннет знакомился с новой работой. Его сразу же поразили колоссальные масштабы производства. Нельзя было сравнивать фабрику в Чикаго и новые финансовые потоки, которыми теперь должен был руководить Майкл. За один день через руки главного бухгалтера проходили такие денежные реки, как раньше за целый месяц. Это, конечно, не могло не изменить Беннета. Майкл был слаб к деньгам, поэтому поддался пьянящему чувству власти и контроля над финансами, а главное – возможности получить с этого личную выгоду.

Денег в семью приходило больше, но, одновременно с этим, опять вернулись ссоры и скандалы. Сьюзен напоминала мужу о напутствиях его отца, о моральных правилах, которых он в молодости клялся придерживаться, но всё было зря. Джек учился в дорогой школе, Сьюзен имела возможность работать в своё удовольствие, дом был с хорошим ремонтом и дорогой мебелью, ежегодно семья ездила на отдых за границу – одним словом, имелось всё, чего осознанному человеку было бы достаточно для жизни. Но Майкл стал бизнесменом совсем другого уровня. Мысли и разговоры были только о работе, делами семьи он не интересовался, сделался чёрствым и сухим, что окончательно определило и разрушило семейные отношения.

При таких семейных трудностях, Джек больше времени проводил со школьными друзьями, чем с родителями, которые никак не могли разобраться со своими проблемами. Он не знал, к кому обратиться: любил маму, но и отца уважал. Хоть и видел, кто в данной ситуации был неправ, но выбора Джек сделать не мог.

Сьюзен Беннет уже не была той энергичной, горячей и страстной женщиной со сладким и пылким взглядом – глаза помрачнели, а пламя угасло. Огонь в её сердце потух, и жизнь превратилась в обыденное существование. Не было уже желания ни к чему-то новому, ни к восстановлению старого. Сьюзен смирилась со своей безрадостной судьбой. Постоянные домашние ссоры уничтожили добрую и нежную душу, а причиной этому стало желание Майкла Беннета получить больше нечестных денег, а это ещё никогда никого не приводило к добру и всегда оборачивалось несчастьями.


В этот тяжёлый период жизнь Джека наполнилась новым, ещё неизвестным ему чувством, отвлекавшим от домашних проблем и первенствовавшим в его мечтах и мыслях – он влюбился. Никогда раньше Джек не замечал, что за три ряда перед ним, в школьной столовой, сидела светловолосая симпатичная девочка Лили, учившаяся в параллельном классе. Беннет всегда находился в центре внимания одноклассников и не имел проблемы в нехватке знакомых, поэтому тихими и неприметными школьниками особо не интересовался. Молчаливая и скромная, Лили дружила с несколькими подругами, не общаясь в больших компаниях. Вследствие этого, Беннет даже не знал, как её звали, хотя прошло уже больше полугода.

Однажды учительница литературы заставила Джека пойти в библиотеку и прочитать «Дон Кихота», которого он никак не мог осилить. Сев у окна и открыв книгу, молодой Беннет уставился в строки, вынуждая себя силой и наперекор учительнице прочитать роман и доказать свою усидчивость. Но слова никак не лезли ему в голову. Джек смотрел то в окно, то на стены, тяжело вздыхая и находясь мыслями на улице с друзьями.

