Читать книгу Избранное. В переводе Станислава Хромова - Шарль Бодлер, Шарль Бодлер - Страница 29

О, ты в постель весь мир бы затащила…

Оглавление

О, ты в постель весь мир бы затащила,

От скуки, тварь, и злость твоя, и сила!

Остры клыки, а значит, срывы редки —

Усвоила вполне науку сердцеедки.

Как окна бара, факелы толпы —

Глаза горят, а мы в ночи слепы.

Вся красота твоя обманчива и лжива,

Как воровская гнусная нажива.


Станок бесчувственный, вампир, сосущий кровь,

Погубит мир моя к тебе любовь!

Ты в разных позах в зеркале таишь

Бессовестно обман соблазна лишь

И бездну зла, которым полон мир,

Затмил навеки гордый твой кумир —

Природы темный дух, позор людей и скверна

В тебе живут, и ты им служишь верно,

– Животное – глумишься над творцом.


Икона светлая с чудовищным лицом.


Избранное. В переводе Станислава Хромова

Подняться наверх