Читать книгу Антология антологий. Поэты Великобритании. Том первый - Томас Грей - Страница 7

Ben[jamin] Jonson / Бен[джамин] Джонсон

Оглавление

Родился 11 июня 1572 – Умер 6 августа 1637

Song. To Celia

Drink to me only with thine eyes…


Песня. К Селии

Свой взгляд мне дай, пьянея, пить, —

 Я выпью всё до дна;

Бокал пригубишь ты – от чар

 Я пьян и без вина.

Сердечной жажды не залить

 И влагой огневой,

Но предложи сам Зевс нектар, —

 Предпочитаю твой.

Тебе послал венок из роз

 Не столько в честь тебя,

Как дать надежду им, что тут

 Не вянуть им, скорбя;

Вздохнув над ними не всерьез,

 Вернула ты цветы;

Клянусь, и пахнут, и цветут

 Они с тех пор – как ты!


Песню переводили также И. Аксенов, Я. Берлин (первые четыре строки), Л. Гаврилова (вариация), А. Ефременков, В. Лунин, А. Лукьянов и В. Новожилов.

Антология антологий. Поэты Великобритании. Том первый

Подняться наверх