Случайно его взгляд оказался прикованным на склонённой светло-русой голове, подпёртой левой рукой. Правой девочка периодически перелистывала страницы, внимательно читая. Длинные прямые волосы были заложены за уши, но так часто спадали на лоб, что Лили постоянно и методично забирала их средними пальцами назад. Это выглядело по-взрослому, привлекательно, и очень понравилось Джеку. Стояла довольно тёплая погода, и таинственная незнакомка была одета в лёгкую белую блузку. Джек видел её обнажённые тоненькие руки до самых плеч и хрупкую нежную шею. Чёрная юбка не прикрывала красивые колени, а ноги были заложены одна за другую, что ещё больше пробудило у Джека естественную страсть. По его телу прошёлся огонь. Он не мог оторвать глаз от понравившейся ему девочки. Чтобы не выдать себя, Джек попытался сделать вид, что читает. Но, остановившись на названии книги, он аккуратно поднимал голову, смотрел на девочку и снова опускался в книгу, читая каждый раз то же самое длинное название, не понимая, о чём идёт речь. У Джека не получалось сосредоточиться, и он снова обращал взгляд на Лили. Сердце забилось быстрее, когда девочка подняла голову, чтобы потянуться. Джек быстро опустился в книгу, но глаза дальше смотрели на незнакомку. Солнечные лучи залили её симпатичное лицо, она потянулась всем телом вверх, как подсолнух. При этом Джеку было видно, что Лили уже довольно сформированная девочка, как на свой возраст – натянутая на груди белая блузка стала опьяняющей приманкой для взора юноши. Потянувшись, девочка сделала голосом смешной звук, похожий на мышиный писк. Джек тихонько засмеялся, но постарался не выдать себя, опустив голову в книгу. Солнце защекотало нос девочке, от чего она чихнула.

– Будьте здоровы, – сказал Джек. При этом его распирало со смеху, плечи тряслись, а рука прикрывала лоб так, что девочка сразу же заметила насмешку в свою сторону от парня.

– Ну и что здесь смешного? – спросила, одновременно мило и сердито, Лили, прищуривая загоревшиеся глазки и крепко стиснув губы.

Этот вопрос ещё больше насмешил Джека. Не имея сил сдерживать себя, он залился громким звонким смехом, выразившимся слезами на глазах, которые Джек сразу же принялся вытирать. Посмотрев на него, Лили начала и сама тихо смеяться, но потом сделала серьёзное выражение лица, поставила руки в стороны и промолвила Джеку:

– Ты надо мной, наверное, издеваешься?

Молодая девочка с таким серьёзным выражением на милом лице выглядела очень забавно, и это ещё больше рассмешило Джека. Лицо у неё было очень милым и нежным, по-детски наивным, но острый уверенный взгляд заставил Джека прекратить смеяться. Чтобы окончательно не обидеть её насмешками, он поднялся, немного ближе подошёл к ней и чрезмерно серьёзно проговорил:

– Я не издеваюсь. Просто, когда ты потягивалась, мне показалось, что где-то пробежал мышонок и очень красиво запищал.

Такой ответ немножко смутил девочку. Щёки залились румянцем, а глаза опустились вниз. Пристыженная девочка, подняв глаза, спросила:

– Ты же никому этого не расскажешь? Я, честно, не знала, что здесь кто-то есть, кроме меня. Пожалуйста.

Такой милый голосок и мольба в глазах красавицы растопили в сердце Джека все льдинки, созданные в молодой душе в результате семейных неприятностей. Он находился только здесь и только сейчас. Внешние проблемы его совершенно покинули. Ему казалось, что до этого он никогда не видел такой красивой девочки.

– Конечно, не расскажу. Можешь мне верить.

– Хорошо. Большое тебе спасибо, – ответила девочка, вздохнув с облегчением. У Джека в душе бушевали эмоции, но он пытался скрыть это спокойным и беззаботным выражением лица. Джек впервые в жизни не мог начать разговор первым. Около минуты он смотрел на девочку, не отводя взгляда ни на миг, не проронив, при этом, ни слова. Незнакомка сама нарушила неловкую тишину:

– Ну и как тебя зовут? – спросила Лили, хотя хорошо знала известного парня, вокруг которого всегда была большая компания.

– Джек! Джек Беннет! Нет, просто Джек! – растерянный ответ был резким и звонким как в армии.

– Лили! Лили Кларк! Нет, просто Лили! – ответила девочка таким же суровым голосом, пытаясь спародировать Джека. Оба засмеялись.

– Ты часто бываешь в библиотеке? – спросил Беннет.

– Почти каждый день, а вот ты, вижу, впервые. Решил подтянуть знания?

– Да учительница допекла своим «Дон Кихотом». Уже два часа, как не могу разобраться в смысле книги, – ответил Джек с такой интонацией, как будто был заядлым давним книгоманом, столкнувшимся с довольно тяжёлым и серьёзным для анализа сочинением.

