Читать книгу Боги с Родины. С Нибиру анунаки. 1 книга трилогии. Ритмика. Дополненный вариант - Святослав - Страница 17

Часть 2
Глава 7. Выработка, идущая вверх

Оглавление

Решив идти – налево, стараясь не пораниться – о глыбы и осколки, по штреку вентиляции – отправились вперёд, в надежде на спасение, стремясь – уйти подальше – от места катастрофы. Случайно не угробившей их здесь.

Передвигались – медленно. Нагромождения, завалы, козы [117] – забуренные [118]70 с четырёх, ранение товарища, препятствовали – скорости.

Луч коногонки – штрек, прекрасно освещал, с ней было можно – обходить куски руды, присыпанные штыбом – непостижимым образом, вплетающиеся – во все загромождения. Дорога была легче – ранее преодолённой, и это – радовало их. Дойдя к НЗ – решили отдохнуть и, подкрепившись из него – пайком, напившись вдоволь, спать легли – уставшие от перехода.

– Нас ведь – пытаются найти? – с надеждой в голосе – спросил Ут у друзей. И, не дождавшись – что ответят, глаза прикрыл, к стене прижавшись – мечтая о моменте, когда поднимутся – с друзьями на-гора, закончатся – препятствия, проблемы.

– Больше под землю, не хочу спускаться! – ответил Нинхурсаг, прекрасно понимая – контракт расторгнуть – трудно, вознаграждение – получено на Родине. Такую сумму – если и, займёт – как будет отдавать? Нет – невозможно.

Вернуть – назад – не сможет. Здесь платят мало – на вино, увеселения, товары остальные – всё под запись. Хотя – быть может, взрыв ему поможет – он пострадавший, выполняя – цель контракта. Комиссия рассмотрит – льготы. Будет, скорей всего – доплата.

У Ута, шум не прекращался – в голове.

– Когда же прекратится? – думал вслух Ут, недовольно. И почему, чем дальше, тем сильнее – больно?

Но тот, как будто бы – назло – противнее, чем дальше – больше становился.

– Возможно – к нам спасатели ВГСЧ [119], предположил Ут – пробираются, мысленно радуясь – надеясь на спасение.

– С чего ты так решил? – откликнулся Думузи – сразу.

– Слышишь – бараны, как – визжат? Спасатели недалеко, по видимости – бурятся [120]71, через завалы – пробираются.

– Не слышу – огорчённо, Нинхурсаг ответил Уту. Бараны в голове – такие, что нужно начинать – мне, самому визжать – чтобы их заглушить. Так – надоели.

Я не уверен – что смогу заснуть, хотя – не псих. Как, здесь мне – надоело!

Лежали, молча – долго. Поднявшись, Нинхурсаг – Думузи попросил – чтобы, не разбудил случайно Ута – взял коногонку и, ушёл- вперёд.

Думузи – вслед за ним, отправился – вдогонку.

– Ты далеко? – спросил он Нинхурсага, когда тот – повернул.

– Я реконструкцией – всех штреков занимался, и ответвления здесь знаю – на глазок. Наш пай [121]72 – давно прошли. Но пробираться – ещё долго. Трудно идти.

В этих местах, к нам – применяется копытная [122]. Рядом конечная – коз остановка, орлов [123] недаром – налетело.

Видно, волной – сюда достало, понаворочала – без меры, вертела порожняк [124]73 – как захотела.

Звук, кажется – идёт оттуда, он показал рукой на ход – приваленный породой.

Прислушавшись, услышал и Думузи звуки буров – очевидный. Приблизившись вплотную к ходу – стал разобрать завал. Ход был с уклоном вверх – забит породой.

– Сечение – два метра. Нужно ползти, Думузи с сожалением – подумал. Изведать ход желаю, быстрее встретиться с спасателем – хочу.

Готов – навстречу был, к ВГСЧ отправиться – без промедления, сомнений, размышлений.

– Куда ведёт? Вверх,…. непонятно? – спросил он Нинхурсага и, себя.

– Не знаю, тот – растерянно ответил. Не было раньше хода – никогда.

Возможно, создали рукав – для воздуха, недавно? Для этого предположения все были – основания, оттуда – свежий воздух поступал, тела – приятно охлаждая.

– Тяжеловато будет, Думузи констатировал – смотря, куда-то – в темноту. Подъём – под десять градусов. Тем более – ползти.

