Читать книгу Знищ мене - Тагере Мафі - Страница 15
Тринадцять
ОглавлениеВарнер наполягає на тому, щоб провести мене до кімнати.
Після обіду Адам разом з кількома солдатами кудись зникає. Зникає без слова чи погляду в мій бік, і я не знаю, чого чекати. Зрештою мені нічого втрачати, крім свого життя.
– Я не хочу, щоб ти мене ненавиділа, – говорить Варнер, коли ми прямуємо до ліфта. – Я твій ворог лише тоді, коли ти сама цього захочеш.
– Ми завжди будемо ворогами, – мій голос бринить кригою, слова тануть на моєму язиці. – Я ніколи не буду тим, чим ви хочете мене зробити.
Натискаючи кнопку ліфта, Варнер зітхає.
– Я гадаю, невдовзі ти зміниш свою думку.
Він поглядає на мене, ледь усміхаючись. Це жахливо, що така дивовижна зовнішність марнується на таке жалюгідне створіння.
– Ти і я, Джульєтто – разом? Нас не зупинити.
Я не дивлюся на нього, хоч відчуваю його погляд на кожному дюймі свого тіла.
– Ні, дякую.
Ми в ліфті. Світ мчить повз нас, а стіни зі скла роблять нас видимими для всіх на кожному поверсі. У цій будівлі немає секретів.
Варнер торкається мого ліктя, але я відсуваюся.
– Ти можеш передумати, – м’яко говорить він.
– Як ви це з’ясували?
Ліфт, дзенькнувши, розчиняється, але я не рухаюся. Я нарешті обертаюся, щоб роздивитися його, бо не можу втримати цікавості. Я роздивляюся його руки, так завбачливо затягнуті в шкіру, рукави товсті, тверді й довгі. Навіть комірець високий, королівський. Він бездоганно одягнений з голови до п’ят, закритий скрізь, окрім обличчя. Навіть якщо я захочу його торкнутися, не певна, що зможу це зробити. Він не забуває захищатися.
Від мене.
– Можливо, поговоримо завтра ввечері?
Він піднімає брову й пропонує мені руку. Я вдаю, що не помітила її, коли ми виходимо з ліфта і спускаємося коридором.
– Можливо, одягнеш щось гарненьке.
– Як тебе звати? – питаю його. Ми стоїмо навпроти моїх дверей.
Він зупиняється. Здивований. Майже непомітно піднімає підборіддя. Фокусує свої очі на моєму обличчі, поки я не починаю шкодувати про своє запитання.
– Ти хочеш знати моє ім’я.
Я роблю це ненавмисне, але мої очі трохи звужуються.
– Варнер – це твоє прізвище, чи не так? Він майже усміхається.
– Ти хочеш знати моє ім’я.
– Не думала, що це таємниця.
Він ступає вперед. Його вуста ледь ворушаться. Він опускає погляд й натужно зітхає. Проводить пальцем у рукавиці по моїй щоці.
– Я скажу тобі моє ім’я, якщо ти скажеш мені своє, – шепоче надто близько до моєї шиї.
Я задкую. Важко ковтаю.
– Ти вже знаєш моє ім’я. Він не дивиться мені в очі.
– Твоя правда. Сформулюймо це інакше. Маю на увазі: я скажу тобі своє ім’я, якщо ти покажеш мені своє.
– Що?
Я дихаю надто часто, надто нерівно.
Він повільно знімає рукавичку, а я починаю панікувати.
– Покажи мені, що ти можеш.
Я так стискаю щелепу, що починають боліти зуби.
– Я не буду тебе торкатися.
– Усе нормально, – він стягує другу рукавичку. – Мені й не потрібна твоя допомога.
– Ні…
– Не переймайся, – усміхається він. – Певний, тобі не буде боляче.
– Ні, – я задихаюся. – Я не буду… Я не можу…
– Добре, – відрізає Варнер. – Це добре. Ти не хочеш завдати мені болю. Мене це тішить.
Він майже закочує очі. Дивиться вниз у коридор. Поглядом знаходить солдата. Підкликає його кивком голови.
– Дженкінз?
При своїх габаритах Дженкінз рухається надзвичайно швидко; він опиняється біля мене за секунду.
– Сер.
Солдат на дюйм схиляє голову, хоч ясно, що він старший за Варнера. Йому не може бути більш ніж 27; невеликий, міцний, коренастий. Скоса позирає на мене. Його карі очі тепліші, ніж я очікувала.
– Мені потрібно, щоб ти провів міс Феррарз униз. Але попереджаю: вона страшенно вперта й намагатиметься вислизнути з-під твого нагляду, – Варнер повільно усміхається. – Не має значення, що вона казатиме чи робитиме, солдате, ти не повинен її відпускати. Ясно?
У Дженкінза розширюються зіниці; він кліпає очима, його ніздрі тріпотять, а пальці судомно стискаються. Він коротко видихає. Киває. Дженкінз не ідіот.