– Давай тебе помогу. Я уже читала. На каком месте ты остановился? – спросила Лили и подошла к столу, за которым сидел Джек. Она взяла книгу и увидела, что закладка была ещё до сих пор на первой странице. – Да уж. Это всё ты прочитал за два часа? Ну, ты и молодец. Осталось совсем немного.

Вывод Лили сделала с иронией и насмешкой, что немного задело Джека:

– Да! Но, между прочим, я мало прочитал, потому что всё это время… – Джек остановился, замявшись с ответом.

– Что, всё время? Ну и куда ты смотрел всё это время? – спросила с огоньком в глазах девочка.

Джек поднял голову и взглянул прямо и уверенно на Лили. Выражением лица, казалось, Беннет принуждал её самой ответить на свой вопрос. Девочка стала серьёзней и задышала быстрее. Лили уже поняла, что всё это время Джек смотрел на неё, но не могла допустить, чтобы он это озвучил, хоть и, глубоко в душе, хотела этого. Лили нарушила тишину:

– Знаешь, мне уже нужно идти. Как-нибудь в другой раз поговорим, просто Джек Беннет! – скопировала со смехом Лили представление Джека ради разбавления ситуации, хоть её волнение было всё же заметным.

– Пока, просто Лили Кларк, – сказал Джек, провожая её мечтательным взглядом.


Проходили дни, а Джек никак не мог забыть девочку с библиотеки. Он думал о ней и на уроках, и дома. Дошло к тому, что Лили начала сниться ему, после чего весь день Джек заставлял себя вспомнить детали сладких сновидений. Сидя в столовой, Беннет не сводил с неё глаз, а Лили всегда отвечала на его взгляд улыбкой. Её восхитительное личико постоянно мерещилось ему, и он начал отдаляться от компании, не будучи в состоянии поддерживать разговоры своими меткими и остроумными шутками.

И вот, однажды, друзья Беннета пришли в столовую и увидели, что Джек пересел от них за стол параллельного класса прямо возле Лили. Начались насмешки, тыканье пальцами, но Джека это не беспокоило – он в это время пытался развеселить Лили и провести с ней интересную беседу, невзирая на то, что возле девочки сидели её подруги. Его больше ничего не волновало: ни семейные проблемы, ни косые взгляды друзей.

Однако смущённую Кларк волновало то, что такая привязанность Беннета к ней вызвала всеобщее внимание и разговоры за спинами. Она сказала ему об этом возле входа в столовую на третий день после такого сближения в отношениях и чрезмерной заинтересованности Джека в ней. Но Беннет уверенно ответил:

– А какое мне дело до того, что говорят за моей спиной. Я делаю то, что мне нравится. Конечно, возможно ты сама не хочешь, чтобы я был возле тебя? Скажи, и я отойду.

– Нет, не нужно. Мне интересно с тобой, – ответила Лили резко, не задумываясь. Она не ожидала от себя такого быстрого и уверенного ответа, от чего опустила глаза и прикусила губы.

Джек заставил себя создать вид, что ему безразлично до того, что скажет Лили. Но, на самом деле, он сильно разволновался. Наверное, Джек не смог бы пережить, если бы Лили попросила его пересесть.

– Хорошо. Тогда проблем в том, что я посижу с тобой, нет, – ответил Беннет, облегчённо вздыхая.

Парочка зашла в столовую, и опять Джек сел возле Лили, несмотря на приглашения друзей Беннета, которые перешёптывались за столом: «Опять этот влюблённый со своей красоткой».

Ни Джек, ни тем более Лили, не признавались, что нравятся друг другу. Но искра между ними сближала их взгляды, и это было заметно всем. Они сидели за столом и рассказывали весёлые истории, смеялись и передразнивали друг друга. Беннет не мог отвести глаз от красавицы Лили, ему нравилось её поведение и манеры, голос и осанка. Кроме того, она была очень умной девочкой, что очень сильно привлекало Джека. Беннет нравился школьнице за рассудительность, уверенность в себе и своих силах, хорошее чувство юмора. Как и каждая женщина, Лили видела, что Джек играет роль сильного мужчины, хотя, на самом деле, ему тяжело было говорить, слова перемешивались при виде нравившейся ему девушки. Но Лили была рада этому: она знала, что чувства Джека были искренними.


