Читать книгу Загублена земля. Темна вежа III - Стивен Кинг - Страница 6

Оглавление

Купа повалених бовванів, де сонце пече

І мертві дерева не кидають тіні, цвіркун не втішає,

На висхлому камінні не плюскотить вода. Там тільки

Тінь від червоної скелі

(Стань у ту тінь червоної скелі),

І я покажу тобі те, чого ти не бачив ніколи,

Те, що на тінь твою зовсім не схоже,

Тінь, яка вранці іде на припоні,

А ввечері зводиться перед тобою;

Я покажу тобі страх у жмені землі.


Т. С. Еліот. Спустошена земля


Будяк напівзів’ялий піднятися хотів

Понад старою висхлою ріднею,

Та голову йому зрубали без жалю,

І заздрили понурі стебла дикого щавлю.

Вони хотіли жити, та примусив їх сконати

Той лютий звір, що топче всіх, кого дістати.


Роберт Браунінґ. Чайльд Роланд до Вежі Темної прийшов


– Що це за річка? – знічев’я спитала Мілісент.

– Це просто струмок. Ну, може, трохи більше за струмок. Так собі, річечка. Її називають Пустою.

– Та невже?

– Так, – відповіла Вініфред. – Так і є.

Роберт Ейкман. Рука в рукавичці


Загублена земля. Темна вежа III

Подняться наверх