Читать книгу Улей-2: Размножение - Тим Каррэн - Страница 3
Пролог
2
ОглавлениеЕй потребовались все силы, чтобы выйти в коридор.
Это безумие. Просто безумие.
Батлер прилетела в летний сезон на станцию «Маунт Хобб», чтобы послушать звезды, изучить квазары и пульсары и прислушаться к радиоизлучению самой Галактики, к голосу галактического магнитного поля. И что еще важнее для ее собственной области исследований – узнать об огромных облаках органических молекул, дрейфующих между звездами. О плотных молекулярных облаках, самом веществе жизни, готовом оплодотворить пустые планеты.
Батлер прилетела в Антарктику ради науки, а не ради этого… чем бы оно ни было.
В коридоре она увидела еще куски тающего льда.
И отпечатки… по крайней мере, она подумала, что это отпечатки.
Отпечатки были влажные, тянулись по коридору мимо ее комнаты. В сухой атмосфере станции они уже начали испаряться.
Дыша размеренно, чтобы сохранить спокойствие, Батлер пригнулась и стала разглядывать их.
Треугольные, примерно десяти дюймов[1] в длину, в самом широком месте – пять или шесть дюймов. Не знай Батлер, что это невозможно, подумала бы, что кто-то прошел здесь в ластах. Следы были похожи, но не совсем. Их было много, плотно расположенных, и это навело Батлер на мысль, что здесь рядом прошли два человека.
«Поблизости нет бассейна, – подумала она. – То, что оставило следы, было покрыто льдом и снегом. Оно пришло снаружи. То же самое, что оставило резкий запах…»
Батлер не знала, что думать, по какой неведомой тропе поведет ее разум. Она знала только, что посетитель весьма необычен. Но что могло прийти из морозной ночи и оставлять такие странные следы, не говоря уже о запахе?
Батлер побежала по коридору.
Стучала в двери, звала ученых, техников и вспомогательный персонал.
Ответа не было.
Только тишина.
Тишина, огромная и подавляющая. Которая вызывает желание забиться под кровать и спрятаться.
Расслабься, просто расслабься.
Да, именно так справляются с подобными проблемами.
Вы не лезете на стены и не кричите, у вас не должно быть нервного срыва, вы просто беретесь за дело. Невзирая на испуг, вы устраняете человеческий фактор и применяете научный метод. Если какое-то существо побывало в лагере, вы устанавливаете, кто это был. Если кто-то ушел, вы узнаете куда.
Звучит очень просто.
Но совсем не просто, когда вокруг поселок, тихий, выжидающий и почему-то смертельно опасный. При свете дня можно сказать себе, что мавзолей – это лишь мавзолей, но попробуйте провести в нем ночь.
Сначала Батлер постучалась к Сэндли.
Сэндли была ботаником, еще одной из женщин на станции. Дверь оказалась не заперта. Включив свет, Батлер огляделась, может ожидая увидеть что-нибудь ужасное, вроде растерзанного и окровавленного трупа, но ничего такого не обнаружила.
Комната была пуста. Одеяло отброшено, как будто Сэндли встала ночью, чтобы попить, и так и не легла снова.
– Сэнди? – вполголоса сказала Батлер. – Где ты? Что здесь произошло?
Кто бы ни пришел к ней – а к этому моменту Батлер была убеждена, что кто-то – или что-то – приходил, он не рылся в бумагах на столе и не оставлял куски льда. Пол местами был влажный, но это ничего не значило. Когда достаточно сильно поднималась температура, в спальнях повсюду капала вода.
Батлер подошла к кровати.
Одеяло было холодное, и… боже, здесь тоже эта слюна натекла на подушку и свисала с простыни, как сопли. И в воздухе стоял тот же химический запах.
Батлер лихорадочно проверила остальные комнаты в спальном корпусе. Ван Эрба. Джонсона. Элдера. Брайтена. Ли. Хаптмана. Каллауэя. О’Тула.
Пусто.
Пусто.
Пусто.
Пусто.
Даже комнаты контрактников, обеспечивающих работу станции, были пусты. Все постели выглядели так, словно в них спали. И еще слизь… на кроватях, на стенах, на дверных ручках.
Пол был влажный.
Но ни одного человека.
Батлер пробежала до конца коридора и вошла в комнату Джиллиана.
Джиллиан был начальником станции. Он заправлял тут всем, и если кто-то и должен быть в курсе происходящего, так это он.
Его комната не походила на остальные. Да, в кровати спали, но кругом царил беспорядок, как будто здесь случилась драка. Стол был перевернут. Папки и бумаги разбросаны. Одна стена исцарапана, как будто лезвием ножа. На полу валялись четки, словно кто-то молился, когда… когда произошло то, что произошло.
Очевидно, Джиллиана врасплох не захватили.
В отличие от остальных.
Батлер знала, что ей нужно разработать план.
Нужно проверить остальную часть станции, даже нижние уровни. После чего ей придется выйти и заглянуть в гаражи и служебные помещения, отапливаемые пристройки. Потом она пойдет в радиорубку и пошлет сигнал тревоги по каналу экстренной связи. Свяжется со станцией «Ротера» на острове Аделаиды. Отправит громкое и четкое голосовое сообщение, чтобы все услышали. На «Полюсе» и на «Базе Скотта», на «Полярном климате» и «Мак-Мердо»… чтобы услышали все на этом проклятом континенте.
Да, вот что она сделает.
Стоя в коридоре, тяжело дыша, Батлер понимала, что все это не изменит одного неприятного факта: она одна.
Одна на станции «Маунт Хобб».
Застряла на дне мира.
До ближайшего населенного лагеря не менее ста миль[2]. И в такую погоду, как снаружи, никто до нее не доберется.
Она одна.
Наедине с ветром.
С холодом.
С пустотой.
И с тем, что похитило всех остальных.
1
1 дюйм равен 2,54 см. – Здесь и далее – прим. пер.
2
1 миля равна 1,6 км.