Посреди обеда Джек услышал от парня за соседним столом слова о них с Лили, произнесённые с совсем неприятной интонацией, что очень разозлило Джека:

– Это кто такой храбрый отозвался в мою сторону? – резко и уверенно спросил Джек, медленно положив вилку на стол.

Оказалось, что это был старшеклассник Том – крупный и толстый громила с широким и сальным неприятным лицом. Он, похоже, был в два раза больше четырнадцатилетнего Джека, поэтому в столовой все затихли в ожидании потенциально опасной драки. Но Беннет был не таким парнем, которого можно было напугать – у него был козырь в рукаве, но пока что не было повода его открыть.

– Я ещё раз спрашиваю, кто это такой храбрый отозвался? – спросил ещё раз Джек, которого рассердило такое неуважение к себе. Кроме того, естественно, он имел шанс показать себя перед Лили.

– Ну, я! – отозвался громила. – А ты, мальчишка, не боишься так обращаться к старшим?

– Старшим по годам, или по уму? – смело парировал Джек, пренебрежительно оглядев Тома, сидящего за соседним столом. Испуганная Лили взяла под столом Джека за руку, чтобы тот невзначай не наделал беды. По столам прошёлся шёпот. Кухарка быстро побежала за завучем школы.

Старшеклассника такой ответ разозлил. Он встал, подошёл к столу, за которым сидели Джек и Лили, заложил руку за руку и сказал:

– Встань, когда с тобой говорят!

Джек, наученный своей мамой правилам этикета, элегантно и немного надменно вытер губы салфеткой и стал напротив оппонента:

– Внимательно слушаю. Но прошу побыстрее, у меня мало времени на болтовню с тобой.

– Я вижу, что тебя нужно проучить, мальчишка! – взбесился толстяк и замахнулся на Джека кулаком.

И тут Беннет использовал свой козырь. Он ловко увернулся лицом вбок, потянул за руку старшеклассника, сделав при этом умелую подножку так, что Том всей массой упал на пол. Быстрый и изворотливый Джек заломил руки громиле и, не давая сопернику возможности пошевельнуться, втиснул его лицо в грязный пол.

– Не мешай больше чемпиону Чикаго по борьбе есть. Понял меня?

– Да! Больно! Понял! Ай! Отпусти! – пытаясь вырваться, проскрежетал Том.

– И ещё одно, – сказал Джек спокойным, но очень выразительным и чётким голосом, – чтобы я больше не слышал ни одного плохого слова в сторону Лили, понятно?

– Да! Понятно! Отпусти!

– Хорошо. Ну, думаю, с тебя хватит, – Джек отпустил Тома, потиравшего себе руки и шею.

В столовой все молчали. Впервые для толстяка нашёлся смелый оппонент, поставивший его на место. Джек сел за стол и продолжил обедать. Прикованные к нему взгляды ему не понравились:

– Я что, один здесь сегодня голодный? Почему никто не ест?!

Все засуетились и опустились в тарелки. Завуч школы пришла, когда все ели, а громила тёр левую руку. На его лице было неудовлетворительное выражение побеждённого и пристыженного.

– Что здесь случилось? – грозно спросила завуч. Все молчали.

– Да ничего. Едим, общаемся, – сказал Беннет спокойным и невозмутимым голосом, и принялся доедать обед.

– А ты чего стоишь, Том? – спросила завуч у толстяка.

Повторить при всех, что его положил на лопатки четырнадцатилетний парень, было бы слишком тяжёлым унижением, поэтому Том соврал:

– Я поворачивался на стуле и ударился сухожилием об стол, вот и болит немножко, как будто током ударило, – при этих словах в столовой послышался смех.

– Ясно, ешьте. А ты – меньше вертись на стуле и сиди прямо! А вы – не трогайте меня с вашими подозрениями! – сказала завуч кухарке и ушла прочь.