– А нам туда не надо? – ответил Нинхурсаг и засмеялся. Но интересно. Вдруг, нас ищут – там? Другим здесь взяться – некому. Наверно, я – попробую.

– И? Как тебя вытаскивать – оттуда? За ноги – если, не дай Бог – случится что?

– Есть у тебя – другое предложение?

– Нет. И твоё – не лучшее.

– За неимением – альтернативы, пойдёт – смеяться Нинхурсаг продолжил и, тут же – в уклон юркнул, держа рукой – головку коногонки. За мной не нужно лезть. Обратно – помешаешь, если мне нужно будет – развернуться.

Помни, что на тебе ещё и Ут – дружище. До скорого свидания.

Прошло – минут пятнадцать-двадцать долгих, для ожидающего – много. Не было слышно из уклона – звуков, за исключением – бурения породы.

Видя – абсурдность ситуации, Думузи мучился – переживая, как поступить – не зная. Если не Ут бы, то давно полез – за Нинхурсагом, следом….

Прошло ещё – минут пять, десять. И, понимая – что, возможно – необходима помощь Нинхурсагу, Думузи влез в уклон, слыша лишь – звук баранов, стук в висках. – Движимой мыслью – выбрался бы, друг – благополучно.

Тот был – значительно крупней Думузи и, нелегко тому – передвигаться, в местах отдельных узких, особенно – на поворотах. Через пятнадцать метров – почувствовал усталость.

Кроме уклона, понял – внутри, окружность была гладкой, как будто – отполировали. Чем дальше, тем сильней тревожился – за Нинхурсага. Коленки ныли с непривычки и – спина ломила. Путь продолжал – спиной на пол ложился, секунды отдыхал – чтобы потом броском – вперёд вновь устремиться, пока боль мышцы не скуёт и не придётся – вновь ложиться. Примерно – через метров восемьдесят-девяносто – уклон исчез, ход стал горизонтальным и – кроме этого расширился немного, в правильный эллипс – перейдя из круглого.

Это позволило – быстрей передвигаться. Вверху, на стенах, в свете коногонки – отблёскивали жил, вкрапления – металлов драгоценных.

К ним – присмотревшись, отдыхая – подметил. – Жилы – каждая, вверху – проходят, на одинаковом – примерно, уровне. А ниже – лишь ряды полос – борозд заделанных. Создалось впечатление, что раньше жилы были в них – такие же, и – после разработки, те – заделали породой.

– Но, как и кем? – мелькнуло в голове Думузи.

Отбросив мысли – перевернувшись, продолжил путь и – вскоре, вдали пятно – увидел. В нём друга он узнал, а впереди него, был – странный свет.

До Нинхурсага было метров сто – не меньше.

Ускорившись – насколько получалось, стараясь побыстрей – добраться к Нинхурсагу, как можно больше – проползти, прежде чем вновь остановиться – для отдыха. Он видел – свет с пятном, не удаляются. Ещё немного, рядом будет – с ними и, перестанет – волноваться.

И, наконец, добравшись до него, в изнеможении, к нему он дотянулся, как можно ближе и, упал на спину. В том, что был – это Нинхурсаг, не сомневался, да и – кому другому было быть, учитывая – в выработке не было – ни рукавов, ни ответвлений. Хотя, тревоги чувство – не покинуло. За время – что он полз к нему, тот – позу положения, не изменил – ни разу.

– Нежели, что-то с ним случилось? – переживал Думузи, подвинувшись к нему – поближе. Боги! Спасли нас – после взрыва и, осадки кровли. Неужто, Вы допустите – чтобы могло произойти, что либо – нехорошее?

Отлёживаясь на спине, Думузи вновь рукой дотронулся – к его ноге, тихо – спросив:

– С тобой случилось – что-то?.

Тот – не ответил, ничего. Сердце Думузи сжалось – медленно и, он – от страха – кулаком ему, по пятке стукнул – сильно. Нинхурсаг признаков не проявил – движения, после удара даже.

Думузи растерялся. Не знал…, что делать – дальше.


На берегу прекрасного большого озера – в пятидесяти метрах расположенного, от ограждения – за домом. Во время отдыха вечернего, пейзажем любовался Энки – величественных, неизведанных просторов, дикого края – необъятного, саванной окружённого, вечнозелёными лесами, джунглями.

Группы колонн – высоких, стройных пальм – по живописным берегам, с ажурными соединениями – сверху, парящими ротондами и портиками [125]74, перед прекрасным храмом жизни, прохладу создавали в духоте – неимоверной, для аннунаков – непривычной.

