Читать книгу Невероятная история мистера Пэрриша - Сергей Сергеевич Ашманов - Страница 4

Часть 1
II

Оглавление

Шли дни, недели, уже скоро должен был быть мой день рождения, но отец не возвращался. Чтобы отвлечься, я занимался своими делами: играл в игрушки и рассматривал карты отца в его кабинете. Мой новый друг Бриг был хорошим псом, мы часто выходили во двор, чтобы порезвиться и поиграть в мяч. Я кидал, а он мне его приносил. Раньше я не встречал таких умных псов. Он выполнял основные команды, что-то вроде «лежать», «сидеть» или «голос». Но моей любимой командой было «искать!». Он гонялся за всеми предметами, что я бросал ему: мячи, палки, подзорная труба, подушка, картофелина и футляр для очков.

Когда Сэм видел, чем мы занимаемся, он ругался на нас и наказывал домашним арестом. Часто это оборачивалось курьезными случаями, когда Бриг носился по всему дому и творил сущий беспорядок. Тогда Сэм запирал его под лестницей, где он жалобно скулил, а я сидел рядом с ним и говорил ему, что мистер Дорнвиль хороший и что он просто злится за беспорядок в нашем доме.

Уличные демонстрации и забастовки не прекращались. Наступал новый экономический кризис. Люди были недовольны, и толпы рабочих бесновали по округе, даже иногда били окна в зданиях фабрик и заводов. На улице было небезопасно, поэтому Сэм никогда не отпускал меня в лавку или куда-либо еще. А из-за своей боли в ноге сам не мог дойти и до ближайшей булочной, не говоря уже о том, чтобы вывести меня в библиотеку или музей. В последние дни у него было плохое настроение, и однажды вечером он пришёл с очень грустным лицом. Раньше я никогда не видел его таким.

Бледный, как полотно, мистер Дорнвиль сел возле камина и пригласил меня к себе вниз на разговор. Я спустился из своей комнаты и увидел его таким, каким я описал его выше. В руках у него было письмо. Он держал его открытым и словно вчитывался в него так сильно, что долгое время молчал, пока я стоял перед ним и ждал его речи.

– Бедный мой мальчик, – повторял он, подняв красные от слёз глаза, и уставился в пустоту.

– Что случилось?

– Мне горько сообщать тебе эту ужасающую новость, но сегодня в порт пришло судно, капитан которого месяц назад нашёл в море обломки корабля «Виктория».

Он не закончил фразу, словно в горле у него застрял ком.

– Что же в этом ужасного, мистер Дорнвиль?

– В том, что именно на этом корабле уплыл твой отец два месяца назад. Мне жаль мой мальчик, но твоего отца уже нет в живых.

После этих слов все внутри меня замерло, сердце заколотилось с такой силой, что чуть не выпрыгнуло из груди. Так я стоял с минуту, пока из глаз не потекли струи слёз. Я был поражен новостью о смерти отца, не признавал её и говорил Сэму: «Нет! Нет! Этого не может быть! Он еще жив! Сэм! Скажи, что он жив!». Я оттолкнул его, затем впал в истерику и громко кричал. Сэм обнял меня и сам заплакал от горя. Этот вечер был самым тяжёлым для меня.

Почти полночи я не спал и думал об отце. Сэм позвал меня позавтракать, но я ответил ему, что не голоден. Он понимал моё состояние и не стал возражать. Затем последовал полдень, и он позвал меня на обед. И тогда я отказался. Меня не мучил голод, но мучила пустота в сердце, которая терзала меня и не давала мне покоя.

Наступил вечер, и я решил спуститься вниз, чтобы узнать, чем занят Сэм. Оказалось, что он весь день просидел в кресле, читая книгу, чтобы отвлечься.

– Ты в порядке? – спросил он меня, когда увидел.

– Да.

– Если ты голоден, то на кухне я приготовил для тебя омлет.

– Спасибо, Сэм.

– Мне нужно будет отойти ненадолго.

– Сейчас?

– Да. У меня есть дела в типографии. Хотел уточнить, как скоро они напечатают мою статью и нужно ли мне что-то исправить.

– Хорошо.

Я пришёл на кухню и подкрепился омлетом. От непостижимой печали мне ничего не хотелось. Даже Бриг, который пришёл пожалеть меня, не смог вытащить меня из мрака моих мыслей.

– Пристегни пса, Аарон. Я пойду, заодно выгуляю его, – сказал Сэм, стоявший у двери и ожидавший Брига.

Когда они ушли, я остался наедине с собой и своими переживаниями. Трудно было сказать, как долго мне еще предстояло находиться в таком состоянии. Я даже подумывал о том, что завтра Сэм поведет меня к доктору Уайту, но потом я вспомнил, что он уехал к отцу в Ирландию и скорее всего вернется очень нескоро.

Я подошел к окну в своей комнате и увидел толпы людей, шумно слонявшихся по улице. В этот раз они были очень рассержены и разбивали фонари камнями. На всякий случай я отошёл от окна и погасил лампу. Вдруг я услышал выстрел, а затем еще несколько. Я так испугался, что позвал Сэма, забыв, что он только что вышел из дома. Тогда я забился под кровать и слушал, что происходит на улице. Шум и гам не прекращался пол ночи, пока наконец я не услышал, как полицейские разогнали толпу. Сэм и Бриг до сих пор не вернулись, но я уснул и проспал почти до утра.

