Читать книгу Пьесы: Пастораль. Меня сейчас нет дома. Хизер. Инструкции для правильной сборки - Томас Экклшер - Страница 7
Пастораль
Действие 2
Картина 2
ОглавлениеАртур и Молл в комнате вдвоем.
Молл дремлет. Артур карабкается по веткам дерева.
Молл просыпается.
Достает сигарету. Прикуривает. Медленно затягивается.
Шуршащий звук прерывается. Внезапно мы видим Артура висящим на толстой ветке вниз головой, на согнутых коленях, смотрящим на старую женщину.
Уставился на сигарету.
Молл: Где твои родители?
Артур: Принимают ванну.
Молл: Они ушли домой? Как?
Артур: Нет.
Молл: Они принимают ванну здесь?
Артур кивает, вися вниз головой. Молл вздрагивает.
Артур: Можно затянуться?
Молл: Ты слишком мал, чтобы курить.
Артур: Не такой уж я маленький. Я кажусь тебе маленьким, потому что ты слишком старая.
Молл: Сколько тебе лет?
Артур: Одиннадцать. (Молл отводит от него руку с сигаретой.} С половиной.
Пауза.
Протягивает ему сигарету. Он спрыгивает на пол и жадно хватает её.
Затягивается.
Она достает другую сигарету и закуривает.
Молл: Ну?
Артур: Спасибо.
Сидят рядом, попыхивая сигаретами. Через некоторое время тушат окурки.
Артур: Давай еще одну? На двоих?
Она достает еще одну сигарету, прикуривает и передает Артуру.
Артур: Спасибо.
Передают друг другу сигарету, по очереди затягиваясь.
Артур: А у тебя нет чего-нибудь покрепче? Трава? Хаш? Или кокс?
Молл: Есть немного герыча в холодильнике.
Артур: Правда?
Молл: Нет. Есть только йогурт, последняя баночка осталась. Подойдет?
Артур идет за йогуртом.
Артур: Будешь?
Молл: Да.
Артур: Кто эти парни?
Молл: Они помогают мне.
Артур: Почему?
Молл: Обязательство.
Артур: Что это значит?
Молл: Вина.
Артур: Это твои сыновья?
Молл: Нет.
Артур: Ухажеры?
Молл: Нет.
Артур: Ты их любишь?
Молл: Нет.
Артур: А кого-нибудь вообще ты любишь?
Молл: Да.
Артур: Кого?
Молл: Себя.
Артур: А ты была когда-нибудь влюблена в кого-то, кроме себя?
Молл: Конечно.
Артур: А кто это был?
Молл: Пол Ньюмэн.
Артур: Кто это?
Молл: Еще один рыцарь.
Артур: Ты замужем?
Молл: Уже нет.
Артур: А давно ты была замужем?
Молл: Никогда. Я сказала «уже нет», чтобы ты вдруг не начал меня жалеть.
Артур: И все же – ты была когда-нибудь влюблена?
Молл: Конечно. Все когда-то влюблялись.
Артур: Это было в войну?
Пауза.
Артур: Я хорошо помню, как первый раз влюбился. Это было в Кэмпбелл Парке, ниже по каналу. Они для безопасности оградили детскую площадку. Мы с Кэлом проломили площадку со стороны канала, никто нас не видел. Мне стало скучно, и мы пошли прогуляться по парку. А там стояла Николь Кларк, опираясь на поручни беговой дорожки. Я знал её, она училась в моей школе, но ушла в прошлом году в лицей. Она одна из красивейших девчонок в мире, с круглыми титьками и очень красивым лицом. Мы подошли к ней, и Кэл попробовал стрельнуть у неё сигарету. Она расхохоталась ему в лицо, и я тоже засмеялся. Кэл смутился и сбежал, обзывая меня нехорошими словами. А я стоял рядом с Николь, и некоторое время мы просто молчали. Это было прекрасно. Я посмотрел на неё и прикоснулся к её ноге. Она немного выше меня, потому что старше, но я просто стоял и трогал её ногу. Это было чудесно, я чувствовал такое хорошее тепло, просто стоя так и влюбляясь. Она не смотрела на меня, и я передвинул руку выше по её ноге. Я нащупал её трусы, мягкие, как подушка, и залез пальцами под них, и почувствовал волосы, что меня слегка удивило. Вот когда я понял, что влюбился. Это как прекрасная песня, когда твоё сердце готово выскочить из груди. Я начал легонько делать ей пальцем, потом двигал два пальца вверх и вниз, но моя рука скоро устала в поднятом положении, и я остановился. Да, любовь – это лучшее чувство на свете.
Молл: Да, хороший рассказ. Любовь может быть очень красивой.
Артур: Там теперь нет игровой площадки. Просто парк. И железная дорога. А ты уверена, что не влюблена в этих парней? Как думаешь, они не могут достать для меня немного травы?
Молл: Трава вредна для здоровья.
Артур: Когда они вернутся, я спрошу их, не достанут ли они мне травки.
Молл: Что там происходит?
Артур бежит к окну, но не может выглянуть – не достаёт. Приносит стул, залезает на него, а оттуда – на кухонный шкаф. Смотрит в окно.
Артур: Темная ночь. Видны огни, похоже на фары. Похоже, приехало несколько машин. Плохо видно. Там, в «Теско», несколько солдат или пожарных, они о чем-то спорят и показывают на деревья. Один солдат пробует очистить бензопилой вход в Vision Express.
Молл: Ребята там?
Артур: Какие ребята?
Молл: Те, что были здесь с нами? Ты их видишь?
