Читать книгу Английский для тебя: 55 полезных идиом - Татьяна Ветрова - Страница 6

Урок 3. Идиомы из мира спорта

Оглавление

В английском языке к идиомам относятся клише, т.е. стандартные фразы (готовые шаблоны), для описания действий и явлений. В спорте таких выражений предостаточно, зато в переносном значении они приобрели свой колорит и право украшать речь.

1. Get the ball rolling – сдвинуть дело с мертвой точки, привести что-то в движение; начать что-то делать. Слово в слово: вводить мяч в игру.

Идиома пришла в английский язык из игр с мячом, где матч, гейм или сет начинается и возобновляется с момента вбрасывания мяча на поле или площадку.

Пример:

Don't wait until spring to start exercising. Just get the ball rolling now by walking from home to your office each day instead of riding a car. It will take you only 30 minutes on foot.

Не ждите весны, чтобы начать заниматься спортом. Сдвиньте дело с мёртвой точки сейчас. Каждый день ходите пешком от дома до офиса, вместо того чтобы ездить на машине. Это займет у вас всего 30 минут ходьбы.

2. Jump the gun – поторопиться, забежать вперёд, бежать впереди паровоза, опередить события, начать что-то слишком рано.

Это выражение связано с лёгкой атлетикой, где холостой выстрел из стартового пистолета служит сигналом к началу забега или эстафеты. Если спортсмен начинает движение до выстрела, он нарушает правила – он совершает фальстарт.

Пример:

Violette jumped the gun and started running before her ankle fully healed so she injured it further and the doctor had to put her foot in a cast for the next three months.

Виолетта поторопилась и начала бегать еще до того, как её лодыжка полностью зажила, поэтому она еще больше повредила ее, и врачу пришлось наложить ей гипс, который будет на ней три месяца.

3. Keep one’s eye on the ball – быть начеку, держать ухо востро, сохранять внимание к деталям.

Фраза «не сводить глаз с мяча» появилась в играх с мячом, таких как настольный теннис и теннис, где пристальное внимание к мячу – ключевой фактор.

Пример:

As your father, I advise you to keep your eye on the ball and study as hard as you can when you go to college. Как твой отец, я советую тебе держать ухо востро и учиться так усердно, как только сможешь, когда поступишь в колледж.

4. The ball is in your court – очередь за вами; всё в ваших руках; мяч на вашей стороне. Ваш ход.

Выражение пришло также из игры в теннис: если мяч на вашей зоне, вы должны его отбить.

Английский для тебя: 55 полезных идиом

Подняться наверх