Меня разбудил стук в дверь. Это был очень настойчивый стук. Кто-то за дверью нетерпеливо колотил по ней, ожидая, пока хозяин наконец откроет.

– Сэм! Стучат! – крикнул я со второго этажа, но никакого ответа не последовало. Затем я еще раз позвал друга отца, но ни он, ни Бриг не откликнулись на мой зов. Тогда я встал с кровати и поспешил открыть дверь.

– Добрый день, мистер… Эм-м… Нам бы увидеть хозяина этого дома, – у порога стояли два высоких полицейских. Один из них, видимо, был старше по званию, чем другой и, открыв рукой дверь, вошёл в прихожую.

– Кто-нибудь из взрослых есть дома? – спросил он меня.

– Нет, сэр.

– Где же они?

– Мой друг Сэм – мистер Дорнвиль скоро вернётся. Вчера он ушел гулять с собакой… Точнее он направился в топографию по делам, но пока они не возвращались.

Полицейский обернулся к своему коллеге, словно они знали какой-то секрет, который не хотели скрывать и от меня. Он снял свой шлем и сказал:

– Мне жаль, малыш, но твоего друга Сэма вчера не стало. Несколько отъявленных бандитов, прикрывающихся вчерашними протестами пытались ограбить его и застрелили. Пёс кинулся защищать своего хозяина, но эти негодяи застрелили и его, – сказал констебль и еще несколько секунд смотрел мне в глаза, ожидая мою реакцию на его слова. Но как вы уже должно быть поняли, эта новость разбила меня окончательно. Я упал на колени и заплакал. Но за последнее время мои душевные муки вытянули все слёзы из меня и потому я плакал недолго, а просто пытался понять, почему судьба так беспощадно распорядилась моей жизнью и забрала всех, кто был мне дорог.

– Где твои родители? Где хозяин дома? – спросил второй констебль.

– Отец погиб в море, как и мать. Я остался один.

Полицейские снова переглянулись, а затем один из них сказал другому:

– Стоит отдать его в приют, если у него больше никого не осталось, – он говорил это с особой жалостью. Он уже знал, что такие случаи не редки, и самый лучший вариант, который может быть – это сиротский приют.

– Скажи, у тебя есть кто-то, кто мог бы взять опеку над тобой? – спросил тот, что был старше. Сначала я подумал о племяннице Сэма, но ни её, ни других его родственников не было в Глазго. Где они были, я тоже не знал. Затем я подумал о булочнике Дюшере, но вспомнил, что он уехал во Францию. Тогда я подумал о докторе Уайте, но и здесь судьба поглумилась надо мной. Кроме этих людей, я никого не знал и мне некуда было идти. Жить в таком большом доме мне было нельзя.

– Нет, сэр. Я никого здесь не знаю, – ответил я. Полицейский вздохнул и сказал мне, что другого выбора у меня нет. По закону, если ребёнок становится сиротой до пятнадцатилетнего возраста, и если больше некому взять опеку над ним, то всё имущество его родных переходит в собственность государства. На вырученные деньги мне предоставляются апартаменты в сиротском приюте, а также еду и одежду, выдаваемую приютом.

Итак, я собрал все свои вещи, которых у меня было немного. Тогда я подумал, что раз мне выдадут одежду в приюте, то незачем брать её с собой. Кроме того, что было надето на мне и еще нескольких предметов одежды, я ничего с собой не взял. После чего полицейские привели меня на «распределительный пункт», как они говорили. Здесь должны были записать все мои данные и определить, в какой конкретно приют меня следует отправить.

Распределительным пунктом было здание на юге Глазго, которому, судя по его виду, был необходим ремонт. Внутри всё выглядело получше. На полу был выложен мрамор, и везде работали люди, сидевшие за столами. Они составляли карточки, в которых были отражены данные детей-сирот. Меня подвели к одному из таких столов, и полицейские оставили меня там. Напоследок, констебль сказал мне:

– Тяжелая у тебя судьба, но ты будешь не один такой. Ты должен будешь приспосабливаться к новой жизни, – а затем он удалился.

Передо мной на стуле сидела полная женщина в очках. Она сурово взглянула на меня исподлобья, а затем начался диалог:

– Твоя фамилия и имя?

– Аарон Пэрриш, мэм.

– Когда ты родился и где?

– Двадцать второго сентября тысяча восемьсот семьдесят седьмого года, здесь – в Глазго.

– Как звали твоего отца и твою мать?

– Абрахам и Беатриса Пэрриш.

– Есть ли у тебя заболевания легких или других внутренних органов?

– Нет, мэм, – я не стал ей говорить о своей болезни, полагая, что знать ей это не обязательно, ведь она спросила меня конкретно.

– Что ты умеешь делать? – она задала вопрос, на который я не смог ответить. И как во всех остальных подобных случаях, я промолчал. Но полная женщина не сдавалась, – Умеешь делать что-то руками?

– Нет, мэм.

Она взяла меня за руку и посмотрела на ладони, – действительно.

После еще нескольких вопросов она долгое время писала. Затем посмотрела на меня еще раз, а потом подозвала к себе какого-то мужчину.

– Мистер Гудсер, этого молодого человека следует отправить в приют святого Августина.

– Вы уверены, мэм?