Здесь руководство – от жары спасалось и нежилось в потоках ветерка, в гости заглядывающего – не случайно, из-за высоких гор – издалека.

Невдалеке расположились, преклонившись – величественной статности и пышности, пониже пальмы. Стараясь – соответствовать – феерии убранства и, красоте – гигантских родственниц. Взметнувшихся – как будто в фейерверках. Оттенков – всевозможных и разнообразий, обворожительно прекрасных, бесподобных, зелёных вечно – множество великолепий. Мест царственных – величие, подчёркивая – склонив листву голов, ради приличия, с достоинством – немного вниз, надеялись – в один счастливый миг, произойдёт. – Сравняются, с сестрицами прекрасными – царицами великолепных мест, по красоте и статности, величию. – Став – украшением чудес.

За озером – ущелья, горы и долины, обрывы живописные – скалистые, покрытые лесами и кустами. Красотами – неописуемыми, взгляд аннунаков – постоянно ублажали, роскошной пышной зеленью, цветами. Одновременно – изумляя вечностью, и явной непорочностью с беспечностью – энергией спокойствия и умиротворения, струящейся из них – с благоговением.

Оазис посреди саванны, с акаций – зарослями скудными, другим был миром отделён – как специально. Словно огромный – храм земной, манил красой нетронутой – природы, неудержимо и покойно – взгляд обратившего – случайно.

– На Родине, таких мест – не осталось. Был изумлён – мгновенно Энки, впервые видя – красоту Земли, спустившись – с челнока на землю.

– И были ли места прекрасные – вообще на Родине, такие? – подумал Энки. Может, и были… – давно, настолько – что забылись. Нужно в архив задать – вопрос. Ответить могут…, но и спросят – зачем знать нужно? В какой-то степени – опасно. Подвох – «правдоискатели», во всём искать – пытаются. Всегда, везде. Нужно подумать хорошо – внимательно, прежде чем обращаться. Земли и Родины пейзажи – сравнивать и, любоваться виденным – открыто. Будто злорадствовать пытаюсь – что там красо'ты позабыты.

Диск солнца яркий – к западу клонился, играя в водной глади озера – палитрой сказочных соцветий, прекрасных, многоцветных. – От ярко-жёлтых и пурпурных, красных, оранжевых и, розовато-фиолетовых – переливаясь и меняясь. И, у смыкания на горизонте – застывая, на мгновение.


Любуясь красотой Земной, не мог не восхищаться – той. Частично помогало отвлекаться, и от аварии – это занятие. С произошедшим взрывом под землёй – с обвалом и, возможно, с жертвами – контрактников. Найти рабочих – не сумели, завалы не давали, спасателям – искать по штрекам. Завалов оказалось – много. Что не удастся к ним пробиться – сразу, понятно стало, добравшись к месту – катастрофы.

Из клети выйдя, оценили – последствия волны взрывной. Козы, завалы – повсеместно, путь преграждали им – горой.

– Возможно, что не там их ищут. Но, где же нужно их искать? Оперативность, превратившись – в закономерность и поспешность, став бесполезной – даже вредной, и не могла им – помогать?

Нужно, на каски – маяки установить им – было, сейчас бы – не искали их.

Нашли бы их, и под завалами. Мысль хороша, но – поздняя.

Приходится – искать их наугад – как в допотопном веке, пока надежда есть – живые аннунаки.

Пошли вначале по откаточному штреку.

А если там их также нет?

Живого места – не осталось. Там выжить, было бы – нельзя. Живые если – то, родились, в особых спецкостюмах – а не в рубашках. Может – их глыбой, привалило или… – возможно, крыша – села? Тогда их поиск – бесполезен. Но он искать их – вынужден… Нельзя показывать контрактникам, к их судьбам – безразличие.


– Взрыв, недовольные и, ультиматум – проблем сошлось, немало – вместе.

Как хорошо – земной природе. Проблемы – сами по себе уходят.

Такого множества – зверей, птиц, рыб – как на Земле, не видел больше, он – нигде, ни ев какой, другой планете.

– Эта планета – быть должна, для сущностей заслуженных – со всех планет галактик – местом отдыха и, наслаждения – прекрасным. Здесь – поместить дом отдыха и, видами из сказки – с веранды дома – любоваться, подумал Энки. Продолжая – мечтать и, этим – наслаждаться.

