Читать книгу Empathie - Ich fühle, was du fühlst - Stephanie Red Feather - Страница 5
ОглавлениеVorbemerkung der Übersetzerin
Die englische Sprache unterscheidet in vielen Fällen nicht zwischen männlichen und weiblichen Substantivformen. So ist mit „partner“ beispielsweise immer sowohl der Partner als auch die Partnerin gemeint und mit „empath“ sowohl der Empath als auch die Empathin. Um die Lesbarkeit des deutschen Textes zu bewahren und unnötig komplizierte Satzkonstruktionen zu vermeiden, wurde in der deutschen Übersetzung darauf verzichtet, immer beide Substantivformen zu erwähnen, und in den meisten Fällen nur die männliche Form verwendet. Trotzdem schließt der „Partner“ natürlich immer auch die „Partnerin“ und der „Empath“ immer auch die „Empathin“ ein.