– Посмотрите на него. Хоть он и мал, но видно, что он крепок, у него мясистые руки и широкие плечи. Я уверена, что он справится. Не пропадёт!

– Что ж, км… Хорошо. Пойдемте со мной, молодой человек, – обратился он ко мне.

С того момента, как я вошёл в это здание, мне стало не по себе. Все люди здесь были словно пустые. В них не было той искорки, которую я видел в других.

Тот мужчина, мистер Гудсер, отвёз меня в приют святого Августина, который находился на окраине города. По внешнему виду он напоминал тюрьму. Само здание было возведено в форме креста, окруженного высокими стенами. Окна в нём были очень маленькими и тусклыми. Серо-желтые стены были высотой в несколько футов, и как я потом узнал, существовало всего три выхода с территории приюта: южный (главный вход), северный и восточный. Единственно, пожалуй, что отличало это место от тюрьмы, было отсутствие охраны по периметру. Однако на территории жили несколько сторожей, по вечерам дежуривших на выходах и патрулирующих здание внутри.

Мы вошли через главный вход, где был тамбур и закрытые двери.

Мистер Гудсер сначала пытался разбудить привратника, который бессовестно дремал в холле. Разбудить его было не так-то просто. Когда тот проснулся, мистер Гудсер злобно и резко указал ему жестом, что необходимо открыть дверь. Сторож тут же поспешил выполнить это прошение. При входе в помещение я почувствовал запах сырости и плесени. Стояла гробовая тишина.

– Почему вы спите на посту, мистер Брэдли? – придирчиво спросил Гудсер.

– Простите меня, сэр, прикорнул малость, – шмыгнув носом, проговорил сквозь зубы мужчина.

– Это уже не в первый раз. Я искренне надеюсь, что вы избавитесь от этой дурной привычки, мистер Брэдли.

– Да, разумеется, сэр.

– Мы к мистеру Фишеру.

– Он у себя.

Справа от вахты была лестница на второй и третий этажи. Поднявшись на третий этаж, мы очутились в приёмной. По всему её периметру располагались двери, а южная часть выходила в длинный узкий коридор, тянувшийся, как мне тогда казалось, очень далеко. По обеим его сторонам находились отдельные комнатушки, о которых я расскажу чуть позднее.

Мы зашли в центральный кабинет, где располагалось начальство приюта. Первое, что бросилось мне в глаза, это мужчина лет шестидесяти со злобным неприятным лицом. Его глаза были серыми и сливались со склерой, поэтому мне казалось, будто на меня смотрит демон с маленькими черными точками вместо зрачка. У него была большая голова и огромный нос с широким выделяющимся подбородком. Он не носил усов над своей кривой недовольной улыбкой и бороды, как это было модно в то время. На его голове, частично покрытой волосами, уродливо рассыпались мелкие старческие коричневые пятна, делающим его похожим на жабу. Из-за крупных размеров головы и узких плеч он казался бесформенным жутким существом, вылезшим из самых глубин преисподней. Это был директор приюта и звали его Клод Фишер. Позже я узнал, что воспитанники приюта называют его демоном, а сам приют кличут «ямой». Но когда мы пришли, и я впервые увидел мистера Фишера, я еще тогда не знал, что это за человек и какие ужасные вещи он творит. Хотя моё детское воображение, не на шутку разыгравшееся в момент нашей первой встречи, уже ясно давало мне понять, что от этого человека стоит держаться как можно дальше, и что ему здесь не место.

– Добро пожаловать, мальчик. Как тебя зовут? – директор не соизволил поприветствовать мистера Гудсера, а сразу приступил к знакомству со мной.

– Аарон.

– А меня зовут мистер Фишер. Теперь ты находишься под моей опекой, и теперь это божественное место, именуемое приютом святого Августина, будет являться тебе домом, – он какое-то время помолчал. Наверное, думал, что я скажу что-то в ответ на его высказывание или хотя бы задам какой-нибудь вопрос. Но я считал, что в этом не было никакой нужды. Я решил для себя, что теперь я во власти судьбы. И раз она хочет, чтобы я находился здесь, значит так тому и быть. Директор взглянул на мистера Гудсера, стоявшего рядом со мной, а затем снова перевёл свой ужасающий взгляд на меня:

– Ты наверняка хочешь узнать, как у нас тут все работает? Не волнуйся, тебе лишь нужно соблюдать некоторые правила, которые здесь приняты. Вижу, ты молчишь, тебя что-нибудь тревожит?

– Нет, сэр.

– Тогда слушай меня внимательно и запоминай. В нашем приюте есть три правила: первое – всегда делай то, что тебе говорят «сестра», обслуживающий персонал или я; второе – после отбоя все дети должны спать; третье – обращайся ко мне «сэр». Остальные правила и распорядок дня ты узнаешь от своей новой семьи, состоящей из ста мальчиков. Ты будешь жить вместе с ними и работать. Надеюсь, что мы поняли друг друга.