Непревзойдённым символом – мест сказочных, являлась птица длинноногая – как аист, с шеей длинной – с изящным оперением, великолепным – с розовым оттенком.

Он – никогда, не видел зрелища – прекрасней, одновременного – огромного количества, прекрасных особей – в одной фантасмагории. Как в завораживающей и, бесподобной – чарующей взор, сказке – взлёта.

Смотреть часами – любоваться можно, как добывают пищу из воды – вывернув головы, с клювами – перевёрнутыми. Как к вечеру – в наряды одеваются, с прекрасным – красным, с фиолетовым оттенком – чтобы ещё раз подчеркнуть всем – несравнимость, с собой, с их оперением – на празднике соития и жизни – на фоне красного, багрового заката – в преддверии спускающейся ночи.

Живущих постоянно птиц на озере – немного. К ним прилетают в гости их – сородичи. Средь них много – молодых фламинго, не сможешь спутать их со взрослыми – нет бело-розового одеяния, прекрасного убора.

После прилета – кормятся и отдыхают, готовясь к вечеру – сил набираются.

В лучах заката, «игры» начинаются – под вечер, будто – переодевшись. Вначале – танцы молодых самцов. Бравируя, они – робеют.

На глади – сотни тысяч лепестков, танцующих партнёров – заполнили цветами алыми, с контрастным – чёрным обрамлением. Феерия – лишь начинается.

Вмиг повсеместно оживает на глади водной из ярких красок и движений фантасмогория. – Это представить лишь возможно. А рассказать – подробно, без восторга, как красочно и нежно происходит, словами невозможно.

Самцов от самок, Энки – отличал легко. Они не только – выделялись ростом, и поведением самца – особым. Гоготом – чувства выражая – нежно, вытянув шеи – максимально, длинные, шли вслед за избранными – неотступно. Менялось в танце поведение – мгновенно.

Вышагивая – на смотринах, словно, бежали следом – церемонно, когда внезапно – убегали самки. На глубину, теснили – бережно. Используя рост – преимущество, чтобы приблизиться вплотную, к поверхности воды – прижать, добиться своего. И…, если удаётся – всё самцу, не против самка, зависнув в воздухе – припавши к телу, мгновенно спариться – блаженно.

Внизу же танцы – продолжаются, ухаживания самцов – не сговорившихся с избранницами – выбранными ими, оставшимися – на огромной глади.

Бывают часто – потасовки, носящие – характер показной, не настоящая вражда за самку.

Сойдясь вплотную, расправляют перья – чтобы казаться им солидней и грозней и, с громким гоготом – безликого энтузиазма, соперника – для вида треплют, за клюв хватая крылья – клювом, «работая на публику».

Они, в отличие от лебедей – в «бою», не бьются – крыльями до смерти. Вся потасовка – с полминуты длится, пока слабейший не уступит – не перестанет «драться» – сдастся, уйдёт от самки и соперника в сторонку, ища – другую самку.

Бывали случаи – в бой ввязывались самки. Хотя исход им – безразличен – «боя». Им щиплют хвост и крылья – чтобы успокоить. А выбрать могут – и другого.


Снежная шапка, с высоты – шесть тысяч метров, участливо смотрела вниз – на них, как будто предлагала – поделиться, прохладой снега с ними – в этот миг.

В дни жаркие, казалось им всегда – парит вершина снежная, ведь основание горы – неразличимо, от пояса – тепла, саванны. И облака – под снеговой границей, иллюзию усиливали – фантастическую. Эта – величественной красоты – гора, настолько велика была, – формировать могла – свой микроклимат [126]75 постоянный.

Сейчас – на стыке дня и ночи. Когда исчез последний – солнца луч, на горизонте – дрогнув, была она – ещё прекрасней, недоступной.

Стемнело. Шум стал – много тише. В последних отблесках лучей, он взглядом – встретился с знакомой старой, всегда к себе манящей – огромной, серо-голубой горой – с вершиной снежной, ледником, прощавшейся с ним – ночью, с солнцем.

Стало довольно поздно. Ночь наступила – было трудно, при свете звёзд, луны – зверей увидеть, спешащих к озеру – на водопой. – Напиться и, обмыться, охладиться.

– Он, с сожалением, подумал – как всегда, услышу крики исступлённые – жертв обречённых, вскоре. Являясь – сильным сущностям, животным – пропитанием.

