Читать книгу Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир - Страница 3
АКТ I
СЦЕНА I. Дворец ГЕРЦОГА ОРСИНО
ОглавлениеВходят ГЕРЦОГ ОРСИНО, КУРИО и другие лорды; в
сопровождении музыкантов
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Коль в музыке есть пища для любви,
Играйте, дайте мне её в избытке,
Чтоб страсть моя, пресытясь, умерла.
Ещё – надрыв тот! Звук, чей, замер сладко,
Коснувшись уха, словно аромат
Украл, каким дышал букет фиалок!
Достаточно, мне больше не нужна
Та музыка, когда-то так нежна.
О, дух любви! Всегда мгновенно новый,
Хоть ты, как море, можешь всё вместить,
Ничто туда не проникает, как бы
Ни было ценно или велико,
Не сникнув в тот же миг, не обесценясь.
Столь чуден ты насыщенностью форм,
Что только это – подлинное чудо.
КУРИО
Как же – охота?
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Курио?
КУРИО
Олень!
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Так тем и занят, самым благородным.
О, как мой взор заметил в первый раз
Оливию, то воздух стал мне чище!
В тот миг был сам в оленя превращён,
С тех пор меня преследуют желанья,
Как злые псы.
Входит ВАЛЕНТИН
ГЕРЦОГ ОРСИНО
Ну! Вести от неё?
ВАЛЕНТИН
Милорд, простите, но я не был принят.
С её служанкой дан такой ответ:
Её лица сам воздух не увидит
Открытым всем ещё семь знойных лет.
Но, как монашка, будет под вуалью
Она бродить и день за днём слезой
Солёной окроплять свою обитель,
Чтоб к у́мершему брату сохранить
Любовь навек в её печальных думах.
ГЕРЦОГ ОРСИНО
О, та, чьё сердце платит долг любви
Так нежно брату, как она полюбит,
Когда роскошной золотой стрелой
Сразит в ней стаю всех иных симпатий,
Когда престолы властных верховенств
И сладких совершенств – мозг, сердце, печень —
Займёт один-единственный король!
Пока же, прочь, мой сон, цветами редок:
Мечты любви пышней в тени беседок.
Уходят