Затем мистер Фишер позвал «сестру» (так называли здесь женщин, присматривающих за детьми), и она отвела меня в мою новую комнату, где располагались двадцать коек, на которых спали дети. Хотя был день, но тихий час был еще одним правилом этого заведения. После этого сестра, которую звали мисс Мод, принесла мне чистую одежду и постельное белье. Когда я переоделся и застелил свою постель, она рассказала еще немного о приюте. Из её слов я понял следующее: всего в приюте проживало триста тридцать два человека. И все были поделены на две большие группы, которые в свою очередь также делились еще на несколько. К первой относились дети в возрасте до 6 лет, а ко второй дети от 7 до 13 лет. Отдельно также была группа взрослых детей от 14 до 18 лет, постоянно работающих в приюте и за это получающих небольшие деньги. Чаще всего это были девушки. Первые две группы делились еще на две – на мальчиков и девочек. А те в свою очередь делились уже по численности. В каждой малой группе было по двадцать человек как у мальчиков, так и у девочек.

Помимо мест общего пользования, таких как столовая и спальные помещения, имелись собственная пекарня, обувная мастерская, сад и огород. Также во дворе приюта имелся свинарник, где работали дети постарше. Пару лет назад здесь даже была школа, но директор приюта сделал из неё швейную мастерскую, где трудилось большинство детей.

Начиналось все рано утром, в шесть часов с гигиенических процедур в виде умывания и полоскания рта, ухода за постелью и построения в коридоре. В семь утра начинался рабочий день, длившийся до часу дня. Затем шёл тихий час. В период с двух до трех часов дети обедали в столовой по расписанию. На обед давалось двадцать минут. С трех часов до восьми вечера – работа. После восьми давалось свободное время, когда дети могли произвести должный уход за своей одеждой. В десять часов вечера – отбой. Так протекали будни. В субботу и воскресение разрешалось отдохнуть и набраться сил перед новой неделей. Поэтому кормили не один раз, а целых два. В праздничные дни, если директором разрешено было их праздновать, отмечались в столовой или в общем зале, где также иногда проводились театральные постановки. Но в последние два года театры были отменены из-за плохого поведения воспитанников.

Когда сестра Мод говорила мне все это, мое настроение становилось хуже и хуже, пока наконец я не упал на кровать и не заснул.

Спустя некоторое время меня разбудил какой-то парень. А рядом с ним столпился еще десяток любопытных лиц. Кто-то начал щупать меня за кожу и рассматривать волосы, словно дикари.

– Добро пожаловать в «яму»… – сказал тот парень. – Звать тебя как?

– Аарон.

– Аарон. Отлично. Меня зовут Эван, – кроме него никто не представился, да и он не горел желанием представлять кого-то. – Нам всем интересно, как ты сюда попал?

– Мои родители умерли, мой друг тоже. А больше у меня никого не было. Поэтому я здесь.

– Эта история стара как мир. Я имею в виду, как ты оказался в «яме»?

– Какой «яме»?

– Здесь, в этом богом забытом месте, – он развел руками.

– Меня определили сюда.

– Понятно. Кем были твои родители? – тут я вспомнил, что в тот раз всё кончилось плохо, когда сироты узнали о положении моих родителей, поэтому я решил соврать, чтобы никто меня не беспокоил.

– Мой отец… Эм… Он был пекарем. А моя мать – работала на швейной фабрике, – да, тогда ничего лучше я не мог придумать.

– Странно, а кожа и волосы у тебя такие ухоженные и чистые, что невольно возникает мысль, что твои родители какие-нибудь важные люди, – с подозрением выдвинул Эван свою теорию. На вид ему, кстати, было лет двенадцать и, кажется, он был самым старшим из всех. Но потом я понял, что он был из соседней старшей группы. – Значит пекарь и швея. Ладно. Среди этих достопочтенных людей, – указал он на стоявших вокруг детей, которые захихикали от его смешных слов, – я являюсь монархом. Как ты наверное уже понял, я из соседней группы, что находится вот за этой самой стеной, – он кивнул головой. – И там я тоже главный.

– А мистер Фишер? – спросил я, помнив о его правилах.

– Ах да, этот демон. Он стоит над всеми нами. Но конкретно сейчас, когда его здесь нет, главным являюсь я. И ты обязан слушать меня и придерживаться моих советов, чтобы не попасть в какую-нибудь неприятную ситуацию. Если же ты против этого, то знай, что тебя здесь никто не будет любить и уважать. Ты станешь одиночкой, никто не подаст тебе руку помощи, и ты будешь страдать. Ты понял меня, Аарон? – он хитро ухмыльнулся.

– Да, – спокойно ответил я, при этом думал, что пока стоит придерживаться советов этого парня. Ведь никакой альтернативы у меня не было.

– Превосходно! – ликовал он, а дети смеялись. – Сегодня выходной и завтра тоже. За это время я расскажу тебе о местных правилах.

– Но мистер Фишер уже рассказал мне о них.

– Что ты заладил, мистер Фишер-мистер Фишер? Ты что забыл, что я тебе только что сказал? Главный здесь я, и слушать нужно меня. Под моим крылом жить будет легче, чем под крылом демона.

Я молчал и смотрел на толпу детей, стоявших вокруг меня. Все они без исключения носили ту же одежду, которая была на мне. Это были хлопчатобумажные штаны и рубашка, когда-то имевшие белый цвет, но от множественных стирок превратившиеся в серый. В основном возраст этих воспитанников не превышал десяти лет. Кто-то из них улыбался, кто-то смотрел на меня с изумлением, кто-то – с подозрением. Мне было трудно глядеть на них, так как я никогда не имел к себе столько внимания, сколько имел в тот момент.

– Отдыхай пока, я скоро вернусь, – сказал Эван и вышел из комнаты. А я встал и подошел к окну.