С этого времени Джека и Лили больше никто не трогал, а если и говорили о них, то только в их отсутствии и совсем с незлыми словами. Над толстяком Томом смеялись даже его одноклассники и друзья, часть из которых, кстати, начала общаться с товарищами Джека, который теперь полноправно установил монополию на право голоса среди ровесников и даже старших.


– Почему ты это сделал? – спросила Лили Джека, когда они шли вместе по улице. Теперь он проводил её домой ежедневно, и это было для Беннета самым лучшим временем, когда можно было поговорить с возлюбленной наедине.

– Ты о чём? – удивлённо спросил Джек.

– Я о толстяке Томе. Почему ты его задел?

– Потому что он некрасиво говорил о нас.

– А что именно?

– Уже неважно.

– А что бы ты сам сказал о нас? – спросила после небольшой паузы Лили и взглянула Джеку в глаза. Он часто задавал себе этот вопрос, но не думал, что когда-нибудь придётся на него отвечать.

– Ну… я… ты… мы… – Джек замялся, не зная, что сказать.

– Ну, это уже очень содержательный ответ, а если поподробнее? – сказала Лили с милым выражением лица, в котором не было ни капли кокетства.

– Ты очень красивая, и умная, и… и ты мне очень нравишься, – Джек, при этих словах, вздохнул и устремил взгляд на Лили.

Ответ ошеломил девочку, она не ожидала таких слов, хотя глубоко в душе и сама об этом знала.

Наступило молчание. Парочка тихими шагами шла по улице. Дойдя к дому Лили, Джек не знал, что и сказать, чтобы не показать себя неуклюжим.

– Вот я и дома. До завтра, просто Джек Беннет! – сказала Лили, опять повторив то смешное приветствие Джека в библиотеке, чтобы перед прощанием разрядить обстановку. Беннет, немного задумавшись, серьёзно, но немного обрывисто и неуверенно заговорил:

– Помнишь, тогда в библиотеке, ты спросила, почему я так мало прочитал?

– Да, но я думала, что ты уже и забыл об этом, – взволнованно сказала Лили. Её сердце забилось быстрее, грудь сильно поднималась при каждом вздохе, она не чувствовала рук и ног, по которым прошлось неведомое раньше тепло. Лили знала, что сейчас будет очень важный и ответственный для них обоих момент. Такое же чувство было и у Джека.

– Я так мало тогда прочитал, потому что… потому что постоянно смотрел на тебя, ты очень красивая… Я тебя… – но Джек не договорил из-за проехавшего автомобиля, перебившего его. Звук разорвал железные цепи, оковавшие школьников. Придя в себя, Лили промолвила:

– Я должна идти. Меня дома ждут.

– Пока, Лили. До завтра! – крикнул Беннет Лили, которая закрыла ворота и направилась в дом.


Они проводили вместе всё больше и больше времени, так что друзья практически попрощались с Джеком, но это его не слишком волновало. Он был влюблён, и это стало для него самым главным. Пока длился урок, Беннет только и делал, что смотрел на часы и ожидал перерыва для встречи с Лили. На обеде Джек теперь всегда сидел возле Лили, и всех это устраивало.

Отношения Беннета и Кларк были милыми и нежными, наполненными искренностью и доверием. Джек приносил для Лили маленькие подарки, либо купленные за деньги, отложенные с тех, что выдавались родителями на ежедневные расходы, либо сделанные дома своими руками, пока все спали. Полусонный он приходил в школу, так что об успеваемости не могло быть и речи – Джек скатывался всё ниже и ниже.

Но родители разбирались со своими проблемами, поэтому вызовы в школу не давали результата. Майкл говорил: «Мне всё равно, какая у него успеваемость. Ему будет передана моя фабрика. Так что разбирайся сама, если хочешь». Но Сьюзен не могла заставить Джека начать заниматься уроками, для этого нужно было участие обоих родителей. Она просила помощи у мужа, который не хотел участвовать в воспитании сына, и в доме Беннетов возникала очередная ссора.

Беседы во мраке

Подняться наверх