Особенно ужасны, страшны – Лукваты крики – монстра. Часто – резвилась на глазах у аннунаков и, подплывала к лодкам – старалась опрокинуть их, играла – утаскивала в воду. Впрочем – от шалостей её, никто не утонул – монстр был, довольно нежен с аннунаками.

Вступала – с крокодилами она, нередко – в схватку. Всегда выигрывала – но, той – доставалось часто. Теряла от укуса – куски тела.

Найти частичку монстра – получить удачу. Её носили – оберегом аннунаки, спускались с ним – под землю.

Рыком грохочущим, монстр – самоутверждается, показывая, кто – хозяин озера. Крики – распространяются на расстояния – архи огромные, на звуки непохожие – других животных.

Догадка осенила. – Мы, злобных сущностей зовём -животными! Хотя, они – прекрасные, изящные….

Кайманы, тигры, леопарды, львы, гиены – друг друга убивают, не жалея.

– Возможно, что к их пожиранию – друг другом, нам нужно относиться – философски, подумал Энки в раз очередной. И, сам себе ответил: «Не получится».

Поймав себя – на мысли, в выходной – отправиться на озеро на лодке, чтобы в час предрассветный – любоваться, с поверхности воды – не только монстром, добыть трофей – собственноручно…

– Возможно – я отправлюсь к кратеру, когда вот – только? – несбыточность желаемого – знал. – Нет, на прогулки – времени. И выспаться – не удаётся. Твердил себе – что это не беда; план выполним, тогда и – отоспится, за все – прошедшие года. Мечтать, не вредно – видно. Точно!

Кратер был – крупной кальдерой с бортами. Той – миллионы лет. Таких, он – не встречал нигде, не только на Земле, но – и на Родине.

От ложа кальдеры – к краям бортов, было – шестьсот пятнадцать метров.

Площадь – три сотни километров. Диаметр вулкана бывшего – за двадцать восемь километров. В нём наблюдал животных – множество: гну, зебр, газелей, антилоп и носорогов, львов и гиен, шакалов, тигров, леопардов, гепардов и слонов.

Подстерегая – нападение гиен, шакалов, львов, гепардов, леопардов – на одиночек или чужаков, забредших – в те опасные места, он вмешивался – в их «разбор полётов». Как правило, спасал их – не всегда и, прогоняя – зверей наглых, трофеи забирал – себе на память. Так было – не однажды.

– Ночное небо, близкое и – неправдоподобное. В него засунуть пальцы можно …, и, зачерпнув оттуда звёзды – их подарить, как бриллианты… (Нинти).

Завтра, вновь – новый день. Закончился ещё – день, на планете этой – с частицей лёгкой грусти, думал – Энки. Какие здесь – короткие деньки! – меньше – минуты нашей. И к этому, давно уже – привыкли. Давно не видел – Нинти.

70

117] Коза – чаще всего вагонетка с удаленными передними и задними бортами, но есть и специальные для доставки людей по горизонтальным и наклонным выработкам. [118] Забуриться – сойти с рельсов. «Забуриться с двух» – сойти с рельсов двумя колесами, «забуриться с четырех» – всеми четырьмя. Чаще всего бурятся вагонетки, но иногда и электровозы.

71

[119] ВГСЧ – военизированная горно-спасательная часть. Вытаскивают шахтеров из-под завалов. [120] Бараны – большие перфораторы. Бурить – сверлить пласты при выработке.

72

[121] Пай – в комплексно-механических лавах – количество секций механизированной крепи, которое обслуживает ГРОЗ.

73

[122] Копытные – деньги, в данном случае – количество баллов для начисления дополнительного благосостояния, доплачиваемые за дорогу к месту работы (шахтерам порой приходится преодолевать километры, от ствола к забою). [123] Орёл – при обрыве каната в наклонных выработках, груз, состоящий из вагонеток или коз, устремляется вниз с огромной скоростью круша все на своем пути. [124] Порожняк – поезд из порожних (пустых) вагонов.

74

[125] Портик (лат. Porticus) – крытая галерея, перекрытие которой опирается на колонны, поддерживающие его или непосредственно, или с помощью лежащего на них архитрава, или посредством перекинутых между ними арок, – полуоткрытое помещение, крышу которого поддерживают колонны

75

[126] Информация о горе, кратере, танцах фламинго, лукавату взяты из разных источников.

Боги с Родины. С Нибиру анунаки. 1 книга трилогии. Ритмика. Дополненный вариант

Подняться наверх