Всего в нашей комнатушке было пять окон, но все тусклые настолько, что солнечный свет почти не проникал во внутрь. Поэтому в помещении было довольно мрачно. Под ногами был дощатый пол, который от времени в некоторых местах сильно износился, и виднелись задиры и сколы. Об них легко можно было распороть ногу. Где-то даже торчали несколько гвоздей. Вся эта напольная конструкция скрипела от малейшего движения. В центре комнаты имелся камин для отопления, но поскольку осень только началась, а на улице стояла теплая погода, то его никто не разжигал. Над камином висело большое зеркало с отколовшимся уголком. Так как мы были на последнем этаже, то прямо над койками были расположены деревянные сваи, на которых держалась крыша. В каких-то местах она протекала. Я понял это потому, что видел тусклый свет, проникающий через небольшую дыру в крыше, а под ней стоял пустой горшок. Больше в этой большой комнате ничего не было. Она была одновременно пустой и заполненной.

Отвратительный запах плесени не давал мне покоя. Я никак не мог к нему привыкнуть. Об уюте и тепле не могло быть и речи. Мне очень хотелось вернуться домой в свою постель, сесть на пол и греться в луче яркого осеннего солнца. Но я здесь – в этой мрачной дыре, где нет ничего светлого.

Спустя час ко мне вернулся Эван с тремя своими друзьями, имена которых я не помню. Единственное, что мне тогда запомнилось, это их глупые шутки и грубость по отношению к остальным детям. В них чувствовалась жажда власти, деспотизм и недовольство. Все это я заметил лишь позже, а пока компания Эвана была мне незнакома.

– Ну вот, как я и говорил, парень совсем зеленый, – сказал Эван своим друзьям.

– Ничего, исправим. Что он умеет? – спросил один из мальчишек.

– Ничего не умеет, судя по его рукам.

– Эй, тебя ведь Аарон зовут? – спросил парень, стоявший позади Эвана.

– Да.

– Тебе здесь нравится, Аарон?

– Не очень.

– Поверь мне, парень, это не самое страшное место на Земле. Вот в Лондоне есть работный дом, о котором мне рассказывал один мой знакомый. Он называл его «пекло». Так вот, там творились самые страшные вещи, которые ты даже себе представить не можешь, поэтому радуйся, что ты попал в «яму», а не в «пекло», – сказал тот, что был выше всех.

– Ха! У нас тоже есть чем похвастать. В «яме» водятся призраки, – сказал Эван почти шёпотом, наклонившись ко мне.

– Призраки? – удивился я.

– Именно! Это души погибших здесь детей. Они приходят по ночам и скрипят досками. Однажды пришёл новенький, примерно такой же как ты. Ночью, когда все спали, а он нет, появился призрак и утащил его за ноги во тьму, и с тех пор никто его больше не видел, – от этих слов мне стало не по себе. Хотя я заметил, что мальчишки захихикали, но Эван заставил их замолчать, сделав серьезное выражение лица.

– Если все спали, то как вы узнали, что он не спал? – задумался я вслух. Ребята косо взглянули на меня, а Эван дополнил:

– Ну… Это так было всегда. Все знают, что призраки крадут только тех, кто не спит. Разве ты не знал?

– Нет.

– Вот теперь знаешь, так что настоятельно советуем тебе спать ночью, иначе сам знаешь что. Пройдёмся по другим комнатам, мы тебя со всеми познакомим.

В коридоре было шумно. В этом крыле жили только мальчики в возрасте от 6 до 13 лет. Все были одеты одинаково, исключения составляли лишь некоторые взрослые ребята. Одного даже я видел в шляпе с широкими полями. Он важно разгуливал по соседней комнате и шептал что-то себе под нос. В его руках были маленькие листки бумаги, где он записывал что-то.

– Это Доусон, – сказал мой новый знакомый.

Он один из немногих, кто умеет писать здесь и читать. В основном все мы из бедных семей, и обучать нас письму и чтению было слишком затратным, да и не особо нужным делом. Особенно, если родителям было наплевать на своих отпрысков. Как в моем случае. Я родился на юге Англии в семье моряка, поэтому отца почти никогда не было дома, а мать не желала меня видеть. Так что мне приходилось выкручиваться самостоятельно, выполняя всякого рода тяжелую работёнку. Так однажды я и попался полиции, которая отправила меня сюда. Отец уже не вернется за мной, а мать тем более, так что я решил начать здесь новую жизнь. Как видишь, я неплохо преуспел, управляя всеми этими достопочтенными гражданами, – и ребята опять засмеялись.

– А кто это? – спросил я, указывая взглядом на ребенка, стаявшего к нам спиной. Мне он показался интересным, поскольку он что-то пытался сделать с замочной скважиной. Однако, когда Эван окликнул его, то оказалось, что это был вовсе не малыш. Оказалось, что этот парень даже старше Эвана, о чем говорило его лицо и сильное, очень крепкое телосложение. Я был введен в заблуждение его ростом, составлявшим около трёх с половиной футов1.

– МакЛарен! МакЛарен, я к тебе обращаюсь, – грубо позвал его Эван. – Чем это ты тут занимаешься?

– Чиню замок, как видишь, – смело сказал карлик.

– Ты и замки чинить умеешь? Кто тебя научил этому?