Я починаю бігти.
Затиснута в коридорі, я пробігаю повз приголомшених солдатів, надто наляканих, щоб мене зупинити. Я не знаю, що роблю, чому вважаю, що можу втекти звідси, і куди мені зараз податися. Намагаюся дістатися ліфта, бо, мені здається, так можна виграти час. Я не знаю, що мені робити далі.
Накази Варнера відлунюють від стін і вибухають у моїх вухах. Йому не доводиться мене переслідувати. Інші зроблять брудну роботу за нього.
Переді мною шикуються солдати. Позаду мене.
Біля мене.
Я не можу дихати.
Я кручуся в колі своєї дурості, паніки, болю, викликаних думкою про те, що я мимохіть можу зробити з Дженкінзом. Що він мимохіть зробить зі мною. Що станеться з нами обома, попри наші найкращі наміри.
– Хапайте її, – спокійно промовляє Варнер. Тиша заполоняє кожен куточок цієї будівлі. Його голос – єдиний звук у кімнаті.
Дженкінз виступає наперед.
Мої очі сльозяться, і я заплющую їх. Мені складно їх знову розплющити. Я оглядаюся назад на натовп і бачу в ньому знайоме обличчя. Адам дивиться на мене, він нажаханий.
Усе моє тіло палає від сорому. Дженкінз простягає до мене руку.
Мої кістки підгинаються синхронно з ударами серця. Я сповзаю на підлогу, складаючись, немов гофрований папір. Мої руки в цій подраній футболці так болісно оголені.
– Ні, – я затримую простягнуту руку, благаючи очима, вдивляючись в обличчя цього незнайомого чоловіка. – Будь ласка, ні. – Мій голос переривається. – Ви ж не хочете мене торкатися…
– Я й не казав, що хочу, – голос Дженкінза глибокий, спокійний, сповнений жалю. У Дженкінза немає рукавиць, жодного захисту, жодного підготування, жодної можливості захиститися.
– Це був прямий наказ, солдате, – гарчить Варнер, хапаючись за пістолет при боці.
Дженкінз хапає мою руку.
НІ. НІ. НІ.
Я задихаюся.
Кров струменить венами, немов бурхлива ріка, хвилі тепла розходяться тілом. Я відчуваю його біль, відчуваю силу, що витікає з його тіла, удари його серця відлунюють у моєму вусі, і моя голова йде обертом від адреналіну, що переповнює все моє єство.
Я почуваюся живою.
Я б хотіла, щоб це завдавало мені страждань. Я б хотіла, щоб це знищувало мене. Я би хотіла ненавидіти силу, нанизану на мій скелет.
Але ні. Моя шкіра пульсує від чийогось життя, і я не ненавиджу це відчуття.
Я ненавиджу себе за те, що дістаю від цього задоволення. Я насолоджуюся тим, як це – наповнюватися життям, надією і людською силою, більшими, ніж ті, на які я здатна. Його біль дає мені насолоду, про яку я не просила.
І він не відходить.
Але він не відходить, бо не може. Тому що це я маю обірвати контакт. Тому що біль робить його безсилим. Бо він піймався в мою пастку.
Тому що я – Венерина мухоловка. Я смертельна.
Я падаю на спину і б’ю його в груди, відштовхуючи від себе, відштовхуючи його вагу від свого маленького тіла, і його непорушне тіло падає біля мого. Раптом я кричу та намагаюся роздивитися щось крізь запону сліз на своїх очах; я гикаю, я в істериці, нажахана непорушним виразом обличчя цього чоловіка, застиглими хрипами на його паралізованих губах.
Я вириваюсь і подаюся назад. Море солдатів розходиться переді мною. На кожному обличчі подив і відвертий жах. Дженкінз лежить на підлозі, і ніхто навіть не намагається до нього наблизитися.
– Хто-небудь, допоможіть йому, – волаю я. – Хто-небудь, допоможіть йому! Йому потрібен лікар – його треба забрати… він… о господи… що я наробила…
– Джульєтто…
– НЕ ТОРКАЙТЕСЯ МЕНЕ… ВИ НЕ ПОВИННІ МЕНЕ ТОРКАТИСЯ…
Варнер знову в рукавицях, він намагається пригорнути мене, намагається пригладити моє волосся, намагається витерти сльози, а я хочу його вбити.
– Джульєтто, тобі потрібно заспокоїтися…
– ДОПОМОЖІТЬ ЙОМУ! – кричу я, падаючи на коліна, мій погляд прикутий до постаті на підлозі. Інші солдати нарешті підходять ближче, обережно, немов постраждалий може бути заразним.
– Будь ласка, ви маєте йому допомогти! Будь ласка…
– Кенте, Кертісе, Соледаде. ПОДБАЙТЕ ПРО ЦЕ, – вигукує Варнер, перш ніж схопити мене в обійми.
Я ще шарпаюся, доки світ навколо потьмарюється.