Читать книгу Удачи вам, Сеньор! - Том Волков - Страница 3

III. Франсуаза

Оглавление

Снился жуткий сон: я нахожусь в пустыне и, обессиленный, лежу на песке, меня мучает жажда, но я не могу даже пошевелиться, а на грудь мне медленно заползает и угрожающе шипит змея. Я пытаюсь крикнуть, но из пересохшего горла не вырывается ни звука, собирая последние силы, я пытаюсь скинуть с себя эту гадину и… и тут я вдруг очнулся. Я лежал на большой кровати и удивлённо оглядывался по сторонам, приходя в себя после этого жуткого сна и пытаясь понять, где я. Это не пустыня, а богато и со вкусом обставленная спальня. Змея! Я всё ещё чувствовал её на своей груди и подскочил от испуга. На кровати рядом со мной, мило улыбаясь и водя своим изящным пальчиком по моей груди, лежала обворожительная молодая женщина: на ней была только лёгкая прозрачная накидка, которая не скрывала, а наоборот, подчёркивала все формы её тела. Мой похмельный мозг кипел и никак не мог понять, где я и как здесь оказался. Последнее, что я помнил – это, как с кем-то пил за чьё-то здоровье в портовом борделе, но обстановка комнаты никоим разом не подходила для бордельных лачуг, где местные жрицы принимали своих клиентов, а красотка, лежащая рядом с ним, уж точно не была похожа на портовую шлюху. В голове опять пронеслось: кто она, где я? И тут, как бы услышав мои мысли, незнакомка заговорила.

– Доброе утро, Пьер. Франсуаза, Франсуаза Фернадес, – и захохотала, глядя на меня и как бы давая мне время переварить эту информацию.

– Франсуаза Фернандес? Но, мадам, я не знаю вас. Я… – и тут у меня в горле окончательно пересохло, и я не смог больше ничего произнести.

– Милый Пьер, я вижу, вы уже проснулись, и вас мучает жажда, – и тут она опять засмеялась, и, взяв колокольчик с прикроватного столика, позвонила в него.

Через мгновение в спальню вошла горничная и поставила рядом с кроватью поднос с бокалами и кувшином вина, Франсуаза махнула ей рукой, давая понять, чтоб она поспешно удалилась. Наполнив мне бокал, она с улыбкой наблюдала, как прохладная жидкость исчезает в моей глотке. Я протянул ей бокал и попросил ещё, но уже третий бокал я стал пить медленно.

– Милый Пьер, вы утолили свою жажду, да? Ну, молодец какой! Теперь я вижу, вы мучаетесь вопросами: кто я и как вы сюда попали, ну что же, постараюсь вам всё объяснить, но только обещайте слушать меня не перебивая. Обещаете, да?

– Да, мадам, обещаю, – ничего глупее я не мог произнести.

– Ну и хорошо, мой милый, давайте тогда вернёмся во вчерашний день. Мой муж Рауль Фернандес не далее как вчера приглашал одного молодого офицера отобедать под предлогом обсуждения какого-то дельца. Молодой офицер приглашение принял, но был очень не сдержан в вине, и, вместо благодарности за обед и обсуждения дел, грубо нахамил ему и покинул его, отправившись в другое заведение.

Вино утолило мою жажду и немного успокоило головную боль, и мозг вдруг как по крупицам стал воспроизводить картинки прошлого дня. И я вспомнил, как ко мне зашёл некий господин и отрекомендовался Раулем Фернандесом, а затем приглашал пообедать с ним. Чёрт! Фернандес – это же и есть супруг Франсуазы, которая полулежит в кровати рядом со мной и продолжает водить своим пальчиком по моей груди. А где же он сам и почему Франсуаза так мило беседует со мной, да ещё и в такой пикантной ситуации?

– Я вижу, Пьер, вы уже что-то вспоминаете! – и опять, мило улыбнувшись, продолжила. – Так вот, милый мой, не обсудив с вами своего дела, а оно, скажу вам, весьма важное, мой супруг медленно проследовал за вами до портового борделя, где вы в компании каких-то лиц уже набрались вина практически до беспамятства, и, когда Рауль подошёл к вам и предложил уехать в более интересное место, вы даже не вспомнили его, но, к удивлению, и не отказались. Так вы и попали к нам в дом. А увидев меня, вы только и смогли произнести «чёрт побери, какая роскошная шлюха» и попытались поцеловать, а Рауль, как и подобает мужу, встал между нами, – и тут она ненадолго, но очень звучно захохотала, пытаясь продолжить рассказ, – а вы, ха-ха-ха, вы, ха… Вы оттолкнули его, обозвав старым козлом и грозя разрубить его на тысячу частей, попытались вытащить свою саблю и, запутавшись в своих ремнях, просто грохнулись на пол и уснули, – и тут она опять захохотала, то ли вспоминая вчерашнее событие, то ли её развеселило, что я покраснел от стыда.

– «За роскошную шлюху» стоило бы вас как следует взгреть, мой милый Пьер, но вот за пассаж про «старого козла» я, так уж и быть, вас прощаю, – и опять продолжала хохотать.

Нет, покраснев от стыда, от похмелья я не отделался, но как и не пытался я вспомнить вчерашнее, всё равно не мог ничего вспомнить, так как память не пускала меня дальше здравиц за кого-то в портовой таверне. Пожалуй, ещё вина, а то мало что стыдно так, да и голова начинает опять болеть, и я протянул ей бокал, попросив мне налить.

Франсуаза подала мне полный бокал. Сначала присела рядом, закинув ногу на ногу так, что оголила стройные ножки до самых бёдер, а затем, немного понаблюдав за мной, опять полуприлегла со мной рядом – и так прозрачная накидка распахнулась на груди и представила моему взору две прелестные груди с небольшими тёмно-шоколадными сосками. Делала она всё это медленно, как бы давая мне возможность не спеша разглядеть её. Да, чёрт побери, она была хороша. Нет, просто безумно хороша! И тут вдруг, прервав мои мысли, она убрала руку с моей груди и просунула под одеяло, ухватив меня за полунапрягшийся член.

– Я вижу, Пьер, вы уже достаточно пришли в себя, и теперь мы можем поговорить более серьёзно, – уже без всякой прежней весёлости произнесла она. И, убедившись в том, что я полон внимания, опять мило улыбнулась, но уже с каким-то хитрым и заговорщицким блеском в глазах.

Удачи вам, Сеньор!

Подняться наверх