– Иногда всего лишь достаточно иметь мозги, чтобы научиться чему-то самостоятельно, – саркастически заметил маленький человек.

– Неужели? – проговорил сквозь зубы Эван, который уже был готов сцепиться с ним, но друзья остановили его, отговаривая от глупой затеи.

– Мистер Фишер будет недоволен и снова запрёт тебя в той комнате, – сказал высокий паренек.

– Мистер Фишер мне не указ, а ты, МакЛарен, еще поплатишься за свои слова, – злобно произнес Эван.

Исходят из того, что я видел, у меня постепенно складывалась картина происходящего. Мы ходили из одной комнаты в другую и даже видели девочек через окна, выходящие на другой корпус. Но лица их было трудно разглядеть, поэтому мне сказали, что во время обеда я смогу увидеть большинство из них. Мне было все равно, кто эти девочки, ведь я никогда раньше не общался с ними и не был знаком ни с одной девчонкой в своей короткой жизни.

Хоть я и познакомился с большим числом ребят приюта, из всех мне запомнились только карлик и странный парень в шляпе. Только эти двое, видимо, были неподвластны воле Эвана. Я бы даже сказал, что он боялся крепкого МакЛарена.

Когда мы шли обратно в свои комнаты, зазвенел колокольчик, что значило, как мне объяснили, настало время обеда. Тут же из всех комнат, как зайцы, повыскакивали дети и за минуту построились в две шеренги.

Когда пришёл директор Фишер, наступила мертвая тишина. Казалось, можно было услышать только дыхание и стук сердец.

– Вижу-вижу. Кажется, вы все усвоили урок, что красть у меня не стоит. Если вы хотите есть, то вы дожидаетесь обеда и проглатываете столько еды, сколько вам дают и не грамма больше. Вы все для меня маленькие мышки, и пока таковыми являетесь, безобидны для моего приюта, но если же вы превращаетесь в огромных крыс, присваивая себе то, что вам не принадлежит, значит становитесь проблемой. Ну а что происходит с крысами, вы знаете… Можете идти обедать.

Мы развернулись и отправились в столовую, находившуюся на первом этаже. Она была очень большой: десять столов, за которыми помещались по пятнадцать человек, как мальчиков, так и девочек. Над потолком висели огромные люстры нового образца, которых я раньше не видел. «Прогресс шагнул далеко, а вместе с ним и человеческая жестокость», – говорил как-то мне отец.

На входе были установлены несколько раковин и приходилось долго ждать, пока все помоют руки. Гигиена была неким обычаем в «яме». Чтобы не тратить время, за одну раковину вставало сразу несколько человек, а иногда бывало сразу по шесть или семь. Когда кто-то умудрялся проскользнуть, не помыв руки, тогда стоявший на входе человек бил розгой хитреца и разворачивал его для осуществления традиционной процедуры.

На выдаче стоял мужчина, очень толстый, с недовольным красным лицом. Его фартук был измазан остатками пищи, грязью и бог знает чем еще. Сегодня пища состояла из овсяной каши и очень маленького куска хлеба. Тогда я подумал, что невозможно прожить на такую маленькую порцию еды. Но, как потом выяснилось, – можно.

Мы расселись на лавки перед самой раздачей. На деревянных столах не было скатертей, а от них шло зловоние, портившее всем аппетит. Кто-то даже оптимистично умудрялся шутить по этому поводу, говоря всем, что так и задумано для того, чтобы мы меньше ели или вовсе не желали есть.

Привыкшего к чистоте и порядку, всё это раздражало и огорчало меня. Мне по-прежнему хотелось домой, увидеть отца или хотя бы услышать гневные замечания Сэма. При этих мыслях невольно наворачивались слезы. Но я сдерживался.

В столовую вошли девочки, их было очень много. Все были более-менее ухожены, одеты в точно такую же одежду серого цвета, что и мы. Никаких отличий я не заметил. Когда они поравнялись с нашим столом у раздачи, я ел и смотрел на них, ибо у меня еще никогда не возникало такого интереса с противоположному полу. Неожиданно я встретился с взглядом девчонки, который словно прострелил мне грудь. Отвести голову в сторону я не смел, как завороженный не мог ничего с собой поделать. В её темно-карих колдовских глазах я увидел силу и независимость. Когда она отвернулась, то я смог увидеть её густые черные волосы, заплетенные в длинную косу, на которой красовалась деревянная заколка в виде птицы. Затем меня толкнул локтем Эван, и я сразу отвлекся.

– Эй, Аарон. Послушай. У нас с ребятами возникла идея и мы хотим, чтобы ты помог нам в одном деле.

– В каком деле? – с подозрением спросил я, вспомнив, как год назад меня попросили доказать совою дружбу.

– Завтра в это же время здесь будет меньше взрослых, и нам понадобится твоя помощь. Вон там, – он показал мне взглядом на кухню, где я смог увидеть ящики с хлебом, – лежит часть еды для демона и его свиты. Мы возьмем немного из их запасов, а ты будешь следить за тем, чтобы никто нас не увидел, – сказал неугомонный мальчишка. Как только он упомянул о краже, я вспомнил сразу и отца, и тот случай с монетами. А ту самую монету, оставленную мне отцом, я приберег и запрятал под ножку своей кровати. А также я вспомнил предобеденную проповедь мистера Фишера, в которой он говорил о воровстве еды и о том, что за это будет. Хотя я не знал, что конкретно ждало воришек, но узнавать этого я не хотел, поэтому покачал головой и сказал Эвану:

– Извини, но я не могу. Это неправильно. Нас могут поймать.