Артур: Я же сказал, кроме машин, солдат и деревьев ничего не видно. Можно еще йогурта?
Молл: Да.
Артур: Мне нравятся твои волосы. Они похожи на серебро.
Молл: Спасибо. А мне твои. Они как золото.
Артур: Кто такой король Артур?
Молл: Король, который жил давным-давно. Когда Англия вся была покрыта лесами и рощами. У него было много рыцарей, защищавших его, и жена по имени Гиневра.
Артур: Она была фигуристая?
Молл: Да. У него был меч, похожий на твой, который он нашёл под камнем. Поэтому люди знали, что он король.
Артур: Я взял свой в магазине игрушек. Просто положил в свою сумку и тихо вышел вон.
Молл: В те времена не было магазинов игрушек. Но его меч по-любому был лучше твоего.
Артур: Ты его знала?
Молл: Лично – нет.
Артур: А какой была Гиневра?
Молл: Мягкой и доброй.
Артур: Она была блондинка?
Молл: Не знаю.
Артур: Наверно, блондинка. А что делали рыцари?
Молл: Сражались, ели, пили, скакали на конях по лесам.
Артур: Здорово.
Молл: У тебя есть рыцари?
Артур: У меня есть Кэл. Но он ушёл от нас. В шестом классе. Его отец нашёл работу в Ковентри.
Молл: Жаль.
Молчание.
Артур: Эти парни – твои рыцари?
Молл: Иногда. А вообще-то – нет.
Артур: А что значит твоё имя – Молл?
Молл: Ничего. Просто красиво звучит.
Артур: Мне нравится.
Молл: Да. Это не настоящее имя, не как Артур. Твоё – настоящее.
Пауза.
Артур: Я хочу есть.
Молл: Я тоже.
Артур: Я бы с радостью пошёл с нашими парнями с пистолетом. Уж я бы раздобыл тебе что-нибудь пожрать.
Молчание. Звук открываемого замка. Распахивается дверь, входят Манц и Харди.
Появляется чета Плам, замотанная в полотенца.
Мистер Плам: Вот и вы.
Миссис Плам: Наконец!
Молл: Почему так долго? Нашли что-нибудь?
Парни выглядят совершенно подавленными.
Молл: Вы сперли что-нибудь для меня?
Харди: Ничего нет. Всё растащили.
Молл: А «Нандос»? Вы были в «Нандосе»?
Манц: Опустошен. Ничего не осталось.
Мистер Плам: Что же мы будем делать?
Миссис Плам: Не жадничай, Клайв, ребята сделали, что могли.
Молл: Но хоть что-нибудь вы нашли?
Манц вытаскивает рваный пакет от «Бутс» и протягивает его Молл. Она достает оттуда помаду для губ, упаковку парацетамола, вторую помаду и третью такую же.
Манц: Простите нас.
Харди: Там внизу полный бардак. Когда пришли на площадь, мы оказались в лесу. Камни, большие булыжники под ногами потрескались и выворочены. Откуда-то шёл свет, похоже, что машины пытались подобраться поближе, чтобы как-то пробиться сквозь деревья, но ничего не помогало. Мы еле добрались до «Вагамамы». Ветки пробились в окна, весь пол ресторана покрыт побегами хлопка и грязной тиной. Кто-то притащил газовый баллон с кухни и пытался его зажечь, но безуспешно. Мы обошли всю площадь, стараясь держаться внешней стороны. А в середине была сплошная темень, одни тени грабителей и крики заблудившихся. По всей окружности загорались костры, люди вытащили всю бумагу и картон из магазина канцтоваров и пытались поджечь лес, но ничего не получалось. Совсем ничего! Случайно мы наткнулись на «Теско», но там все было уже разграблено. Пара разодранных пакетов от готовой еды на кассе, и пустая банка из-под лимонада в холодильнике, больше ничего. Все вынесено подчистую. Пол перепачкан соусами для спагетти и раздавленными пастушьими пирогами, везде следы сапог и оленьих копыт. Мы пошли в «Бутс», но там то же самое… Мы принесли всё, что нашли.
Смотрят на губную помаду. Пауза.
Артур: А в игровом магазине вы были?
Харди: А?
Артур: Вы не проходили мимо магазина видеоигр?
Харди: На Хиллс-роуд? Туда 10 минут идти…
Артур: Я просто подумал… Если бы вы туда заглянули, то могли бы взять что-то для меня (показывает свою игровую приставку).
Поскребывающий звук в дверь.
Молл: «Окадо»?
Идет к двери.
Харди: Осторожно!
Молл выглядывает в смотровую щель.
Молл: Это Уинстон!
Харди: Не открывай дверь!
Молл: О чем ты? Это же Уинстон!
Харди: Ты не можешь увидеть в эту щель, что это он! Они нас больше не боятся! Ты не знаешь, с кем он там!
Молл: Я могу разглядеть, он стоит на… (Внезапно замолкает.}
Манц: Что?
Молл: С ним другой кот. Том, рыжий…
Харди: Молл, не открывай эту дверь!
Молл: Они оба тут, глядят на дверь. Уинстон смотрит на меня. Я хочу впустить его!
Миссис Плам: Пожалуйста, не делай этого! Я боюсь! И у Клайва аллергия на кошек!
Мистер Плам: Ну, не совсем аллергия, просто кожа почесывается…
Молл: Уинстон! Их теперь больше, их четверо. Они все там, лежат у двери… И сверху спускаются ещё… Их там целая стая! И все смотрят на меня!
Манц: Молл, мы не можем их впустить!
Молл: Он мой кот!
Харди: Уже нет.
Молл: Уинстон…