– Брось, Аарон, это проще простого. Никто даже не заметит нас. Уверяю тебя, что все пройдет гладко. И как ты мог подумать, что это неправильно? Ты сам видишь, сколько нам достается еды. А это выходной день, когда нас кормят по два раза, а что будет с понедельника, когда начнется рабочий день? Ты знаешь? А я знаю. Тогда мы не сможем работать в полную силу, а за это нас будут стегать плетью или еще хуже – лишат единственного обеда. Ты здесь новенький и пока не знаешь какого это – жить в «яме». Это не жизнь, а выживание. Понимаешь? Мы как животные в клетках. Нам нужно выжить и для этого необходимо помочь самим себе. Так делают и в других группах, но как ты уже понял, на прошлой неделе поймали несколько человек. И за это они были наказаны. Но ловят нас очень редко, поверь. Видишь? Я тебе рассказываю только правду и не скрываю от тебя ничего. Эти ничтожные люди, которым полагается эта пища, все равно не доедят и выбросят остатки собакам. Тем более хлеб, который они почти не едят, а жрут только мясо, глотают его кусками… Ну так что, ты согласен?

– Ладно, – сказал я. Мне не сразу удалось принять такое сложное решение. Но слова Эвана были очень убедительны, и я поверил ему.

После обеда мои товарищи объяснили мне, где следует завтра быть и куда смотреть.

– И гляди, чтобы муха не проскочила! Как только увидишь кого, сразу крикни нам, и мы уйдем, – сказал главарь.

Вскоре был ужин, а после него я готовился ко сну. Мои мысли занимал завтрашний день, особенно его вторая часть. А также не выходила из головы та девчонка с черными волосами. Её лицо воодушевляло меня и успокаивало. Затем прозвенел звонок на отбой. Я закрыл глаза и уснул, но посреди ночи проснулся.

В коридоре послышался скрип, словно кто-то шел по полу. И судя по тому, как увеличивался шум, можно было сказать, что этот кто-то двигался в сторону нашей комнаты. Дверь была закрыта, но, когда шаги затихли, ручка повернулась, и она открылась. Я лежал в самом конце комнаты, и из-за темноты было плохо видно, кто это был. Тут я неожиданно вспомнил о призраках, про которых мне рассказывали мальчишки днем. От страха я отвернулся к стене и зажмурил глаза. Нечто приближалось ко мне. Пол скрипел и становилось еще страшнее. Когда шаги остановились возле моей кровати, все затихло. Какое-то время я лежал с закрытыми глазами, притворяясь, что сплю. Потом любопытство все же сыграло свою роль, и я открыл глаза, повернулся, чтобы посмотреть, кто там за моей спиной. Но никого не было. Затем неожиданно меня схватили за ноги и потащили с кровати через всю комнату, и тогда я не сдержался и заорал от страха, что было мочи. Когда я услышал дикий смех своих новых друзей, а затем и всех детей, находящихся в комнате, тогда всё встало на свои места. Глупая шутка чуть не загнала меня в гроб.

– Ну ты даешь, Аарон! Закричал как девчонка! – хохотал длинный.

– Это надо было так испугаться. Но ничего, это своего рода посвящение мы придумали давно, так что ты не первый, кого мы так напугали, – сказал Эван. – Был даже один, который выбежал в коридор и смог добежать до кабинета демона. Нам всем повезло тогда, что его не было на месте. Вечером он редко остается в приюте.

– Дурацкая шутка, – сказал я, поскольку действительно сильно испугался.

– Да ты не обижайся. Так было надо, ты новенький.

– Ага, – выдавил я, уходя в свою постель. Ребята тоже разошлись, и опять воцарилась тишина.

Утром я ходил по коридору и рассматривал все подряд, как вдруг заметил карлика МакЛарена, который что-то делал со своей кроватью. Я подошел к нему.

– Здравствуй. Что ты делаешь?

– Добрый день. Я хочу чуть-чуть приподнять свою койку. Как ты уже мог заметить, мой рост мне никак не изменить, поэтому хочу хотя бы сделать эту кровать немного выше.

– Как тебя зовут? – спросил я и сам дивился тому, как умело задал вопрос, и как хорошо началось наше общение.

– Пол… Пол МакЛарен. А ты, видимо, Аарон, новенький?

– Да, – какое-то время я стоял, не зная, о чем еще можно было спросить его, но все же вытянул из себя пару вопросов. – Сколько тебе лет?

– Хех! Мне то? Двенадцать. А тебе сколько?

– Мне всего семь.

– Всего? Да ты погляди на себя: тебе семь, а выглядишь выше меня, – пошутил он и сам засмеялся над своей шуткой. Я тоже посмеялся.

– Как ты попал сюда?

– О, это долгая история, – сказал Пол и отложил свою работу. – Вообще, я родился в Ирландии, как вся моя семья. Мои отец и мать были очень религиозными людьми, и поэтому, когда я появился на свет, они восприняли меня как антихриста и оставили меня на улице. Вскоре меня подобрал один человек, мастер-башмачник по имени Ван Дер Вал. Он дал мне имя, начальное воспитание, обучил грамоте и своему мастерству. Ван Дер Вал был стар, но до своей смерти смог дать мне то, что не смогли дать мне мои настоящие родители. Он мне говорил: «Пол, у тебя золотые руки, их коснулся сам Господь, и теперь ты обязан использовать их во благо». Когда его не стало, мне было десять лет, и я знал, что меня ждал приют. Когда меня привели на распределительный пункт, я притворился, что мне восемь лет, чтобы меня определили в малую группу, ведь я знал, как выгляжу и потому предвидел, что надо мной будут издеваться. Но я могу постоять за себя. В этом убедились все, кто меня унижал или оскорблял, – тут он сжал свои руки, похожие на тиски, и они затрещали как корабельные канаты во время шторма. – Так я очутился здесь. А ты сам откуда родом?

– Я из Глазго.

– У тебя есть родные? Ты не похож на того, кого могли бросить.

– Да. Были. Моя мать пропала, когда мне было два года, а отец пропал несколько месяцев назад. Ушел в море и не вернулся. Мой друг Сэм был убит.

– Тяжело тебе, наверное, – Пол поднялся с кровати и похлопал меня по плечу. – Ничего, ты свыкнешься, и время излечит твои душевные раны. Я вижу по твоим глазам, что ты хороший парень, и в тебе есть Божественная искра. Если тебя будут обижать, ты сразу ко мне иди, я их мигом проучу. Здесь все знают кто такой Пол МакЛарен.

– Спасибо тебе, Пол! – сказал я и хотел было уходить, но он сказал мне кое-что в след.

– Будь осторожнее с Эваном и его дружками. Они не такие хорошие, как могут казаться. На твоем месте я бы держался от них подальше.

Я лишь кивнул головой и ушёл. Всё время до обеда я думал о том, что мне предстоит сделать. Продумывая каждый свой шаг снова и снова, я пытался вообразить себе это.

Наконец прозвенел колокол, и все снова построились в коридоре. Вышел мистер Фишер и пожелал всем приятного аппетита. Спустя несколько минут мы очутились в столовой. Мы помыли руки, взяли порции и сели за другое место, нежели вчера. Теперь мы заняли стол прямо напротив входа на склад.

– Пока ждите, – сказал Эван, высматривая лишние глаза. Прошло уже более пяти минут, но смотрящий не уходил.

– Как же он долго! – нетерпеливо возмущался длинный.

– Теперь можно, – сказал наш главарь, когда смотрящий скрылся за дверью. Мы встали из-за своих мест и поспешили в кладовую. Я должен был держать дверь открытой и следить за второй дверью, которая шла в столовую. Если бы там кто-то появился, мне было приказано дать сигнал к отступлению, пока нас не заметили. Всё было хорошо, пока вторая дверь неожиданно не открылась и в столовую не вошли директор Фишер и еще несколько человек из его свиты.

– Быстрее, Эван! Они здесь! Они здесь! Уходим! – громким шепотом говорил я. В этот момент они выбежали оттуда с несколькими буханками хлеба, а я держал дверь, пока они уходили. Когда я хотел побежать следом, то споткнулся и упал на пол. Я попытался встать, но поскользнулся и снова упал. За это время ребята уже успели сесть за стол, а дверь, которую я держал, сильно хлопнула, и почти сразу предо мной появился мистер Фишер.

– Какое безобразие! Что это за свинство!? Как ты посмел, подлец!? – завопил он. Вся столовая замерла, где-то зазвенела упавшая на пол ложка. Я же слышал только, как бьется мое сердце. – А ну быстро вставай, мелкий негодник! Не успел прийти в мой дом, как уже нагло обкрадываешь меня? – я молчал, – После обеда всех собрать в одном месте, – сказал директор и вышел.

И снова стыд поглотил меня. Я уже ничего не слышал, только думал о том, как меня угораздило снова попасться на одну и ту же удочку.

После обеда всех мальчиков из нашего корпуса построили в коридоре. Меня вывели в центр перед строем, и мистер Фишер начал следствие:

– Итак. Я знаю, что кто-то из вас провернул свое грязное дело, а этого мальчишку вы взяли с собой, чтобы он прикрывал ваши спины, пока вы обчищаете меня. Снова! Ему всего семь лет, а вы, я уверен, гораздо старше его, – рассуждал директор, остановившись возле Эвана. – Кто из вас участвовал в этом грабеже?! Сознавайтесь или мистер Пэрриш получит ваши наказания в совокупности. Сколько вас было? Двое? Трое? Кто зачинщик? Отвечайте мне быстро! – но все молчали. Я взглянул на Эвана, но он даже не соизволил посмотреть мне в глаза, а просто стоял как трус, бессовестно делая вид, что он не причем. Что также можно сказать и об остальных соучастниках этого дела. – Что ж. Если никто из вас не хочет сознаваться… Мистер Кавендиш, извольте наказать этого молодого человека по заслугам. За совершенное им деяние полагается порка розгой в количестве десяти ударов публично. Этого должно быть достаточно, чтобы мистер Пэрриш понял свою ошибку, и впредь больше его не посещали мысли о преступлениях.

Говорить о наказании нет смысла, потому что после пятого удара я потерял сознание и очнулся только в своей постели вечером.

1

Около 1 м. (3,28 футов).

Невероятная история мистера Пэрриша

Подняться наверх